逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - บ้านของคนชั่วจะถูกทำลายไป แต่เรือนของคนซื่อสัตย์จะเจริญรุ่งเรือง
- 新标点和合本 - 奸恶人的房屋必倾倒; 正直人的帐棚必兴盛。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人的房屋必倒塌; 正直人的帐棚必兴旺。
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人的房屋必倒塌; 正直人的帐棚必兴旺。
- 当代译本 - 恶人的房屋必遭毁灭, 正直人的帐篷必兴盛。
- 圣经新译本 - 恶人的家必毁坏, 正直人的帐棚却必兴盛。
- 中文标准译本 - 恶人的家,将被除灭; 正直人的帐篷,将会兴盛。
- 现代标点和合本 - 奸恶人的房屋必倾倒, 正直人的帐篷必兴盛。
- 和合本(拼音版) - 奸恶人的房屋必倾倒; 正直人的帐棚必兴盛。
- New International Version - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
- New International Reader's Version - The houses of sinners will be destroyed. But the tents of honest people will stand firm.
- English Standard Version - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
- New Living Translation - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the godly will flourish.
- The Message - Lives of careless wrongdoing are run-down shacks; holy living builds soaring cathedrals.
- Christian Standard Bible - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
- New American Standard Bible - The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.
- New King James Version - The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will flourish.
- Amplified Bible - The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will thrive.
- American Standard Version - The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.
- King James Version - The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
- New English Translation - The household of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
- World English Bible - The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
- 新標點和合本 - 奸惡人的房屋必傾倒; 正直人的帳棚必興盛。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人的房屋必倒塌; 正直人的帳棚必興旺。
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人的房屋必倒塌; 正直人的帳棚必興旺。
- 當代譯本 - 惡人的房屋必遭毀滅, 正直人的帳篷必興盛。
- 聖經新譯本 - 惡人的家必毀壞, 正直人的帳棚卻必興盛。
- 呂振中譯本 - 惡人的房屋必破毁; 正直人的住宅 必興盛。
- 中文標準譯本 - 惡人的家,將被除滅; 正直人的帳篷,將會興盛。
- 現代標點和合本 - 奸惡人的房屋必傾倒, 正直人的帳篷必興盛。
- 文理和合譯本 - 惡者之家必敗、正人之幕必興、
- 文理委辦譯本 - 惡者之室必傾圮、義人之家必振興。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡者之家必傾、義者之幕必興、
- Nueva Versión Internacional - La casa del malvado será destruida, pero la morada del justo prosperará.
- 현대인의 성경 - 악한 사람의 집은 망할 것이나 정직한 사람의 집은 번창할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Дом нечестивых будет разрушен, а шатер праведных будет процветать.
- Восточный перевод - Дом нечестивых будет разрушен, а шатёр праведных будет процветать.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дом нечестивых будет разрушен, а шатёр праведных будет процветать.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дом нечестивых будет разрушен, а шатёр праведных будет процветать.
- La Bible du Semeur 2015 - La maison des méchants sera détruite, mais la demeure des gens droits sera florissante .
