逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - คำตอบที่สุภาพระงับความโกรธ แต่คำพูดที่รุนแรงกวนโมโห
- 新标点和合本 - 回答柔和,使怒消退; 言语暴戾,触动怒气。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 回答柔和,使怒消退; 言语粗暴,触动怒气。
- 和合本2010(神版-简体) - 回答柔和,使怒消退; 言语粗暴,触动怒气。
- 当代译本 - 温和的回答平息怒气, 粗暴的言词激起愤怒。
- 圣经新译本 - 柔和的回答使烈怒消退, 暴戾的话激动怒气。
- 中文标准译本 - 温和的回答,使怒火消退; 尖刻的话语,会激起怒气。
- 现代标点和合本 - 回答柔和使怒消退, 言语暴戾触动怒气。
- 和合本(拼音版) - 回答柔和,使怒消退; 言语暴戾,触动怒气。
- New International Version - A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
- New International Reader's Version - A gentle answer turns anger away. But mean words stir up anger.
- English Standard Version - A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
- New Living Translation - A gentle answer deflects anger, but harsh words make tempers flare.
- The Message - A gentle response defuses anger, but a sharp tongue kindles a temper-fire.
- Christian Standard Bible - A gentle answer turns away anger, but a harsh word stirs up wrath.
- New American Standard Bible - A gentle answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.
- New King James Version - A soft answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.
- Amplified Bible - A soft and gentle and thoughtful answer turns away wrath, But harsh and painful and careless words stir up anger.
- American Standard Version - A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger.
- King James Version - A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
- New English Translation - A gentle response turns away anger, but a harsh word stirs up wrath.
- World English Bible - A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
- 新標點和合本 - 回答柔和,使怒消退; 言語暴戾,觸動怒氣。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 回答柔和,使怒消退; 言語粗暴,觸動怒氣。
- 和合本2010(神版-繁體) - 回答柔和,使怒消退; 言語粗暴,觸動怒氣。
- 當代譯本 - 溫和的回答平息怒氣, 粗暴的言詞激起憤怒。
- 聖經新譯本 - 柔和的回答使烈怒消退, 暴戾的話激動怒氣。
- 呂振中譯本 - 柔和的回答使烈怒消退; 傷人的話語能激起忿怒。
- 中文標準譯本 - 溫和的回答,使怒火消退; 尖刻的話語,會激起怒氣。
- 現代標點和合本 - 回答柔和使怒消退, 言語暴戾觸動怒氣。
- 文理和合譯本 - 溫和之應對息忿、暴厲之言詞激怒、
- 文理委辦譯本 - 其言也溫、可以息怒、其辭也厲、足以激變。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 答言溫和則息怒、語言暴戾則激怒、
- Nueva Versión Internacional - La respuesta amable calma el enojo, pero la agresiva echa leña al fuego.
- 현대인의 성경 - 부드러운 대답은 분노를 가라앉혀도 과격한 말은 분노를 일으킨다.
- Новый Русский Перевод - Кроткий ответ отвращает гнев, а резкое слово будит ярость.
- Восточный перевод - Кроткий ответ отвращает гнев, а резкое слово будит ярость.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кроткий ответ отвращает гнев, а резкое слово будит ярость.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кроткий ответ отвращает гнев, а резкое слово будит ярость.
- La Bible du Semeur 2015 - Une réponse douce apaise la colère, mais une parole blessante excite l’irritation.
- リビングバイブル - 穏やかに答えれば相手の心を静め、 激しいことばでやり返すとけんかになります。
- Nova Versão Internacional - A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.
