Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:28 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - The heart of the righteous ponders how to answer, But the mouth of the wicked pours out evil things.
  • 新标点和合本 - 义人的心,思量如何回答; 恶人的口吐出恶言。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的心思量应答; 恶人的口吐出恶言。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的心思量应答; 恶人的口吐出恶言。
  • 当代译本 - 义人三思而后答, 恶人张口吐恶言。
  • 圣经新译本 - 义人的心思想怎样回答; 恶人的口发出恶言。
  • 中文标准译本 - 义人的心,思索怎样回应; 恶人的口,吐出恶言。
  • 现代标点和合本 - 义人的心思量如何回答, 恶人的口吐出恶言。
  • 和合本(拼音版) - 义人的心,思量如何回答, 恶人的口,吐出恶言。
  • New International Version - The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil.
  • New International Reader's Version - The hearts of those who do right think about how they will answer. But the mouths of those who do wrong pour out evil.
  • English Standard Version - The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
  • New Living Translation - The heart of the godly thinks carefully before speaking; the mouth of the wicked overflows with evil words.
  • The Message - Prayerful answers come from God-loyal people; the wicked are sewers of abuse.
  • Christian Standard Bible - The mind of the righteous person thinks before answering, but the mouth of the wicked blurts out evil things.
  • New King James Version - The heart of the righteous studies how to answer, But the mouth of the wicked pours forth evil.
  • Amplified Bible - The heart of the righteous thinks carefully about how to answer [in a wise and appropriate and timely way], But the [babbling] mouth of the wicked pours out malevolent things.
  • American Standard Version - The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
  • King James Version - The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
  • New English Translation - The heart of the righteous considers how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
  • World English Bible - The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
  • 新標點和合本 - 義人的心,思量如何回答; 惡人的口吐出惡言。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的心思量應答; 惡人的口吐出惡言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的心思量應答; 惡人的口吐出惡言。
  • 當代譯本 - 義人三思而後答, 惡人張口吐惡言。
  • 聖經新譯本 - 義人的心思想怎樣回答; 惡人的口發出惡言。
  • 呂振中譯本 - 義人的心、思量了才應對; 惡人的口吐出壞話。
  • 中文標準譯本 - 義人的心,思索怎樣回應; 惡人的口,吐出惡言。
  • 現代標點和合本 - 義人的心思量如何回答, 惡人的口吐出惡言。
  • 文理和合譯本 - 義者應對、心先思維、惡者之口、直吐邪慝、
  • 文理委辦譯本 - 善人必先圖維、然後應對、惡人啟口妄言、毫無思慮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之心、思維何以應對、惡者之口、直吐邪惡、
  • Nueva Versión Internacional - El corazón del justo medita sus respuestas, pero la boca del malvado rebosa de maldad.
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람은 대답할 말을 깊이 생각하여도 악인은 악한 말을 마구 내뱉는다.
  • Новый Русский Перевод - Разум праведного взвешивает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
  • Восточный перевод - Разум праведного взвешивает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разум праведного взвешивает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разум праведного взвешивает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le juste réfléchit bien avant de répondre, mais la bouche des méchants répand le mal.
  • リビングバイブル - 正しい人はよく考えてから話し、 悪者は見境なく悪いことばを吐き出します。
  • Nova Versão Internacional - O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
  • Hoffnung für alle - Ein rechtschaffener Mensch überlegt sich, was er sagt; ein gewissenloser platzt mit giftigen Worten heraus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người công chính lựa câu đối đáp cách thận trọng; người gian tà thốt lời độc địa không đắn đo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชอบธรรมชั่งใจก่อนตอบ แต่ปากของคนชั่วพรั่งพรูคำชั่วออกมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใจ​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ไตร่ตรอง​ก่อน​พูด แต่​ปาก​ของ​คน​ชั่วร้าย​จะ​พรั่งพรู​เรื่อง​พล่อยๆ ออก​มา
交叉引用
  • Proverbs 29:20 - Do you see a person who is hasty with his words? There is more hope for a fool than for him.
  • Proverbs 10:19 - When there are many words, wrongdoing is unavoidable, But one who restrains his lips is wise.
  • Proverbs 16:23 - The heart of the wise instructs his mouth And adds persuasiveness to his lips.
  • Titus 1:10 - For there are many rebellious people, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
  • Titus 1:11 - who must be silenced because they are upsetting whole families, teaching things they should not teach for the sake of dishonest gain.
  • Matthew 12:34 - You offspring of vipers, how can you, being evil, express any good things? For the mouth speaks from that which fills the heart.
  • Ecclesiastes 5:6 - Do not let your speech cause you to sin, and do not say in the presence of the messenger of God that it was a mistake. Why should God be angry on account of your voice, and destroy the work of your hands?
