Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:1 NET
逐节对照
  • New English Translation - One who has isolated himself seeks his own desires; he rejects all sound judgment.
  • 新标点和合本 - 与众寡合的,独自寻求心愿, 并恼恨一切真智慧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 孤僻的人只顾自己的心愿 , 他鄙视一切健全的知识。
  • 和合本2010(神版-简体) - 孤僻的人只顾自己的心愿 , 他鄙视一切健全的知识。
  • 当代译本 - 孤傲者独求己愿, 他恼恨一切真知。
  • 圣经新译本 - 离群独处的,只顾自己的心愿; 他抗拒一切大智慧。
  • 中文标准译本 - 孤僻离群的,只求自己的愿望; 他抗拒一切真知。
  • 现代标点和合本 - 与众寡合的,独自寻求心愿, 并恼恨一切真智慧。
  • 和合本(拼音版) - 与众寡合的,独自寻求心愿, 并恼恨一切真智慧。
  • New International Version - An unfriendly person pursues selfish ends and against all sound judgment starts quarrels.
  • New International Reader's Version - A person who isn’t friendly looks out only for themselves. They oppose all good sense by starting fights.
  • English Standard Version - Whoever isolates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound judgment.
  • New Living Translation - Unfriendly people care only about themselves; they lash out at common sense.
  • The Message - Loners who care only for themselves spit on the common good.
  • Christian Standard Bible - One who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound wisdom.
  • New American Standard Bible - One who separates himself seeks his own desire; He quarrels against all sound wisdom.
  • New King James Version - A man who isolates himself seeks his own desire; He rages against all wise judgment.
  • Amplified Bible - He who [willfully] separates himself [from God and man] seeks his own desire, He quarrels against all sound wisdom.
  • American Standard Version - He that separateth himself seeketh his own desire, And rageth against all sound wisdom.
  • King James Version - Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
  • World English Bible - A man who isolates himself pursues selfishness, and defies all sound judgment.
  • 新標點和合本 - 與眾寡合的,獨自尋求心願, 並惱恨一切真智慧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 孤僻的人只顧自己的心願 , 他鄙視一切健全的知識。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 孤僻的人只顧自己的心願 , 他鄙視一切健全的知識。
  • 當代譯本 - 孤傲者獨求己願, 他惱恨一切真知。
  • 聖經新譯本 - 離群獨處的,只顧自己的心願; 他抗拒一切大智慧。
  • 呂振中譯本 - 離羣索居的人逕尋求着托詞 , 對任何忠告暴發 反感 。
  • 中文標準譯本 - 孤僻離群的,只求自己的願望; 他抗拒一切真知。
  • 現代標點和合本 - 與眾寡合的,獨自尋求心願, 並惱恨一切真智慧。
  • 文理和合譯本 - 異於眾者、獨求己欲、妄敵真智、
  • 文理委辦譯本 - 目是者縱己意、棄實學。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 與眾俱異者、惟縱己欲、所行衝冒、違諸善謀、
  • Nueva Versión Internacional - El egoísta busca su propio bien; contra todo sano juicio se rebela.
  • 현대인의 성경 - 다른 사람과 잘 어울리지 않는 사람은 자기 이익만을 추구하고 모든 지 혜로운 판단을 무시한다.
  • Новый Русский Перевод - Живущий обособленно потакает себе во всем, а на всякое здравое слово бранится .
  • Восточный перевод - Живущий обособленно потакает себе во всём, отвергая всякое здравое слово.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Живущий обособленно потакает себе во всём, отвергая всякое здравое слово.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Живущий обособленно потакает себе во всём, отвергая всякое здравое слово.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’original suit son bon plaisir : il s’insurgera contre tout ce qui est raisonnable.
  • リビングバイブル - 自分のことしか考えない者は、 あらゆる規則に盾をつき、 自分のやり方を押し通します。
  • Nova Versão Internacional - Quem se isola busca interesses egoístas e se rebela contra a sensatez.
