逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Al justo no le sobrevendrá ningún daño, pero al malvado lo cubrirá la desgracia.
- 新标点和合本 - 义人不遭灾害;恶人满受祸患。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 义人不遭灾害; 恶人满受祸患。
- 和合本2010(神版-简体) - 义人不遭灾害; 恶人满受祸患。
- 当代译本 - 义人无灾无难, 恶人灾祸连连。
- 圣经新译本 - 义人不会遭遇灾祸, 恶人却饱经祸患。
- 中文标准译本 - 义人不遭坏事; 恶人满受祸患。
- 现代标点和合本 - 义人不遭灾害,恶人满受祸患。
- 和合本(拼音版) - 义人不遭灾害,恶人满受祸患。
- New International Version - No harm overtakes the righteous, but the wicked have their fill of trouble.
- New International Reader's Version - No harm comes to godly people. But sinners have all the trouble they can handle.
- English Standard Version - No ill befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
- New Living Translation - No harm comes to the godly, but the wicked have their fill of trouble.
- The Message - No evil can overwhelm a good person, but the wicked have their hands full of it.
- Christian Standard Bible - No disaster overcomes the righteous, but the wicked are full of misery.
- New American Standard Bible - No harm happens to the righteous, But the wicked are filled with trouble.
- New King James Version - No grave trouble will overtake the righteous, But the wicked shall be filled with evil.
- Amplified Bible - No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble.
- American Standard Version - There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.
- King James Version - There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
- New English Translation - The righteous do not encounter any harm, but the wicked are filled with calamity.
- World English Bible - No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
- 新標點和合本 - 義人不遭災害;惡人滿受禍患。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人不遭災害; 惡人滿受禍患。
- 和合本2010(神版-繁體) - 義人不遭災害; 惡人滿受禍患。
- 當代譯本 - 義人無災無難, 惡人災禍連連。
- 聖經新譯本 - 義人不會遭遇災禍, 惡人卻飽經禍患。
- 呂振中譯本 - 義人不能遭災害; 惡人滿受禍患。
- 中文標準譯本 - 義人不遭壞事; 惡人滿受禍患。
- 現代標點和合本 - 義人不遭災害,惡人滿受禍患。
- 文理和合譯本 - 義者不遘禍、惡者有餘殃、
- 文理委辦譯本 - 義人不遘災、惡者頻遇害。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人遭禍、無足為患、惡人遇災、充以憂慮、 或作無禍可臨於善人惡人充以災害
- 현대인의 성경 - 의로운 자에게는 해가 미치지 않지만 악한 자에게는 언제나 재앙이 따른다.
- Новый Русский Перевод - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
- Восточный перевод - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
- La Bible du Semeur 2015 - Aucune calamité n’atteint le juste, mais les méchants sont accablés de maux.
- リビングバイブル - 正しい人はどんな災いにも会わず、 悪者には苦しみがつきまといます。
- Nova Versão Internacional - Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
- Hoffnung für alle - Kein Unglück geschieht den Menschen, die Gott gehorchen; über den Ungehorsamen aber bricht das Unheil herein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hoạn nạn lánh xa người công chính, tai vạ tìm đến người gian tà.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีภยันตรายตกแก่ผู้ชอบธรรม แต่คนชั่วจะทุกข์ร้อนแสนสาหัส
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่มีอันตรายใดๆ เกิดขึ้นกับผู้มีความชอบธรรม แต่บรรดาคนชั่วร้ายมีความทุกข์มากมาย
交叉引用
- Proverbios 14:14 - El inconstante recibirá todo el pago de su inconstancia; el hombre bueno, el premio de sus acciones.
- Proverbios 1:31 - cosecharán el fruto de su conducta, se hartarán con sus propias intrigas;
- Romanos 8:28 - Ahora bien, sabemos que Dios dispone todas las cosas para el bien de quienes lo aman, los que han sido llamados de acuerdo con su propósito.
- 2 Corintios 4:17 - Pues los sufrimientos ligeros y efímeros que ahora padecemos producen una gloria eterna que vale muchísimo más que todo sufrimiento.
- 1 Corintios 3:22 - ya sea Pablo, o Apolos, o Cefas, o el universo, o la vida, o la muerte, o lo presente o lo por venir; todo es de ustedes,
- 1 Corintios 3:23 - y ustedes son de Cristo, y Cristo es de Dios.
- Habacuc 2:16 - Con esto te has cubierto de ignominia y no de gloria. ¡Pues bebe también tú, y muestra lo pagano que eres! ¡Que se vuelque sobre ti la copa de la diestra del Señor, y sobre tu gloria, la ignominia!
- Jeremías 13:12 - »Diles también lo siguiente: “Así dice el Señor, el Dios de Israel: ‘Todo cántaro se llenará de vino’ ”. Y, si ellos te dicen: “¿Acaso no sabemos bien que todo cántaro se debe llenar de vino?”,
- Jeremías 13:13 - entonces les responderás que así dice el Señor: “Voy a llenar de vino a todos los habitantes de este país: a los reyes que se sientan en el trono de David, a los sacerdotes y a todos los habitantes de Jerusalén.
- Jeremías 13:14 - Haré que se despedacen unos a otros, padres e hijos por igual. No les tendré piedad ni lástima, sino que los destruiré sin compasión”. Lo afirma el Señor».
- 1 Pedro 3:13 - Y a ustedes, ¿quién les va a hacer daño si se esfuerzan por hacer el bien?
- Salmo 91:10 - ningún mal habrá de sobrevenirte, ninguna calamidad llegará a tu hogar.
- Apocalipsis 18:6 - Páguenle con la misma moneda; denle el doble de lo que ha cometido, y en la misma copa en que ella preparó bebida mézclenle una doble porción.