  • 2 Peter 2:18 - For, while speaking out arrogant words of no value they entice by fleshly desires, by indecent behavior, those who barely escape from the ones who live in error,
  • James 3:6 - And the tongue is a fire, the very world of unrighteousness; the tongue is set among our body’s parts as that which defiles the whole body and sets on fire the course of our life, and is set on fire by hell.
  • James 3:7 - For every species of beasts and birds, of reptiles and creatures of the sea, is tamed and has been tamed by the human race.
  • James 3:8 - But no one among mankind can tame the tongue; it is a restless evil, full of deadly poison.
  • Proverbs 13:16 - Every prudent person acts with knowledge, But a fool displays foolishness.
  • Ecclesiastes 5:2 - Do not be quick with your mouth or impulsive in thought to bring up a matter in the presence of God. For God is in heaven and you are on the earth; therefore let your words be few.
  • 1 Kings 3:23 - Then the king said, “ The one says, ‘This is my son who is living, and your son is the dead one’; and the other says, ‘No! For your son is the dead one, and my son is the living one.’ ”
  • 1 Kings 3:24 - And the king said, “Get me a sword.” So they brought a sword before the king.
  • 1 Kings 3:25 - And the king said, “Cut the living child in two, and give half to the one and half to the other.”
  • 1 Kings 3:26 - But the woman whose child was the living one spoke to the king, for she was deeply stirred over her son, and she said, “Pardon me, my lord! Give her the living child, and by no means kill him!” But the other woman was saying, “He shall be neither mine nor yours; cut him!”
  • 1 Kings 3:27 - Then the king replied, “Give the first woman the living child, and by no means kill him. She is his mother.”
  • 1 Kings 3:28 - When all Israel heard about the judgment which the king had handed down, they feared the king, because they saw that the wisdom of God was in him to administer justice.
  • Proverbs 29:11 - A fool always loses his temper, But a wise person holds it back.
  • Ecclesiastes 10:12 - Words from the mouth of a wise person are gracious, while the lips of a fool consume him;
  • Ecclesiastes 10:13 - the beginning of his talking is foolishness, and the end of it is evil insanity.
  • Ecclesiastes 10:14 - Yet the fool multiplies words. No person knows what will happen, and who can tell him what will come after him?
  • 1 Peter 3:15 - but sanctify Christ as Lord in your hearts, always being ready to make a defense to everyone who asks you to give an account for the hope that is in you, but with gentleness and respect;
  • Proverbs 15:2 - The tongue of the wise makes knowledge pleasant, But the mouth of fools spouts foolishness.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - The heart of the righteous ponders how to answer, But the mouth of the wicked pours out evil things.
  • 新标点和合本 - 义人的心,思量如何回答; 恶人的口吐出恶言。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的心思量应答; 恶人的口吐出恶言。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的心思量应答; 恶人的口吐出恶言。
  • 当代译本 - 义人三思而后答, 恶人张口吐恶言。
  • 圣经新译本 - 义人的心思想怎样回答; 恶人的口发出恶言。
  • 中文标准译本 - 义人的心,思索怎样回应; 恶人的口,吐出恶言。
  • 现代标点和合本 - 义人的心思量如何回答, 恶人的口吐出恶言。
  • 和合本(拼音版) - 义人的心,思量如何回答, 恶人的口,吐出恶言。
  • New International Version - The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil.
  • New International Reader's Version - The hearts of those who do right think about how they will answer. But the mouths of those who do wrong pour out evil.
  • English Standard Version - The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
  • New Living Translation - The heart of the godly thinks carefully before speaking; the mouth of the wicked overflows with evil words.
  • The Message - Prayerful answers come from God-loyal people; the wicked are sewers of abuse.
  • Christian Standard Bible - The mind of the righteous person thinks before answering, but the mouth of the wicked blurts out evil things.
  • New King James Version - The heart of the righteous studies how to answer, But the mouth of the wicked pours forth evil.
  • Amplified Bible - The heart of the righteous thinks carefully about how to answer [in a wise and appropriate and timely way], But the [babbling] mouth of the wicked pours out malevolent things.
  • American Standard Version - The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
  • King James Version - The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
  • New English Translation - The heart of the righteous considers how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
  • World English Bible - The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
  • 新標點和合本 - 義人的心,思量如何回答; 惡人的口吐出惡言。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的心思量應答; 惡人的口吐出惡言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的心思量應答; 惡人的口吐出惡言。
  • 當代譯本 - 義人三思而後答, 惡人張口吐惡言。
  • 聖經新譯本 - 義人的心思想怎樣回答; 惡人的口發出惡言。
  • 呂振中譯本 - 義人的心、思量了才應對; 惡人的口吐出壞話。
  • 中文標準譯本 - 義人的心,思索怎樣回應; 惡人的口,吐出惡言。
  • 現代標點和合本 - 義人的心思量如何回答, 惡人的口吐出惡言。
  • 文理和合譯本 - 義者應對、心先思維、惡者之口、直吐邪慝、
  • 文理委辦譯本 - 善人必先圖維、然後應對、惡人啟口妄言、毫無思慮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之心、思維何以應對、惡者之口、直吐邪惡、
  • Nueva Versión Internacional - El corazón del justo medita sus respuestas, pero la boca del malvado rebosa de maldad.
