Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:23 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness.
  • 新标点和合本 - 通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
  • 当代译本 - 明哲不露锋芒, 愚人心吐愚昧。
  • 圣经新译本 - 精明的人隐藏自己的知识, 愚昧人的心却显出愚妄。
  • 中文标准译本 - 聪明的人,掩藏知识; 愚昧的心,彰显愚妄。
  • 现代标点和合本 - 通达人隐藏知识, 愚昧人的心彰显愚昧。
  • 和合本(拼音版) - 通达人隐藏知识, 愚昧人的心彰显愚昧。
  • New International Version - The prudent keep their knowledge to themselves, but a fool’s heart blurts out folly.
  • New International Reader's Version - Wise people keep their knowledge to themselves. But the hearts of foolish people shout foolish things.
  • English Standard Version - A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims folly.
  • New Living Translation - The wise don’t make a show of their knowledge, but fools broadcast their foolishness.
  • The Message - Prudent people don’t flaunt their knowledge; talkative fools broadcast their silliness.
  • Christian Standard Bible - A shrewd person conceals knowledge, but a foolish heart publicizes stupidity.
  • New American Standard Bible - A prudent person conceals knowledge, But the heart of fools proclaims foolishness.
  • New King James Version - A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims foolishness.
  • Amplified Bible - A shrewd man is reluctant to display his knowledge [until the proper time], But the heart of [over-confident] fools proclaims foolishness.
  • King James Version - A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
  • New English Translation - The shrewd person conceals knowledge, but foolish people publicize folly.
  • World English Bible - A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
  • 新標點和合本 - 通達人隱藏知識; 愚昧人的心彰顯愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 通達人隱藏知識; 愚昧人的心彰顯愚昧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 通達人隱藏知識; 愚昧人的心彰顯愚昧。
  • 當代譯本 - 明哲不露鋒芒, 愚人心吐愚昧。
  • 聖經新譯本 - 精明的人隱藏自己的知識, 愚昧人的心卻顯出愚妄。
  • 呂振中譯本 - 精明人隱藏着知識; 愚頑人 宣揚出愚妄。
  • 中文標準譯本 - 聰明的人,掩藏知識; 愚昧的心,彰顯愚妄。
  • 現代標點和合本 - 通達人隱藏知識, 愚昧人的心彰顯愚昧。
  • 文理和合譯本 - 哲人隱藏其智、蠢者心播其愚、
  • 文理委辦譯本 - 智者彌藏其智、愚者自顯其愚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 達人自藏所識、愚人之心、自是其愚、
  • Nueva Versión Internacional - El hombre prudente no muestra lo que sabe, pero el corazón de los necios proclama su necedad.
  • 현대인의 성경 - 슬기로운 사람은 자기가 아는 것을 나타내지 않지만 미련한 사람은 자기의 어리석음을 떠벌리고 다닌다.
  • Новый Русский Перевод - Умный человек скрывает знание, а сердце глупца разглашает глупость.
  • Восточный перевод - Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme avisé cache son savoir, mais l’insensé proclame bien haut sa sottise.
  • リビングバイブル - 知恵ある人は知っていても黙っていますが、 愚か者は言いふらして、愚かさをさらけ出します。
  • Nova Versão Internacional - O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
  • Hoffnung für alle - Der Kluge prahlt nicht mit seinem Wissen, ein Dummkopf aber kann seine Dummheit nicht verbergen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn chẳng khoe khoang tri thức, người khờ thường bộc lộ dại dột.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนฉลาดหลักแหลมไม่อวดรู้ แต่ใจของคนโง่ป่าวร้องความโง่เขลาออกมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ฉลาด​รอบคอบ​ไม่​อวด​ความรู้​ของ​ตน แต่​ใจ​ของ​คน​โง่​ป่าว​ประกาศ​ความ​โง่
交叉引用
  • Ecclesiastes 10:3 - Yea also, when the fool walketh by the way, his understanding faileth him, and he saith to every one that he is a fool.
  • Ecclesiastes 10:12 - The words of a wise man’s mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
  • Ecclesiastes 10:13 - The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.
  • Ecclesiastes 10:14 - A fool also multiplieth words: yet man knoweth not what shall be; and that which shall be after him, who can tell him?
  • Proverbs 10:14 - Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.
  • Proverbs 10:19 - In the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.
  • Proverbs 11:13 - He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
  • Proverbs 15:2 - The tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly.
  • Proverbs 13:16 - Every prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth his folly.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness.