  • Hoffnung für alle - Wer andere Menschen meidet, denkt nur an sich und seine Wünsche; er wehrt sich gegen alles, was ihn zur Einsicht bringen soll.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người sống tách biệt theo đường vị kỷ Chẳng buồn nghe lý luận khôn ngoan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนไม่เอาเพื่อนทำตามอำเภอใจ ต่อต้านหลักปฏิบัติที่ดีทุกอย่าง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ที่​ผละ​ตัว​แยก​ออก​ไป​นับ​ว่า​แสวง​หา​ความ​ต้องการ​ของ​ตน​เอง เขา​โต้​แย้ง​สติ​ปัญญา​อัน​เฉียบ​แหลม​ทั้งสิ้น
交叉引用
  • Zechariah 7:3 - by asking both the priests of the temple of the Lord who rules over all and the prophets, “Should we weep in the fifth month, fasting as we have done over the years?”
  • Mark 4:11 - He said to them, “The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those outside, everything is in parables,
  • Romans 1:1 - From Paul, a slave of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God.
  • Matthew 13:44 - “The kingdom of heaven is like a treasure, hidden in a field, that a person found and hid. Then because of joy he went and sold all that he had and bought that field.
  • 2 Corinthians 6:17 - Therefore “come out from their midst, and be separate,” says the Lord, “and touch no unclean thing, and I will welcome you,
  • Matthew 13:11 - He replied, “You have been given the opportunity to know the secrets of the kingdom of heaven, but they have not.
  • Mark 1:35 - Then Jesus got up early in the morning when it was still very dark, departed, and went out to a deserted place, and there he spent time in prayer.
  • Isaiah 26:8 - Yes, as your judgments unfold, O Lord, we wait for you. We desire your fame and reputation to grow.
  • Isaiah 26:9 - I look for you during the night, my spirit within me seeks you at dawn, for when your judgments come upon the earth, those who live in the world learn about justice.
  • Exodus 33:16 - For how will it be known then that I have found favor in your sight, I and your people? Is it not by your going with us, so that we will be distinguished, I and your people, from all the people who are on the face of the earth?”
  • Proverbs 26:17 - Like one who grabs a wild dog by the ears, so is the person passing by who becomes furious over a quarrel not his own.
  • Proverbs 20:19 - The one who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with someone who is always opening his mouth.
  • Proverbs 17:14 - Starting a quarrel is like letting out water; stop it before strife breaks out!
  • Jeremiah 15:17 - I did not spend my time in the company of other people, laughing and having a good time. I stayed to myself because I felt obligated to you and because I was filled with anger at what they had done.
  • Proverbs 14:10 - The heart knows its own bitterness, and with its joy no one else can share.
  • Proverbs 24:21 - Fear the Lord, my child, as well as the king, and do not associate with rebels,
  • Jude 1:19 - These people are divisive, worldly, devoid of the Spirit.
  • Proverbs 2:1 - My child, if you receive my words, and store up my commands within you,
  • Proverbs 2:2 - by making your ear attentive to wisdom, and by turning your heart to understanding,
  • Proverbs 2:3 - indeed, if you call out for discernment – raise your voice for understanding –
  • Proverbs 2:4 - if you seek it like silver, and search for it like hidden treasure,
  • Proverbs 2:5 - then you will understand how to fear the Lord, and you will discover knowledge about God.
  • Proverbs 2:6 - For the Lord gives wisdom, and from his mouth comes knowledge and understanding.
  • Proverbs 20:3 - It is an honor for a person to cease from strife, but every fool quarrels.
  • Ephesians 5:15 - Therefore be very careful how you live – not as unwise but as wise,
  • Ephesians 5:16 - taking advantage of every opportunity, because the days are evil.
  • Ephesians 5:17 - For this reason do not be foolish, but be wise by understanding what the Lord’s will is.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - One who has isolated himself seeks his own desires; he rejects all sound judgment.
