逐节对照
- New American Standard Bible - An evildoer listens to wicked lips; A liar pays attention to a destructive tongue.
- 新标点和合本 - 行恶的,留心听奸诈之言; 说谎的,侧耳听邪恶之语。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 行恶的,留心听恶毒的嘴唇; 说谎的,侧耳听邪恶的舌头。
- 和合本2010(神版-简体) - 行恶的,留心听恶毒的嘴唇; 说谎的,侧耳听邪恶的舌头。
- 当代译本 - 作恶者留心听恶言, 说谎者侧耳听坏话。
- 圣经新译本 - 作恶的人留心听邪恶的话; 说谎的人侧耳听攻击人的话。
- 中文标准译本 - 作恶的人,聆听恶毒的嘴唇; 撒谎的人,倾听奸恶的舌头。
- 现代标点和合本 - 行恶的留心听奸诈之言, 说谎的侧耳听邪恶之语。
- 和合本(拼音版) - 行恶的,留心听奸诈之言; 说谎的,侧耳听邪恶之语。
- New International Version - A wicked person listens to deceitful lips; a liar pays attention to a destructive tongue.
- New International Reader's Version - Evil people listen to lies. Lying people listen to evil.
- English Standard Version - An evildoer listens to wicked lips, and a liar gives ear to a mischievous tongue.
- New Living Translation - Wrongdoers eagerly listen to gossip; liars pay close attention to slander.
- The Message - Evil people relish malicious conversation; the ears of liars itch for dirty gossip.
- Christian Standard Bible - A wicked person listens to malicious talk; a liar pays attention to a destructive tongue.
- New King James Version - An evildoer gives heed to false lips; A liar listens eagerly to a spiteful tongue.
- Amplified Bible - An evildoer listens closely to wicked lips; And a liar pays attention to a destructive and malicious tongue.
- American Standard Version - An evil-doer giveth heed to wicked lips; And a liar giveth ear to a mischievous tongue.
- King James Version - A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
- New English Translation - One who acts wickedly pays attention to evil counsel; a liar listens to a malicious tongue.
- World English Bible - An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
- 新標點和合本 - 行惡的,留心聽奸詐之言; 說謊的,側耳聽邪惡之語。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 行惡的,留心聽惡毒的嘴唇; 說謊的,側耳聽邪惡的舌頭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 行惡的,留心聽惡毒的嘴唇; 說謊的,側耳聽邪惡的舌頭。
- 當代譯本 - 作惡者留心聽惡言, 說謊者側耳聽壞話。
- 聖經新譯本 - 作惡的人留心聽邪惡的話; 說謊的人側耳聽攻擊人的話。
- 呂振中譯本 - 作壞事的留心聽奸惡之嘴脣 所說的 ; 虛假的人側耳聽毁滅人的舌頭 所發表的 。
- 中文標準譯本 - 作惡的人,聆聽惡毒的嘴唇; 撒謊的人,傾聽奸惡的舌頭。
- 現代標點和合本 - 行惡的留心聽奸詐之言, 說謊的側耳聽邪惡之語。
- 文理和合譯本 - 作惡者、喜聽奸邪之口、言誑者、傾聽毒害之舌、
- 文理委辦譯本 - 強暴者喜強暴、虛誕者喜虛誕。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 行惡者聽詐言、言誑者信惡語、
- Nueva Versión Internacional - El malvado hace caso a los labios impíos, y el mentiroso presta oído a la lengua maliciosa.
- 현대인의 성경 - 악인은 악한 말을 잘 듣고 거짓말쟁이는 거짓말에 귀를 기울인다.
- Новый Русский Перевод - Нечестивый слушает уста злодея; лгун внимает пагубному языку.
- Восточный перевод - Нечестивый слушает речи злодея; лгун внимает пагубному языку.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нечестивый слушает речи злодея; лгун внимает пагубному языку.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нечестивый слушает речи злодея; лгун внимает пагубному языку.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui fait le mal écoute les propos des gens malfaisants, et le menteur prête l’oreille aux langues malveillantes.
- リビングバイブル - 悪人は悪人同士でつき合い、 うそつきはうそつき同士でつき合います。
- Nova Versão Internacional - O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
- Hoffnung für alle - Ein Übeltäter hört gern zu, wenn Böses geredet wird, und einem Lügner gefallen betrügerische Worte, die andere ins Unglück stürzen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người làm ác thích nghe lời phỉnh dối; người giả trá mê theo lời xảo quyệt.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วสนใจฟังวาจาชั่ว คนโกหกใส่ใจฟังคำพูดมุ่งร้าย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนชั่วเอาใจใส่กับคำพูดเลวๆ คนพูดปดฟังลิ้นที่นำความพินาศ
交叉引用
- 1 Samuel 22:7 - Saul said to his servants who were standing in front of him, “Hear now, you Benjaminites! Will the son of Jesse really give all of you fields and vineyards? Will he make you all commanders of thousands and commanders of hundreds?
- 1 Samuel 22:8 - For all of you have conspired against me so that there is no one who informs me when my son makes a covenant with the son of Jesse, and there is none of you who cares about me or informs me that my son has stirred up my servant against me to lie in ambush, as it is this day.”
- 1 Samuel 22:9 - Then Doeg the Edomite, who was standing in front of the servants of Saul, responded and said, “I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
- 1 Samuel 22:10 - And he inquired of the Lord for him, gave him provisions, and gave him the sword of Goliath the Philistine.”