  • 新标点和合本 - 通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
  • 当代译本 - 明哲不露锋芒, 愚人心吐愚昧。
  • 圣经新译本 - 精明的人隐藏自己的知识, 愚昧人的心却显出愚妄。
  • 中文标准译本 - 聪明的人,掩藏知识; 愚昧的心,彰显愚妄。
  • 现代标点和合本 - 通达人隐藏知识, 愚昧人的心彰显愚昧。
  • 和合本(拼音版) - 通达人隐藏知识, 愚昧人的心彰显愚昧。
  • New International Version - The prudent keep their knowledge to themselves, but a fool’s heart blurts out folly.
  • New International Reader's Version - Wise people keep their knowledge to themselves. But the hearts of foolish people shout foolish things.
  • English Standard Version - A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims folly.
  • New Living Translation - The wise don’t make a show of their knowledge, but fools broadcast their foolishness.
  • The Message - Prudent people don’t flaunt their knowledge; talkative fools broadcast their silliness.
  • Christian Standard Bible - A shrewd person conceals knowledge, but a foolish heart publicizes stupidity.
  • New American Standard Bible - A prudent person conceals knowledge, But the heart of fools proclaims foolishness.
  • New King James Version - A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims foolishness.
  • Amplified Bible - A shrewd man is reluctant to display his knowledge [until the proper time], But the heart of [over-confident] fools proclaims foolishness.
  • King James Version - A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
  • New English Translation - The shrewd person conceals knowledge, but foolish people publicize folly.
  • World English Bible - A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
  • 新標點和合本 - 通達人隱藏知識; 愚昧人的心彰顯愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 通達人隱藏知識; 愚昧人的心彰顯愚昧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 通達人隱藏知識; 愚昧人的心彰顯愚昧。
  • 當代譯本 - 明哲不露鋒芒, 愚人心吐愚昧。
  • 聖經新譯本 - 精明的人隱藏自己的知識, 愚昧人的心卻顯出愚妄。
  • 呂振中譯本 - 精明人隱藏着知識; 愚頑人 宣揚出愚妄。
  • 中文標準譯本 - 聰明的人,掩藏知識; 愚昧的心,彰顯愚妄。
  • 現代標點和合本 - 通達人隱藏知識, 愚昧人的心彰顯愚昧。
  • 文理和合譯本 - 哲人隱藏其智、蠢者心播其愚、
  • 文理委辦譯本 - 智者彌藏其智、愚者自顯其愚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 達人自藏所識、愚人之心、自是其愚、
  • Nueva Versión Internacional - El hombre prudente no muestra lo que sabe, pero el corazón de los necios proclama su necedad.
  • 현대인의 성경 - 슬기로운 사람은 자기가 아는 것을 나타내지 않지만 미련한 사람은 자기의 어리석음을 떠벌리고 다닌다.
  • Новый Русский Перевод - Умный человек скрывает знание, а сердце глупца разглашает глупость.
  • Восточный перевод - Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme avisé cache son savoir, mais l’insensé proclame bien haut sa sottise.
  • リビングバイブル - 知恵ある人は知っていても黙っていますが、 愚か者は言いふらして、愚かさをさらけ出します。
  • Nova Versão Internacional - O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
  • Hoffnung für alle - Der Kluge prahlt nicht mit seinem Wissen, ein Dummkopf aber kann seine Dummheit nicht verbergen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn chẳng khoe khoang tri thức, người khờ thường bộc lộ dại dột.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนฉลาดหลักแหลมไม่อวดรู้ แต่ใจของคนโง่ป่าวร้องความโง่เขลาออกมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ฉลาด​รอบคอบ​ไม่​อวด​ความรู้​ของ​ตน แต่​ใจ​ของ​คน​โง่​ป่าว​ประกาศ​ความ​โง่
  • Ecclesiastes 10:3 - Yea also, when the fool walketh by the way, his understanding faileth him, and he saith to every one that he is a fool.
  • Ecclesiastes 10:12 - The words of a wise man’s mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
  • Ecclesiastes 10:13 - The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.
  • Ecclesiastes 10:14 - A fool also multiplieth words: yet man knoweth not what shall be; and that which shall be after him, who can tell him?
  • Proverbs 10:14 - Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.
  • Proverbs 10:19 - In the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.
  • Proverbs 11:13 - He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
  • Proverbs 15:2 - The tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly.
  • Proverbs 13:16 - Every prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth his folly.
圣经
资源
计划
奉献