Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:25 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - The Lord tears down the house of the proud, but he protects the property of widows.
  • 新标点和合本 - 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
  • 当代译本 - 耶和华拆毁傲慢人的房屋, 祂使寡妇的地界完整无损。
  • 圣经新译本 - 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
  • 中文标准译本 - 耶和华拔除傲慢者的家, 却要设立寡妇的地界。
  • 现代标点和合本 - 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
  • New International Version - The Lord tears down the house of the proud, but he sets the widow’s boundary stones in place.
  • New International Reader's Version - The Lord tears down the proud person’s house. But he keeps the widow’s property safe.
  • English Standard Version - The Lord tears down the house of the proud but maintains the widow’s boundaries.
  • The Message - God smashes the pretensions of the arrogant; he stands with those who have no standing.
  • Christian Standard Bible - The Lord tears apart the house of the proud, but he protects the widow’s territory.
  • New American Standard Bible - The Lord will tear down the house of the proud, But He will set the boundary of the widow.
  • New King James Version - The Lord will destroy the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.
  • Amplified Bible - The Lord will tear down the house of the proud and arrogant (self-righteous), But He will establish and protect the boundaries [of the land] of the [godly] widow.
  • American Standard Version - Jehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
  • King James Version - The Lord will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
  • New English Translation - The Lord tears down the house of the proud, but he maintains the boundaries of the widow.
  • World English Bible - Yahweh will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
  • 新標點和合本 - 耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。
  • 當代譯本 - 耶和華拆毀傲慢人的房屋, 祂使寡婦的地界完整無損。
  • 聖經新譯本 - 耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。
  • 呂振中譯本 - 驕傲人的家永恆主必扯毁; 寡婦的地界 主 卻要立定。
  • 中文標準譯本 - 耶和華拔除傲慢者的家, 卻要設立寡婦的地界。
  • 現代標點和合本 - 耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。
  • 文理和合譯本 - 耶和華傾驕人之家、立嫠婦之界、
  • 文理委辦譯本 - 惟我耶和華覆驕人之室、安嫠婦之界。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必拆毀驕人之室、安定嫠婦之田界、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor derriba la casa de los soberbios, pero mantiene intactos los linderos de las viudas.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 교만한 자의 집을 허시고 과부의 재산은 보호하신다.
  • Новый Русский Перевод - Господь разрушает дома гордецов, но хранит границы владений вдов.
  • Восточный перевод - Вечный разрушает дома гордецов, но хранит границы владений вдов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный разрушает дома гордецов, но хранит границы владений вдов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный разрушает дома гордецов, но хранит границы владений вдов.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel renverse la maison des orgueilleux, mais il protège la propriété de la veuve.
  • リビングバイブル - 主は高慢な者を破産させ、 未亡人を心に留めます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
  • Hoffnung für alle - Der Herr zerstört das Haus der Hochmütigen, aber den Grund und Boden der Witwen verteidigt er.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phá nhà người kiêu ngạo, nhưng Ngài giữ vững ranh giới người góa bụa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรื้อบ้านของคนหยิ่งยโส แต่ทรงปักเขตที่ดินให้หญิงม่าย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​พัง​บ้าน​ของ​ผู้​หยิ่ง​ยโส​ให้​ทลาย​ลง แต่​พระ​องค์​จะ​ก่อ​ตั้ง​เขต​แดน​ของ​หญิง​ม่าย​ไว้
交叉引用
  • Psalms 52:1 - Why do you boast about your crimes, great warrior? Don’t you realize God’s justice continues forever?
  • Job 40:11 - Give vent to your anger. Let it overflow against the proud.
  • Job 40:12 - Humiliate the proud with a glance; walk on the wicked where they stand.
  • Job 40:13 - Bury them in the dust. Imprison them in the world of the dead.
  • Psalms 138:6 - Though the Lord is great, he cares for the humble, but he keeps his distance from the proud.