- リビングバイブル - 悪者の働きは失敗し、 神を恐れる人だけが成功します。
- Nova Versão Internacional - A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
- Hoffnung für alle - Das Haus des Gottlosen wird abgerissen, aber die Familie des Aufrichtigen blüht auf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhà người ác sẽ bị tiêu diệt, lều người ngay sẽ được dựng cao.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บ้านของคนชั่วจะถูกทำลายราบคาบ แต่เพิงของคนเที่ยงธรรมจะเจริญขึ้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บ้านของคนชั่วร้ายจะถูกทำลาย แต่กระโจมของผู้มีความชอบธรรมจะเจริญรุ่งเรือง
- Thai KJV - เรือนของคนชั่วร้ายจะถูกคว่ำ แต่เต็นท์ของคนเที่ยงธรรมจะรุ่งเรือง
交叉引用
- เศคาริยาห์ 5:4 - พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นพูดว่า “เราจะส่งคำสาปแช่งนั้นเข้าไปในบ้านของพวกขโมย และเข้าไปในบ้านของคนที่สาบานว่าจะพูดความจริงแต่กลับเป็นพยานเท็จ คำสาปแช่งนั้นจะอยู่ในบ้านของพวกเขา และมันจะทำลายบ้านของพวกเขา รวมทั้งพวกท่อนไม้และก้อนหินของมัน”
- โยบ 18:21 - ที่อยู่อาศัยทั้งหลายของคนชั่วก็เป็นอย่างนี้แน่ ส่วนที่อยู่ของคนที่ลืมพระเจ้าก็เป็นอย่างนี้แหละ”
- สุภาษิต 11:28 - คนที่ไว้วางใจในความร่ำรวยของตนจะล้มลง แต่คนที่ทำตามใจพระเจ้า จะเจริญงอกงามเหมือนใบไม้เขียวสด
- สดุดี 112:2 - ลูกหลานของเขาจะมีอำนาจในแผ่นดิน คนที่ทำในสิ่งที่ถูกต้องจะได้รับพระพร
- สดุดี 112:3 - ความมั่งมีและความร่ำรวยจะเต็มบ้านของเขา ความดีงามของเขาจะคงอยู่ตลอดไป
- โยบ 27:13 - นี่คือส่วนแบ่งที่คนชั่วได้รับจากพระเจ้า นี่คือมรดกที่คนกดขี่ข่มเหงได้รับจากพระองค์ผู้ทรงฤทธิ์
- โยบ 27:14 - ถึงเขามีลูกเพิ่มทวีขึ้นมากมาย ดาบก็จะมาฆ่าพวกเขา ส่วนลูกหลานของพวกเขาก็จะไม่มีอาหารพอกิน
- โยบ 27:15 - คนของเขาที่ยังเหลือรอดชีวิตก็จะถูกฝังเพราะโรคระบาด และเมียหม้ายของพวกเขาก็จะไม่ไว้ทุกข์
- โยบ 27:16 - ถึงคนชั่วกองเงินมากมายเหมือนฝุ่น และกองเสื้อผ้าราวกับดินเหนียว
- โยบ 27:17 - เขาอาจจะเป็นคนกองมันขึ้นมาก็จริง แต่จะเป็นคนที่ซื่อตรงที่ได้ใส่มัน และคนบริสุทธิ์จะแบ่งปันเงินนั้น
- โยบ 27:18 - พวกบ้านที่คนชั่วสร้างจะเปราะบางเหมือนรังนก เปราะบางเหมือนเพิงของยามเฝ้าสวนองุ่น
- โยบ 27:19 - ในคืนหนึ่ง เขาอาจล้มตัวลงนอนอย่างคนมั่งคั่ง แต่คืนต่อไปอาจจะไม่เป็นอย่างนั้น พอเขาลืมตาขึ้น ความมั่งคั่งนั้นได้สูญหายไปหมดแล้ว
- โยบ 27:20 - เรื่องสยดสยองต่างๆท่วมท้นเขาราวกับน้ำท่วม ในตอนกลางคืนลมพายุก็หอบเขาไป
- โยบ 27:21 - ลมตะวันออกยกเขาขึ้น แล้วเขาก็จากไป มันกวาดเขาไปจากที่ของเขา