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람은 대답할 말을 깊이 생각하여도 악인은 악한 말을 마구 내뱉는다.
  • Новый Русский Перевод - Разум праведного взвешивает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
  • Восточный перевод - Разум праведного взвешивает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разум праведного взвешивает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разум праведного взвешивает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le juste réfléchit bien avant de répondre, mais la bouche des méchants répand le mal.
  • リビングバイブル - 正しい人はよく考えてから話し、 悪者は見境なく悪いことばを吐き出します。
  • Nova Versão Internacional - O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
  • Hoffnung für alle - Ein rechtschaffener Mensch überlegt sich, was er sagt; ein gewissenloser platzt mit giftigen Worten heraus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người công chính lựa câu đối đáp cách thận trọng; người gian tà thốt lời độc địa không đắn đo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชอบธรรมชั่งใจก่อนตอบ แต่ปากของคนชั่วพรั่งพรูคำชั่วออกมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใจ​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ไตร่ตรอง​ก่อน​พูด แต่​ปาก​ของ​คน​ชั่วร้าย​จะ​พรั่งพรู​เรื่อง​พล่อยๆ ออก​มา
  • Proverbs 29:20 - Do you see a person who is hasty with his words? There is more hope for a fool than for him.
  • Proverbs 10:19 - When there are many words, wrongdoing is unavoidable, But one who restrains his lips is wise.
  • Proverbs 16:23 - The heart of the wise instructs his mouth And adds persuasiveness to his lips.
  • Titus 1:10 - For there are many rebellious people, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
  • Titus 1:11 - who must be silenced because they are upsetting whole families, teaching things they should not teach for the sake of dishonest gain.
  • Matthew 12:34 - You offspring of vipers, how can you, being evil, express any good things? For the mouth speaks from that which fills the heart.
  • Ecclesiastes 5:6 - Do not let your speech cause you to sin, and do not say in the presence of the messenger of God that it was a mistake. Why should God be angry on account of your voice, and destroy the work of your hands?
  • 2 Peter 2:18 - For, while speaking out arrogant words of no value they entice by fleshly desires, by indecent behavior, those who barely escape from the ones who live in error,
  • James 3:6 - And the tongue is a fire, the very world of unrighteousness; the tongue is set among our body’s parts as that which defiles the whole body and sets on fire the course of our life, and is set on fire by hell.
  • James 3:7 - For every species of beasts and birds, of reptiles and creatures of the sea, is tamed and has been tamed by the human race.
  • James 3:8 - But no one among mankind can tame the tongue; it is a restless evil, full of deadly poison.
  • Proverbs 13:16 - Every prudent person acts with knowledge, But a fool displays foolishness.
  • Ecclesiastes 5:2 - Do not be quick with your mouth or impulsive in thought to bring up a matter in the presence of God. For God is in heaven and you are on the earth; therefore let your words be few.
  • 1 Kings 3:23 - Then the king said, “ The one says, ‘This is my son who is living, and your son is the dead one’; and the other says, ‘No! For your son is the dead one, and my son is the living one.’ ”
  • 1 Kings 3:24 - And the king said, “Get me a sword.” So they brought a sword before the king.
  • 1 Kings 3:25 - And the king said, “Cut the living child in two, and give half to the one and half to the other.”
  • 1 Kings 3:26 - But the woman whose child was the living one spoke to the king, for she was deeply stirred over her son, and she said, “Pardon me, my lord! Give her the living child, and by no means kill him!” But the other woman was saying, “He shall be neither mine nor yours; cut him!”
  • 1 Kings 3:27 - Then the king replied, “Give the first woman the living child, and by no means kill him. She is his mother.”
  • 1 Kings 3:28 - When all Israel heard about the judgment which the king had handed down, they feared the king, because they saw that the wisdom of God was in him to administer justice.
  • Proverbs 29:11 - A fool always loses his temper, But a wise person holds it back.
  • Ecclesiastes 10:12 - Words from the mouth of a wise person are gracious, while the lips of a fool consume him;
  • Ecclesiastes 10:13 - the beginning of his talking is foolishness, and the end of it is evil insanity.
  • Ecclesiastes 10:14 - Yet the fool multiplies words. No person knows what will happen, and who can tell him what will come after him?
  • 1 Peter 3:15 - but sanctify Christ as Lord in your hearts, always being ready to make a defense to everyone who asks you to give an account for the hope that is in you, but with gentleness and respect;
  • Proverbs 15:2 - The tongue of the wise makes knowledge pleasant, But the mouth of fools spouts foolishness.
圣经
资源
计划
奉献