  • Isaiah 2:12 - For the Lord of Heaven’s Armies has a day of reckoning. He will punish the proud and mighty and bring down everything that is exalted.
  • Psalms 52:5 - But God will strike you down once and for all. He will pull you from your home and uproot you from the land of the living. Interlude
  • 1 Peter 5:5 - In the same way, you who are younger must accept the authority of the elders. And all of you, dress yourselves in humility as you relate to one another, for “God opposes the proud but gives grace to the humble.”
  • Deuteronomy 19:14 - “When you arrive in the land the Lord your God is giving you as your special possession, you must never steal anyone’s land by moving the boundary markers your ancestors set up to mark their property.
  • Daniel 5:20 - But when his heart and mind were puffed up with arrogance, he was brought down from his royal throne and stripped of his glory.
  • Deuteronomy 10:17 - “For the Lord your God is the God of gods and Lord of lords. He is the great God, the mighty and awesome God, who shows no partiality and cannot be bribed.
  • Deuteronomy 10:18 - He ensures that orphans and widows receive justice. He shows love to the foreigners living among you and gives them food and clothing.
  • James 1:27 - Pure and genuine religion in the sight of God the Father means caring for orphans and widows in their distress and refusing to let the world corrupt you.
  • Proverbs 12:7 - The wicked die and disappear, but the family of the godly stands firm.
  • Proverbs 14:11 - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the godly will flourish.
  • Psalms 68:5 - Father to the fatherless, defender of widows— this is God, whose dwelling is holy.
  • Psalms 68:6 - God places the lonely in families; he sets the prisoners free and gives them joy. But he makes the rebellious live in a sun-scorched land.
  • Proverbs 23:10 - Don’t cheat your neighbor by moving the ancient boundary markers; don’t take the land of defenseless orphans.
  • Psalms 146:9 - The Lord protects the foreigners among us. He cares for the orphans and widows, but he frustrates the plans of the wicked.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - The Lord tears down the house of the proud, but he protects the property of widows.
  • 新标点和合本 - 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
  • 当代译本 - 耶和华拆毁傲慢人的房屋, 祂使寡妇的地界完整无损。
  • 圣经新译本 - 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
  • 中文标准译本 - 耶和华拔除傲慢者的家, 却要设立寡妇的地界。
  • 现代标点和合本 - 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
  • New International Version - The Lord tears down the house of the proud, but he sets the widow’s boundary stones in place.
  • New International Reader's Version - The Lord tears down the proud person’s house. But he keeps the widow’s property safe.
  • English Standard Version - The Lord tears down the house of the proud but maintains the widow’s boundaries.
  • The Message - God smashes the pretensions of the arrogant; he stands with those who have no standing.
  • Christian Standard Bible - The Lord tears apart the house of the proud, but he protects the widow’s territory.
  • New American Standard Bible - The Lord will tear down the house of the proud, But He will set the boundary of the widow.
  • New King James Version - The Lord will destroy the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.
  • Amplified Bible - The Lord will tear down the house of the proud and arrogant (self-righteous), But He will establish and protect the boundaries [of the land] of the [godly] widow.
  • American Standard Version - Jehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
  • King James Version - The Lord will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
  • New English Translation - The Lord tears down the house of the proud, but he maintains the boundaries of the widow.
  • World English Bible - Yahweh will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
  • 新標點和合本 - 耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。
  • 當代譯本 - 耶和華拆毀傲慢人的房屋, 祂使寡婦的地界完整無損。
  • 聖經新譯本 - 耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。
  • 呂振中譯本 - 驕傲人的家永恆主必扯毁; 寡婦的地界 主 卻要立定。
  • 中文標準譯本 - 耶和華拔除傲慢者的家, 卻要設立寡婦的地界。
  • 現代標點和合本 - 耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。
  • 文理和合譯本 - 耶和華傾驕人之家、立嫠婦之界、
  • 文理委辦譯本 - 惟我耶和華覆驕人之室、安嫠婦之界。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必拆毀驕人之室、安定嫠婦之田界、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor derriba la casa de los soberbios, pero mantiene intactos los linderos de las viudas.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 교만한 자의 집을 허시고 과부의 재산은 보호하신다.