- 1 Samuel 22:11 - Then the king sent a messenger to summon Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father’s household, the priests who were in Nob; and all of them came to the king.
- Revelation 13:3 - I saw one of his heads as if it had been fatally wounded, and his fatal wound was healed. And the whole earth was amazed and followed after the beast;
- Revelation 13:4 - they worshiped the dragon because he gave his authority to the beast; and they worshiped the beast, saying, “Who is like the beast, and who is able to wage war with him?”
- Revelation 13:5 - A mouth was given to him speaking arrogant words and blasphemies, and authority to act for forty-two months was given to him.
- Revelation 13:6 - And he opened his mouth in blasphemies against God, to blaspheme His name and His tabernacle, that is, those who dwell in heaven.
- Revelation 13:7 - It was also given to him to make war with the saints and to overcome them, and authority was given to him over every tribe, people, language, and nation.
- Revelation 13:8 - All who live on the earth will worship him, everyone whose name has not been written since the foundation of the world in the book of life of the Lamb who has been slaughtered.
- 1 Kings 22:6 - So the king of Israel assembled the prophets, about four hundred men, and said to them, “Should I go to battle against Ramoth-gilead or should I refrain?” And they said, “Go up, for the Lord will hand it over to the king.”
- 1 Kings 22:7 - But Jehoshaphat said, “Is there no longer a prophet of the Lord here, that we may inquire of him?”
- 1 Kings 22:8 - And the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, because he does not prophesy anything good regarding me, but only bad. He is Micaiah the son of Imlah.” But Jehoshaphat said, “May the king not say so.”
- 1 Kings 22:9 - Then the king of Israel summoned an officer and said, “Bring Micaiah son of Imlah quickly.”
- 1 Kings 22:10 - Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah were sitting, each on his throne, dressed in their robes, at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them.
- 1 Kings 22:11 - Then Zedekiah the son of Chenaanah made horns of iron for himself and said, “This is what the Lord says: ‘With these you will gore the Arameans until they are destroyed!’ ”
- 1 Kings 22:12 - All the prophets were prophesying this as well, saying, “Go up to Ramoth-gilead and succeed, for the Lord will hand it over to the king.”
- 1 Kings 22:13 - Then the messenger who went to summon Micaiah spoke to him saying, “Behold now, the words of the prophets are unanimously favorable to the king. Please let your word be like the word of one of them, and speak favorably.”
- 1 Kings 22:14 - But Micaiah said, “As the Lord lives, whatever the Lord says to me, I shall speak it.”
- 1 Kings 22:15 - When he came to the king, the king said to him, “Micaiah, should we go to battle against Ramoth-gilead, or should we refrain?” And he said, “Go up and succeed, for the Lord will hand it over to the king!”
- 1 Kings 22:16 - Then the king said to him, “How many times must I make you swear that you will tell me nothing but the truth in the name of the Lord?”
- 1 Kings 22:17 - So he said, “I saw all Israel Scattered on the mountains, Like sheep that have no shepherd. And the Lord said, ‘These people have no master. Each of them is to return to his house in peace.’ ”
- 1 Kings 22:18 - Then the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not tell you that he would not prophesy anything good regarding me, but only bad?”
- 1 Kings 22:19 - And Micaiah said, “Therefore, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on His throne, and all the angels of heaven standing by Him on His right and on His left.
- 1 Kings 22:20 - And the Lord said, ‘Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one spirit said this, while another said that.
- 1 Kings 22:21 - Then a spirit came forward and stood before the Lord, and said, ‘I will entice him.’
- 1 Kings 22:22 - And the Lord said to him, ‘How?’ And he said, ‘I will go out and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets.’ Then He said, ‘You shall entice him, and you will also prevail. Go and do so.’
- 1 Kings 22:23 - Now then, behold, the Lord has put a deceiving spirit in the mouth of all these prophets of yours; and the Lord has declared disaster against you.”
- 1 Kings 22:24 - Then Zedekiah the son of Chenaanah approached and struck Micaiah on the cheek; and he said, “How did the Spirit of the Lord pass from me to speak to you?”
- 1 Kings 22:25 - And Micaiah said, “Behold, you are going to see how on that day when you go from one inner room to another trying to hide yourself.”
- 1 Kings 22:26 - Then the king of Israel said, “Take Micaiah and return him to Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son;
- 1 Kings 22:27 - and say, ‘This is what the king says: “Put this man in prison, and feed him enough bread and water to survive until I return safely.” ’ ”
- 1 Kings 22:28 - But Micaiah said, “If you actually return safely, the Lord has not spoken by me.” And he said, “Listen, all you people!”
- Jeremiah 5:31 - The prophets prophesy falsely, And the priests rule on their own authority; And My people love it this way! But what will you do when the end comes?
- Isaiah 30:10 - Who say to the seers, “You must not see visions”; And to the prophets, “You must not prophesy the truth to us. Speak to us pleasant words, Prophesy illusions.
- Proverbs 28:4 - Those who abandon the Law praise the wicked, But those who keep the Law strive against them.
- 1 John 4:5 - They are from the world, therefore they speak as from the world, and the world listens to them.
- 2 Timothy 4:3 - For the time will come when they will not tolerate sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance with their own desires,
- 2 Timothy 4:4 - and they will turn their ears away from the truth and will turn aside to myths.