逐节对照
- American Standard Version - A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
- 新标点和合本 - 人靠恶行不能坚立; 义人的根必不动摇。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人靠恶行不能坚立; 义人的根必不动摇。
- 和合本2010(神版-简体) - 人靠恶行不能坚立; 义人的根必不动摇。
- 当代译本 - 人不能靠恶行坚立自己, 义人的根基却不会动摇。
- 圣经新译本 - 人不能恃凭恶行坚立; 但义人的根必不动摇。
- 中文标准译本 - 人靠邪恶不能坚立, 而义人的根必不动摇。
- 现代标点和合本 - 人靠恶行不能坚立, 义人的根必不动摇。
- 和合本(拼音版) - 人靠恶行不能坚立, 义人的根必不动摇。
- New International Version - No one can be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
- New International Reader's Version - No one can become strong and steady by doing evil. But if people do what is right, they can’t be removed from the land.
- English Standard Version - No one is established by wickedness, but the root of the righteous will never be moved.
- New Living Translation - Wickedness never brings stability, but the godly have deep roots.
- The Message - You can’t find firm footing in a swamp, but life rooted in God stands firm.
- Christian Standard Bible - No one can be made secure by wickedness, but the root of the righteous is immovable.
- New American Standard Bible - A person will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved.
- New King James Version - A man is not established by wickedness, But the root of the righteous cannot be moved.
- Amplified Bible - A man will not be established by wickedness, But the root of the [consistently] righteous will not be moved.
- King James Version - A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
- New English Translation - No one can be established through wickedness, but a righteous root cannot be moved.
- World English Bible - A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
- 新標點和合本 - 人靠惡行不能堅立; 義人的根必不動搖。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人靠惡行不能堅立; 義人的根必不動搖。
- 和合本2010(神版-繁體) - 人靠惡行不能堅立; 義人的根必不動搖。
- 當代譯本 - 人不能靠惡行堅立自己, 義人的根基卻不會動搖。
- 聖經新譯本 - 人不能恃憑惡行堅立; 但義人的根必不動搖。
- 呂振中譯本 - 靠着惡行、沒有人能立定; 義人的根必不動搖。
- 中文標準譯本 - 人靠邪惡不能堅立, 而義人的根必不動搖。
- 現代標點和合本 - 人靠惡行不能堅立, 義人的根必不動搖。
- 文理和合譯本 - 人恃其惡、不能堅立、義者之根、永不動移、
- 文理委辦譯本 - 作惡者不能自立、為善者永不遷移。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人恃惡不得堅立、善人之本、永不動移、
- Nueva Versión Internacional - Nadie puede afirmarse por medio de la maldad; solo queda firme la raíz de los justos.
- 현대인의 성경 - 사람이 악하면 안전하지 못하지만 의로운 자는 흔들리지 않는다.
- Новый Русский Перевод - Человеку не утвердить себя злом, а корень праведных не поколеблется.
- Восточный перевод - Человеку не утвердить себя злом, а корень праведных не поколеблется.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человеку не утвердить себя злом, а корень праведных не поколеблется.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человеку не утвердить себя злом, а корень праведных не поколеблется.
- La Bible du Semeur 2015 - La méchanceté n’affermit la position de personne, mais celui qui est droit ne sera pas déraciné.
- リビングバイブル - 悪いことをして成功する者はいません。 成功するのは正しい人だけです。
- Nova Versão Internacional - Ninguém consegue se firmar mediante a impiedade, e não se pode desarraigar o justo.
- Hoffnung für alle - Wer sich an das Böse klammert, findet keinen Halt; nur wer Gott vertraut, steht fest wie ein tief verwurzelter Baum.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Gian ác không đem lại hạnh phước bền lâu, nhưng người công chính sẽ đâm rễ vững vàng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีใครยั่งยืนอยู่ได้ด้วยความชั่ว แต่รากฐานของคนชอบธรรมจะไม่คลอนแคลน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่มีใครได้รับความมั่นคงจากความชั่ว แต่รากฐานของคนมีความชอบธรรมจะไม่ถูกถอดถอน
交叉引用
- Job 20:5 - That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the godless but for a moment?
- Job 20:6 - Though his height mount up to the heavens, And his head reach unto the clouds;
- Job 20:7 - Yet he shall perish for ever like his own dung: They that have seen him shall say, Where is he?
- Job 20:8 - He shall fly away as a dream, and shall not be found: Yea, he shall be chased away as a vision of the night.
- Job 20:9 - The eye which saw him shall see him no more; Neither shall his place any more behold him.
- Job 5:3 - I have seen the foolish taking root: But suddenly I cursed his habitation.
- Job 5:4 - His children are far from safety, And they are crushed in the gate, Neither is there any to deliver them:
- Job 5:5 - Whose harvest the hungry eateth up, And taketh it even out of the thorns; And the snare gapeth for their substance.
- Psalms 15:5 - He that putteth not out his money to interest, Nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved.
- Proverbs 12:12 - The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth fruit.
- Psalms 125:1 - They that trust in Jehovah Are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.
- Psalms 125:2 - As the mountains are round about Jerusalem, So Jehovah is round about his people From this time forth and for evermore.
- Colossians 2:7 - rooted and builded up in him, and established in your faith, even as ye were taught, abounding in thanksgiving.
- Job 15:29 - He shall not be rich, neither shall his substance continue, Neither shall their possessions be extended on the earth.
- 1 Samuel 25:33 - and blessed be thy discretion, and blessed be thou, that hast kept me this day from bloodguiltiness, and from avenging myself with mine own hand.
- Ephesians 3:17 - that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love,
- Job 27:16 - Though he heap up silver as the dust, And prepare raiment as the clay;
- Job 27:17 - He may prepare it, but the just shall put it on, And the innocent shall divide the silver.
- Job 27:18 - He buildeth his house as the moth, And as a booth which the keeper maketh.
- Proverbs 10:25 - When the whirlwind passeth, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.