  • Новый Русский Перевод - Господь разрушает дома гордецов, но хранит границы владений вдов.
  • Восточный перевод - Вечный разрушает дома гордецов, но хранит границы владений вдов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный разрушает дома гордецов, но хранит границы владений вдов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный разрушает дома гордецов, но хранит границы владений вдов.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel renverse la maison des orgueilleux, mais il protège la propriété de la veuve.
  • リビングバイブル - 主は高慢な者を破産させ、 未亡人を心に留めます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
  • Hoffnung für alle - Der Herr zerstört das Haus der Hochmütigen, aber den Grund und Boden der Witwen verteidigt er.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phá nhà người kiêu ngạo, nhưng Ngài giữ vững ranh giới người góa bụa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรื้อบ้านของคนหยิ่งยโส แต่ทรงปักเขตที่ดินให้หญิงม่าย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​พัง​บ้าน​ของ​ผู้​หยิ่ง​ยโส​ให้​ทลาย​ลง แต่​พระ​องค์​จะ​ก่อ​ตั้ง​เขต​แดน​ของ​หญิง​ม่าย​ไว้
  • Psalms 52:1 - Why do you boast about your crimes, great warrior? Don’t you realize God’s justice continues forever?
  • Job 40:11 - Give vent to your anger. Let it overflow against the proud.
  • Job 40:12 - Humiliate the proud with a glance; walk on the wicked where they stand.
  • Job 40:13 - Bury them in the dust. Imprison them in the world of the dead.
  • Psalms 138:6 - Though the Lord is great, he cares for the humble, but he keeps his distance from the proud.
  • Isaiah 2:12 - For the Lord of Heaven’s Armies has a day of reckoning. He will punish the proud and mighty and bring down everything that is exalted.
  • Psalms 52:5 - But God will strike you down once and for all. He will pull you from your home and uproot you from the land of the living. Interlude
  • 1 Peter 5:5 - In the same way, you who are younger must accept the authority of the elders. And all of you, dress yourselves in humility as you relate to one another, for “God opposes the proud but gives grace to the humble.”
  • Deuteronomy 19:14 - “When you arrive in the land the Lord your God is giving you as your special possession, you must never steal anyone’s land by moving the boundary markers your ancestors set up to mark their property.
  • Daniel 5:20 - But when his heart and mind were puffed up with arrogance, he was brought down from his royal throne and stripped of his glory.
  • Deuteronomy 10:17 - “For the Lord your God is the God of gods and Lord of lords. He is the great God, the mighty and awesome God, who shows no partiality and cannot be bribed.
  • Deuteronomy 10:18 - He ensures that orphans and widows receive justice. He shows love to the foreigners living among you and gives them food and clothing.
  • James 1:27 - Pure and genuine religion in the sight of God the Father means caring for orphans and widows in their distress and refusing to let the world corrupt you.
  • Proverbs 12:7 - The wicked die and disappear, but the family of the godly stands firm.
  • Proverbs 14:11 - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the godly will flourish.
  • Psalms 68:5 - Father to the fatherless, defender of widows— this is God, whose dwelling is holy.
  • Psalms 68:6 - God places the lonely in families; he sets the prisoners free and gives them joy. But he makes the rebellious live in a sun-scorched land.
  • Proverbs 23:10 - Don’t cheat your neighbor by moving the ancient boundary markers; don’t take the land of defenseless orphans.
  • Psalms 146:9 - The Lord protects the foreigners among us. He cares for the orphans and widows, but he frustrates the plans of the wicked.
圣经
资源
计划
奉献