- Hoffnung für alle - Eine freundliche Antwort vertreibt den Zorn, aber ein kränkendes Wort lässt ihn aufflammen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đối đáp êm dịu làm nguôi cơn giận, trả lời xẳng xớm như lửa thêm dầu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำตอบอ่อนหวานช่วยระงับความโกรธ แต่ถ้อยคำเผ็ดร้อนยั่วโทสะ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำตอบที่สุภาพอ่อนโยนช่วยให้พ้นจากความขุ่นเคือง ในขณะที่คำโต้แย้งแข็งกร้าวจะทำให้เกิดความโกรธ
- Thai KJV - คำตอบอ่อนหวานทำให้ความโกรธเกรี้ยวหันไปเสีย แต่คำกักขฬะเร้าโทสะ
交叉引用
- 2 ซามูเอล 19:43 - ชาวอิสราเอลจึงตอบคนยูดาห์ไปว่า “พวกเรามีส่วนแบ่งในกษัตริย์สิบส่วน และนอกจากนั้น พวกเรามีสิทธิ์ในดาวิดมากกว่าพวกท่าน แล้วทำไมพวกท่านถึงได้ดูถูกพวกเราอย่างนี้ พวกเราไม่ใช่พวกแรกหรือที่ได้พูดถึงการนำกษัตริย์กลับมา” แต่คำพูดของคนยูดาห์รุนแรงกว่าคำพูดของคนอิสราเอล
- 1 ซามูเอล 25:10 - นาบาลตอบพวกคนรับใช้ของดาวิดว่า “ดาวิดคนนี้เป็นใคร ลูกชายของเจสซีเป็นใคร ทุกวันนี้มีพวกทาสมากมายที่หนีไปจากเจ้านายของเขา
- 1 ซามูเอล 25:11 - ทำไมข้าต้องเอาขนมปัง น้ำ และเนื้อสัตว์ที่ข้าฆ่าเพื่อเป็นอาหารให้กับคนตัดขนแกะของข้า ไปให้กับผู้ชายที่มาจากไหนก็ไม่รู้”
- 1 ซามูเอล 25:12 - คนของดาวิดกลับไป เมื่อมาถึง พวกเขาก็ได้รายงานทุกคำพูดให้ดาวิดรู้
- 1 ซามูเอล 25:13 - ดาวิดบอกคนของเขาว่า “ทุกคนให้เอาดาบคาดเอวไว้” พวกเขาก็พกดาบไว้ และดาวิดก็พกดาบไว้เหมือนกัน มีชายประมาณสี่ร้อยคนที่ไปกับดาวิดและอีกสองร้อยคนอยู่เฝ้าสัมภาระ
- ผู้วินิจฉัย 12:3 - เมื่อข้าเห็นพวกท่านไม่ช่วยข้า ข้าก็เสี่ยงชีวิตตัวเองไปสู้รบกับชาวอัมโมน และพระยาห์เวห์ได้มอบพวกนั้นไว้ในมือข้า แล้ววันนี้พวกท่านจะมาสู้รบกับข้าทำไมกันเล่า”
- ผู้วินิจฉัย 12:4 - เยฟธาห์ก็ได้รวบรวมผู้ชายทั้งหมดของกิเลอาด มาสู้รบกับเอฟราอิม เพราะชาวเอฟราอิมเหยียดหยามพวกเขาว่า “พวกแกชาวกิเลอาดก็เป็นแค่ผู้อพยพในเอฟราอิม ที่มาเกาะกินอยู่ในเขตแดนของเอฟราอิมและมนัสเสห์” แล้วคนของกิเลอาดก็มีชัยเหนือชาวเอฟราอิม
- ผู้วินิจฉัย 12:5 - ชาวกิเลอาดก็เข้ายึดตรงบริเวณน้ำตื้นที่ลุยข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปได้ แล้วไม่ให้ชาวเอฟราอิมข้ามกลับไป เมื่อชาวเอฟราอิมที่รอดชีวิตพูดว่า “ขอข้าข้ามไปเถอะ” ชาวกิเลอาดก็จะถามว่า “ท่านเป็นชาวเอฟราอิมหรือเปล่า” พวกเขาก็บอกว่า “ไม่ใช่”