  • 新标点和合本 - 与众寡合的,独自寻求心愿, 并恼恨一切真智慧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 孤僻的人只顾自己的心愿 , 他鄙视一切健全的知识。
  • 和合本2010(神版-简体) - 孤僻的人只顾自己的心愿 , 他鄙视一切健全的知识。
  • 当代译本 - 孤傲者独求己愿, 他恼恨一切真知。
  • 圣经新译本 - 离群独处的,只顾自己的心愿; 他抗拒一切大智慧。
  • 中文标准译本 - 孤僻离群的,只求自己的愿望; 他抗拒一切真知。
  • 现代标点和合本 - 与众寡合的,独自寻求心愿, 并恼恨一切真智慧。
  • 和合本(拼音版) - 与众寡合的,独自寻求心愿, 并恼恨一切真智慧。
  • New International Version - An unfriendly person pursues selfish ends and against all sound judgment starts quarrels.
  • New International Reader's Version - A person who isn’t friendly looks out only for themselves. They oppose all good sense by starting fights.
  • English Standard Version - Whoever isolates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound judgment.
  • New Living Translation - Unfriendly people care only about themselves; they lash out at common sense.
  • The Message - Loners who care only for themselves spit on the common good.
  • Christian Standard Bible - One who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound wisdom.
  • New American Standard Bible - One who separates himself seeks his own desire; He quarrels against all sound wisdom.
  • New King James Version - A man who isolates himself seeks his own desire; He rages against all wise judgment.
  • Amplified Bible - He who [willfully] separates himself [from God and man] seeks his own desire, He quarrels against all sound wisdom.
  • American Standard Version - He that separateth himself seeketh his own desire, And rageth against all sound wisdom.
  • King James Version - Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
  • World English Bible - A man who isolates himself pursues selfishness, and defies all sound judgment.
  • 新標點和合本 - 與眾寡合的,獨自尋求心願, 並惱恨一切真智慧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 孤僻的人只顧自己的心願 , 他鄙視一切健全的知識。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 孤僻的人只顧自己的心願 , 他鄙視一切健全的知識。
  • 當代譯本 - 孤傲者獨求己願, 他惱恨一切真知。
  • 聖經新譯本 - 離群獨處的,只顧自己的心願; 他抗拒一切大智慧。
  • 呂振中譯本 - 離羣索居的人逕尋求着托詞 , 對任何忠告暴發 反感 。
  • 中文標準譯本 - 孤僻離群的,只求自己的願望; 他抗拒一切真知。
  • 現代標點和合本 - 與眾寡合的,獨自尋求心願, 並惱恨一切真智慧。
  • 文理和合譯本 - 異於眾者、獨求己欲、妄敵真智、
  • 文理委辦譯本 - 目是者縱己意、棄實學。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 與眾俱異者、惟縱己欲、所行衝冒、違諸善謀、
  • Nueva Versión Internacional - El egoísta busca su propio bien; contra todo sano juicio se rebela.
  • 현대인의 성경 - 다른 사람과 잘 어울리지 않는 사람은 자기 이익만을 추구하고 모든 지 혜로운 판단을 무시한다.
  • Новый Русский Перевод - Живущий обособленно потакает себе во всем, а на всякое здравое слово бранится .
  • Восточный перевод - Живущий обособленно потакает себе во всём, отвергая всякое здравое слово.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Живущий обособленно потакает себе во всём, отвергая всякое здравое слово.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Живущий обособленно потакает себе во всём, отвергая всякое здравое слово.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’original suit son bon plaisir : il s’insurgera contre tout ce qui est raisonnable.
  • リビングバイブル - 自分のことしか考えない者は、 あらゆる規則に盾をつき、 自分のやり方を押し通します。
  • Nova Versão Internacional - Quem se isola busca interesses egoístas e se rebela contra a sensatez.
