逐节对照
- New King James Version - Anxiety in the heart of man causes depression, But a good word makes it glad.
- 新标点和合本 - 人心忧虑,屈而不伸; 一句良言,使心欢乐。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人心忧虑,就必沉重; 一句良言,使心欢乐。
- 和合本2010(神版-简体) - 人心忧虑,就必沉重; 一句良言,使心欢乐。
- 当代译本 - 忧虑的心使人消沉, 一句良言振奋人心。
- 圣经新译本 - 心中忧虑,使人消沉; 一句良言使他欢喜。
- 中文标准译本 - 心里的苦闷,压垮人心; 和善的言词,使心欢喜。
- 现代标点和合本 - 人心忧虑屈而不伸, 一句良言使心欢乐。
- 和合本(拼音版) - 人心忧虑,屈而不伸, 一句良言,使心欢乐。
- New International Version - Anxiety weighs down the heart, but a kind word cheers it up.
- New International Reader's Version - Worry makes the heart heavy. But a kind word cheers it up.
- English Standard Version - Anxiety in a man’s heart weighs him down, but a good word makes him glad.
- New Living Translation - Worry weighs a person down; an encouraging word cheers a person up.
- The Message - Worry weighs us down; a cheerful word picks us up.
- Christian Standard Bible - Anxiety in a person’s heart weighs it down, but a good word cheers it up.
- New American Standard Bible - Anxiety in a person’s heart weighs it down, But a good word makes it glad.
- Amplified Bible - Anxiety in a man’s heart weighs it down, But a good (encouraging) word makes it glad.
- American Standard Version - Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad.
- King James Version - Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
- New English Translation - Anxiety in a person’s heart weighs him down, but an encouraging word brings him joy.
- World English Bible - Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
- 新標點和合本 - 人心憂慮,屈而不伸; 一句良言,使心歡樂。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人心憂慮,就必沉重; 一句良言,使心歡樂。
- 和合本2010(神版-繁體) - 人心憂慮,就必沉重; 一句良言,使心歡樂。
- 當代譯本 - 憂慮的心使人消沉, 一句良言振奮人心。
- 聖經新譯本 - 心中憂慮,使人消沉; 一句良言使他歡喜。
- 呂振中譯本 - 有掛慮在人心裏就使 他 垂頭喪氣; 一句好話能使他歡喜。
- 中文標準譯本 - 心裡的苦悶,壓垮人心; 和善的言詞,使心歡喜。
- 現代標點和合本 - 人心憂慮屈而不伸, 一句良言使心歡樂。
- 文理和合譯本 - 人心懷憂則抑鬱、惟聞善言則歡娛、
- 文理委辦譯本 - 憂深則衷懷歉仄、言婉則慰藉良多。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人心有所慮、則煩悶不安、惟良言可使之暢適、
- Nueva Versión Internacional - La angustia abate el corazón del hombre, pero una palabra amable lo alegra.
- 현대인의 성경 - 마음의 근심은 사람을 침울하게 하지만 좋은 말은 사람의 마음을 기쁘게 한다.
- Новый Русский Перевод - Тревога в сердце гнетет человека, а доброе слово веселит.
- Восточный перевод - Тревога в сердце гнетёт человека, а доброе слово веселит.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тревога в сердце гнетёт человека, а доброе слово веселит.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тревога в сердце гнетёт человека, а доброе слово веселит.
- La Bible du Semeur 2015 - Le souci au fond du cœur déprime un homme, mais une parole d’encouragement lui rend la joie.
- リビングバイブル - どんなに沈んでいる人も、 励ましのひと言で心が軽くなります。
- Nova Versão Internacional - O coração ansioso deprime o homem, mas uma palavra bondosa o anima.
- Hoffnung für alle - Sorgen drücken einen Menschen nieder, aber freundliche Worte richten ihn wieder auf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng lo lắng làm người nản chí; lời nói lành phấn chấn tâm can.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความวิตกกังวลทำให้หนักใจ แต่คำปลอบโยนทำให้ใจพองโต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความกังวลในใจของคนทำให้เขารู้สึกหดหู่ แต่คำพูดที่ดีทำให้เขาสบายใจขึ้นได้
交叉引用
- Nehemiah 2:1 - And it came to pass in the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was before him, that I took the wine and gave it to the king. Now I had never been sad in his presence before.
- Nehemiah 2:2 - Therefore the king said to me, “Why is your face sad, since you are not sick? This is nothing but sorrow of heart.” So I became dreadfully afraid,
- Mark 14:33 - And He took Peter, James, and John with Him, and He began to be troubled and deeply distressed.
- Mark 14:34 - Then He said to them, “My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch.”
- Proverbs 15:15 - All the days of the afflicted are evil, But he who is of a merry heart has a continual feast.
- Psalms 38:6 - I am troubled, I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
- Psalms 42:11 - Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God; For I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God.
- Proverbs 25:11 - A word fitly spoken is like apples of gold In settings of silver.
- Proverbs 14:10 - The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy.
- Proverbs 18:14 - The spirit of a man will sustain him in sickness, But who can bear a broken spirit?
- 2 Corinthians 2:4 - For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you, with many tears, not that you should be grieved, but that you might know the love which I have so abundantly for you.
- 2 Corinthians 2:5 - But if anyone has caused grief, he has not grieved me, but all of you to some extent—not to be too severe.
- 2 Corinthians 2:6 - This punishment which was inflicted by the majority is sufficient for such a man,
- 2 Corinthians 2:7 - so that, on the contrary, you ought rather to forgive and comfort him, lest perhaps such a one be swallowed up with too much sorrow.
- Zechariah 1:13 - And the Lord answered the angel who talked to me, with good and comforting words.
- Proverbs 27:9 - Ointment and perfume delight the heart, And the sweetness of a man’s friend gives delight by hearty counsel.
- Proverbs 12:18 - There is one who speaks like the piercings of a sword, But the tongue of the wise promotes health.
- Proverbs 17:22 - A merry heart does good, like medicine, But a broken spirit dries the bones.
- Proverbs 15:23 - A man has joy by the answer of his mouth, And a word spoken in due season, how good it is!
- Isaiah 50:4 - “The Lord God has given Me The tongue of the learned, That I should know how to speak A word in season to him who is weary. He awakens Me morning by morning, He awakens My ear To hear as the learned.
- Proverbs 16:24 - Pleasant words are like a honeycomb, Sweetness to the soul and health to the bones.
- Proverbs 15:13 - A merry heart makes a cheerful countenance, But by sorrow of the heart the spirit is broken.