- ผู้วินิจฉัย 12:6 - แต่ชาวกิเลอาดก็จะบอกเขาว่า ให้พูดคำว่า “ชิบโบเลท” พวกเขาก็พูดว่า “สิบโบเลท” คนเอฟราอิมจะออกเสียงคำนี้ไม่ชัดเจน ดังนั้นพวกเขาจึงถูกจับฆ่าทิ้งเสียที่บริเวณน้ำตื้นนั้น ในครั้งนี้มีชาวเอฟราอิมถูกฆ่าตายทั้งหมดสี่หมื่นสองพันคน
- 1 ซามูเอล 25:21 - ดาวิดพูดว่า “ไม่มีประโยชน์อะไรเลยที่ข้าได้ดูแลทรัพย์สินของไอ้คนนี้ในทะเลทราย ไม่มีอะไรของมันที่หายไปสักอย่าง แต่มันกลับตอบแทนความดีของข้าด้วยความชั่ว
- 1 ซามูเอล 25:22 - ขอให้พระเจ้าลงโทษดาวิดอย่างหนัก ถ้าถึงพรุ่งนี้เช้าข้ายังปล่อยให้ชายแม้แต่คนเดียวของมันรอดชีวิต”
- 1 ซามูเอล 25:23 - เมื่ออาบีกายิลพบหน้าดาวิด นางรีบลงจากหลังลา และซบหน้ากราบถึงพื้นต่อหน้าดาวิด
- 1 ซามูเอล 25:24 - นางก้มกราบอยู่แทบเท้าของดาวิดและพูดว่า “เจ้านายของข้าพเจ้า โปรดลงโทษข้าพเจ้าแต่เพียงผู้เดียวเถิด โปรดปล่อยให้คนรับใช้ของท่านพูดเถิด โปรดฟังในสิ่งที่ผู้รับใช้ของท่านจะพูด
- 1 ซามูเอล 25:25 - ขอเจ้านายของข้าพเจ้า ได้โปรดอย่าได้ไปสนใจนาบาลชายชั่วช้าคนนั้นเลย นาบาลแปลว่าโง่ และเขาก็ทำตัวสมชื่อของเขา ส่วนข้าพเจ้าผู้รับใช้ของท่านไม่ได้เห็นพวกชายหนุ่มที่ท่านส่งมา
- 1 ซามูเอล 25:26 - พระยาห์เวห์ได้ยับยั้งมือท่าน เจ้านายของข้าพเจ้า จากการนองเลือด และการแก้แค้นด้วยมือของท่านเอง พระยาห์เวห์และท่านมีชีวิตอยู่แน่ขนาดไหน ก็ขอให้ศัตรูของท่านหรือผู้ที่มุ่งจะทำร้ายท่าน ถูกสาปแช่งเหมือนนาบาล
- 1 ซามูเอล 25:27 - และขอรับของขวัญนี้ที่ผู้รับใช้ของท่านได้นำเอามาให้กับเจ้านาย ไปแบ่งให้กับพวกหนุ่มๆที่ติดตามท่าน
- 1 ซามูเอล 25:28 - โปรดอภัยให้กับข้าพเจ้าผู้รับใช้ของท่านที่ได้ทำผิดต่อท่าน พระยาห์เวห์จะสร้างราชวงศ์อันยั่งยืนให้กับท่านเจ้านายของข้าพเจ้า เพราะท่านได้ร่วมรบอยู่ฝ่ายเดียวกับพระยาห์เวห์ ขออย่าได้พบความชั่วใดๆในตัวท่านเลยตราบเท่าที่ท่านยังมีชีวิตอยู่
- 1 ซามูเอล 25:29 - ถ้ามีใครไล่ล่าเพื่อจะเอาชีวิตท่าน ชีวิตของท่านผู้เป็นเจ้านายข้าพเจ้าก็จะถูกผูกมัดไว้อย่างมั่นคงกับพวกผู้มีชีวิตที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านได้ห่อมัดเอาไว้ แต่ส่วนชีวิตของพวกศัตรูท่าน พระองค์จะเหวี่ยงออกไปเหมือนถูกเหวี่ยงออกจากสลิง
- 1 ซามูเอล 25:30 - พระยาห์เวห์จะทำสิ่งดีๆให้กับท่านผู้เป็นเจ้านายของข้าพเจ้าอย่างที่พระองค์ได้สัญญาไว้ และพระองค์จะทำให้ท่านเป็นผู้นำของอิสราเอล
- 1 ซามูเอล 25:31 - ถึงวันนั้น เจ้านายของข้าพเจ้า จะได้ไม่ต้องรู้สึกหนักใจ เพราะเคยทำให้เกิดการนองเลือดโดยไม่จำเป็น หรือได้ไปแก้แค้นด้วยตนเอง แล้วเมื่อพระยาห์เวห์ทำให้เจ้านายของข้าพเจ้าประสบความสำเร็จ โปรดระลึกถึงข้าพเจ้าผู้รับใช้ของท่านด้วย”