  • Hoffnung für alle - Wer andere Menschen meidet, denkt nur an sich und seine Wünsche; er wehrt sich gegen alles, was ihn zur Einsicht bringen soll.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người sống tách biệt theo đường vị kỷ Chẳng buồn nghe lý luận khôn ngoan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนไม่เอาเพื่อนทำตามอำเภอใจ ต่อต้านหลักปฏิบัติที่ดีทุกอย่าง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ที่​ผละ​ตัว​แยก​ออก​ไป​นับ​ว่า​แสวง​หา​ความ​ต้องการ​ของ​ตน​เอง เขา​โต้​แย้ง​สติ​ปัญญา​อัน​เฉียบ​แหลม​ทั้งสิ้น
  • Zechariah 7:3 - by asking both the priests of the temple of the Lord who rules over all and the prophets, “Should we weep in the fifth month, fasting as we have done over the years?”
  • Mark 4:11 - He said to them, “The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those outside, everything is in parables,
  • Romans 1:1 - From Paul, a slave of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God.
  • Matthew 13:44 - “The kingdom of heaven is like a treasure, hidden in a field, that a person found and hid. Then because of joy he went and sold all that he had and bought that field.
  • 2 Corinthians 6:17 - Therefore “come out from their midst, and be separate,” says the Lord, “and touch no unclean thing, and I will welcome you,
  • Matthew 13:11 - He replied, “You have been given the opportunity to know the secrets of the kingdom of heaven, but they have not.
  • Mark 1:35 - Then Jesus got up early in the morning when it was still very dark, departed, and went out to a deserted place, and there he spent time in prayer.
  • Isaiah 26:8 - Yes, as your judgments unfold, O Lord, we wait for you. We desire your fame and reputation to grow.
  • Isaiah 26:9 - I look for you during the night, my spirit within me seeks you at dawn, for when your judgments come upon the earth, those who live in the world learn about justice.
  • Exodus 33:16 - For how will it be known then that I have found favor in your sight, I and your people? Is it not by your going with us, so that we will be distinguished, I and your people, from all the people who are on the face of the earth?”
  • Proverbs 26:17 - Like one who grabs a wild dog by the ears, so is the person passing by who becomes furious over a quarrel not his own.
  • Proverbs 20:19 - The one who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with someone who is always opening his mouth.
  • Proverbs 17:14 - Starting a quarrel is like letting out water; stop it before strife breaks out!
  • Jeremiah 15:17 - I did not spend my time in the company of other people, laughing and having a good time. I stayed to myself because I felt obligated to you and because I was filled with anger at what they had done.
  • Proverbs 14:10 - The heart knows its own bitterness, and with its joy no one else can share.
  • Proverbs 24:21 - Fear the Lord, my child, as well as the king, and do not associate with rebels,
  • Jude 1:19 - These people are divisive, worldly, devoid of the Spirit.
  • Proverbs 2:1 - My child, if you receive my words, and store up my commands within you,
  • Proverbs 2:2 - by making your ear attentive to wisdom, and by turning your heart to understanding,
  • Proverbs 2:3 - indeed, if you call out for discernment – raise your voice for understanding –
  • Proverbs 2:4 - if you seek it like silver, and search for it like hidden treasure,
  • Proverbs 2:5 - then you will understand how to fear the Lord, and you will discover knowledge about God.
  • Proverbs 2:6 - For the Lord gives wisdom, and from his mouth comes knowledge and understanding.
  • Proverbs 20:3 - It is an honor for a person to cease from strife, but every fool quarrels.
  • Ephesians 5:15 - Therefore be very careful how you live – not as unwise but as wise,
  • Ephesians 5:16 - taking advantage of every opportunity, because the days are evil.
  • Ephesians 5:17 - For this reason do not be foolish, but be wise by understanding what the Lord’s will is.
圣经
资源
计划
奉献