- โยบ 27:22 - พายุพัดกระแทกใส่เขาอย่างไม่ปรานี พวกเขาพยายามวิ่งหนีฤทธิ์ของพายุนั้น
- โยบ 27:23 - ลมตบมือเยาะเย้ยพวกเขา และผิวปากใส่เขาจากที่อยู่ของมัน”
- มัทธิว 7:26 - แต่คนที่ได้ฟังคำสอนเหล่านี้ของเรา แล้วไม่ทำตาม เขาก็เหมือนกับคนโง่ที่สร้างบ้านอยู่บนทราย
- มัทธิว 7:27 - เมื่อฝนตกหนัก น้ำไหลเชี่ยว และมีลมพายุแรงพัดมาปะทะตัวบ้าน บ้านนั้นก็พังทลายลงอย่างราบคาบ”
- โยบ 15:34 - เพราะกลุ่มคนที่ไม่นับถือพระเจ้าจะเป็นหมัน และไฟก็จะเผาผลาญเต็นท์ของคนรับสินบน
- สุภาษิต 21:20 - สมบัติอันล้ำค่าและน้ำมันจะมีอยู่ในบ้านของคนฉลาดเสมอ แต่คนโง่จะเขมือบทุกอย่างที่ตัวเองมี
- อิสยาห์ 58:11 - พระยาห์เวห์จะนำทางเจ้าอยู่เสมอ และพระองค์จะดูแลความต้องการของเจ้าแม้ในแผ่นดินที่แห้งแล้ง และพระองค์จะเสริมกำลังกระดูกของเจ้า เจ้าก็จะเป็นเหมือนสวนที่ได้รับน้ำ เหมือนกับตาน้ำที่น้ำไม่เคยแห้ง
- อิสยาห์ 58:12 - เจ้าก็จะสร้างเมืองที่ถูกทำลายไปในสมัยโบราณขึ้นใหม่ เจ้าจะก่อเมืองขึ้นมาบนพวกรากฐานอันเก่าแก่ของคนรุ่นก่อนๆ และจะมีคนเรียกเจ้าว่า ผู้ซ่อมช่องโหว่ของกำแพง และผู้ซ่อมถนนให้คนได้มาอยู่อาศัยอีก
- โยบ 8:6 - ถ้าท่านเป็นคนบริสุทธิ์และซื่อตรง แน่นอน พระองค์จะลุกขึ้นมาเพื่อช่วยท่าน พระองค์จะคืนครอบครัวให้ท่านเป็นรางวัล
- สุภาษิต 21:12 - พระเจ้าผู้ยุติธรรมสังเกตดูบ้านของคนชั่วร้าย พระองค์เหวี่ยงคนชั่วลงสู่ความพินาศ
- สดุดี 128:3 - ภรรยาของเจ้าจะเป็นเหมือนเถาองุ่นที่มีลูกดกในบ้านของเจ้า ส่วนลูกๆที่อยู่รอบโต๊ะอาหารนั้นก็เปรียบเหมือนต้นมะกอกที่ปลูกอยู่ริมธารน้ำ
- โยบ 18:14 - เขาถูกกระชากออกมาจากเต็นท์อันปลอดภัย และถูกนำตัวไปเข้าเฝ้ากษัตริย์แห่งความน่าสยองขวัญทั้งหลาย
- โยบ 18:15 - ไฟก็มาอาศัยอยู่ในเต็นท์ของเขา ไฟกำมะถันถูกหว่านไปทั่วที่พักของเขา
- โยบ 21:28 - เพราะพวกท่านว่า ‘บ้านที่ผู้ทรงอิทธิพลเคยอยู่นั้นหายไปไหนแล้ว และเต็นท์ที่พวกคนชั่วเคยอยู่กันหายไปไหนแล้ว’
- โยบ 20:26 - แดนมืดมิดนั้นได้สำรองที่ไว้แล้วสำหรับทรัพย์สมบัติของเขา ไฟที่ไม่ต้องโหมพัดโดยมนุษย์ จะเผาผลาญพวกเขาไป ไฟจะเผาผลาญทุกสิ่งที่เหลืออยู่ในเต็นท์ของเขา
- โยบ 20:27 - ฟ้าสวรรค์จะเปิดเผยความชั่วร้ายของพวกเขา และแผ่นดินโลกจะลุกขึ้นต่อต้านเขา
- โยบ 20:28 - กระแสน้ำท่วมจะกวาดบ้านเขาไป น้ำจะลากมันไปในวันที่พระเจ้าเกรี้ยวโกรธ
- โยบ 8:15 - ถ้ามีใครพิงใยนั้น เขาก็จะล้ม ถ้าเขาไปจับฉวยมัน มันก็ไม่ช่วยให้เขาลุกขึ้นมาได้
- สุภาษิต 12:7 - คนชั่วถูกโค่นล้มแล้วหมดสิ้นไป แต่ครัวเรือนของคนที่ทำตามใจพระเจ้า จะตั้งมั่นคง
- สุภาษิต 3:33 - คำสาปแช่งของพระยาห์เวห์จะตกอยู่ในเรือนคนชั่ว แต่พระองค์จะอวยพรบ้านของคนที่ทำตามใจพระเจ้า