- 1 ซามูเอล 25:32 - ดาวิดพูดกับอาบีกายิลว่า “ขอสรรเสริญพระยาห์เวห์ พระเจ้าแห่งอิสราเอล ผู้ได้ส่งท่านมาพบเราในวันนี้
- 1 ซามูเอล 25:33 - ขอให้ท่านได้รับพร เพราะท่านคิดรอบคอบและได้ยับยั้งเราจากการนองเลือดในวันนี้ และจากการแก้แค้นด้วยมือของเราเอง
- 1 พงศ์กษัตริย์ 12:13 - กษัตริย์ได้ตอบคนเหล่านั้นไปอย่างหยาบคาย เขาได้ปฏิเสธคำแนะนำที่พวกผู้อาวุโสได้ให้กับเขาไว้
- 1 พงศ์กษัตริย์ 12:14 - เขาไปทำตามคำแนะนำของพวกคนหนุ่มๆและพูดไปว่า “พ่อของเราทำให้แอกของพวกเจ้าหนัก เราจะทำให้มันหนักยิ่งขึ้นไปอีก พ่อของเราเคยเฆี่ยนพวกเจ้าด้วยแส้ เราจะเฆี่ยนพวกเจ้าด้วยแส้หางแมงป่อง”
- 1 พงศ์กษัตริย์ 12:15 - ดังนั้นกษัตริย์จึงไม่ยอมฟังเสียงของประชาชน เพราะพระยาห์เวห์เป็นผู้ทำให้สิ่งเหล่านี้เกิดขึ้น พระองค์ต้องการให้เป็นไปตามคำพูดที่พระองค์ได้พูดไว้กับเยโรโบอัมลูกชายของเนบัท ผ่านทางอาหิยาห์คนชิโลห์นั้น
- 1 พงศ์กษัตริย์ 12:16 - เมื่อคนอิสราเอลทั้งหมดเห็นว่ากษัตริย์ไม่ยอมฟังพวกเขา พวกเขาจึงได้ตอบกษัตริย์ไปว่า “พวกเราเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวดาวิดอย่างนั้นหรือ พวกเราได้ส่วนแบ่งจากที่ดินของเจสซีหรือ เปล่าเลย อิสราเอลเอ๋ย กลับบ้านของพวกเรากันเถอะ ปล่อยให้ ลูกของดาวิด ดูแลคนของพวกเขาเอง”
- ผู้วินิจฉัย 8:1 - คนเอฟราอิมพูดกับกิเดโอนว่า “ทำไมท่านถึงทำกับเราอย่างนี้ ตอนที่ท่านไปรบกับชาวมีเดียน ทำไมท่านถึงไม่เรียกเราไปด้วย” พวกเขาโต้เถียงกับกิเดโอนอย่างรุนแรง
- ผู้วินิจฉัย 8:2 - กิเดโอนจึงพูดกับพวกเขาว่า “แม้แต่สิ่งเล็กน้อยที่เผ่าท่านทำนั้นก็ยังยิ่งใหญ่กว่าสิ่งทั้งหมดที่ตระกูลอาบีเยเซอร์ของผมได้ทำเสียอีก สิ่งที่ผมทำตอนนี้ เปรียบเทียบกันไม่ได้เลยกับสิ่งที่พวกท่านทำไม่ใช่หรือ
- ผู้วินิจฉัย 8:3 - พระเจ้ามอบโอเรบและเศเอบ แม่ทัพของมีเดียนไว้ในมือของพวกท่าน ไม่มีอะไรเลยที่ผมทำแล้วสามารถเอาไปเปรียบเทียบกับท่านได้” เมื่อกิเดโอนพูดอย่างนี้ พวกเขาก็หายโกรธกิเดโอน
- สุภาษิต 28:25 - คนโลภมีแต่จะกวนให้ทะเลาะกัน แต่คนที่ไว้วางใจในพระยาห์เวห์จะสมบูรณ์พูนสุข
- สุภาษิต 15:18 - คนโมโหร้ายย่อมก่อเหตุทะเลาะวิวาท แต่คนใจเย็นย่อมระงับการโต้เถียงกัน
- สุภาษิต 10:12 - ความเกลียดชังย่อมเร่งเร้าให้เกิดการทะเลาะวิวาท แต่ความรักปกปิดความผิดทั้งปวง
- สุภาษิต 29:22 - คนโมโหร้ายทำให้เกิดการทะเลาะวิวาท คนขี้โมโหก็ทำบาปมากมาย
- สุภาษิต 25:15 - ความใจเย็นสามารถโน้มน้าวผู้นำได้ คำพูดที่สุภาพอ่อนหวานนั้น มีพลังหักกระดูกที่แข็งแกร่งได้