逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người sống tách biệt theo đường vị kỷ Chẳng buồn nghe lý luận khôn ngoan.
- 新标点和合本 - 与众寡合的,独自寻求心愿, 并恼恨一切真智慧。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 孤僻的人只顾自己的心愿 , 他鄙视一切健全的知识。
- 和合本2010(神版-简体) - 孤僻的人只顾自己的心愿 , 他鄙视一切健全的知识。
- 当代译本 - 孤傲者独求己愿, 他恼恨一切真知。
- 圣经新译本 - 离群独处的,只顾自己的心愿; 他抗拒一切大智慧。
- 中文标准译本 - 孤僻离群的,只求自己的愿望; 他抗拒一切真知。
- 现代标点和合本 - 与众寡合的,独自寻求心愿, 并恼恨一切真智慧。
- 和合本(拼音版) - 与众寡合的,独自寻求心愿, 并恼恨一切真智慧。
- New International Version - An unfriendly person pursues selfish ends and against all sound judgment starts quarrels.
- New International Reader's Version - A person who isn’t friendly looks out only for themselves. They oppose all good sense by starting fights.
- English Standard Version - Whoever isolates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound judgment.
- New Living Translation - Unfriendly people care only about themselves; they lash out at common sense.
- The Message - Loners who care only for themselves spit on the common good.
- Christian Standard Bible - One who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound wisdom.
- New American Standard Bible - One who separates himself seeks his own desire; He quarrels against all sound wisdom.
- New King James Version - A man who isolates himself seeks his own desire; He rages against all wise judgment.
- Amplified Bible - He who [willfully] separates himself [from God and man] seeks his own desire, He quarrels against all sound wisdom.
- American Standard Version - He that separateth himself seeketh his own desire, And rageth against all sound wisdom.
- King James Version - Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
- New English Translation - One who has isolated himself seeks his own desires; he rejects all sound judgment.
- World English Bible - A man who isolates himself pursues selfishness, and defies all sound judgment.
- 新標點和合本 - 與眾寡合的,獨自尋求心願, 並惱恨一切真智慧。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 孤僻的人只顧自己的心願 , 他鄙視一切健全的知識。
- 和合本2010(神版-繁體) - 孤僻的人只顧自己的心願 , 他鄙視一切健全的知識。
- 當代譯本 - 孤傲者獨求己願, 他惱恨一切真知。
- 聖經新譯本 - 離群獨處的,只顧自己的心願; 他抗拒一切大智慧。
- 呂振中譯本 - 離羣索居的人逕尋求着托詞 , 對任何忠告暴發 反感 。
- 中文標準譯本 - 孤僻離群的,只求自己的願望; 他抗拒一切真知。
- 現代標點和合本 - 與眾寡合的,獨自尋求心願, 並惱恨一切真智慧。
- 文理和合譯本 - 異於眾者、獨求己欲、妄敵真智、
- 文理委辦譯本 - 目是者縱己意、棄實學。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 與眾俱異者、惟縱己欲、所行衝冒、違諸善謀、
- Nueva Versión Internacional - El egoísta busca su propio bien; contra todo sano juicio se rebela.
- 현대인의 성경 - 다른 사람과 잘 어울리지 않는 사람은 자기 이익만을 추구하고 모든 지 혜로운 판단을 무시한다.
- Новый Русский Перевод - Живущий обособленно потакает себе во всем, а на всякое здравое слово бранится .
- Восточный перевод - Живущий обособленно потакает себе во всём, отвергая всякое здравое слово.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Живущий обособленно потакает себе во всём, отвергая всякое здравое слово.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Живущий обособленно потакает себе во всём, отвергая всякое здравое слово.
- La Bible du Semeur 2015 - L’original suit son bon plaisir : il s’insurgera contre tout ce qui est raisonnable.
- リビングバイブル - 自分のことしか考えない者は、 あらゆる規則に盾をつき、 自分のやり方を押し通します。
- Nova Versão Internacional - Quem se isola busca interesses egoístas e se rebela contra a sensatez.
- Hoffnung für alle - Wer andere Menschen meidet, denkt nur an sich und seine Wünsche; er wehrt sich gegen alles, was ihn zur Einsicht bringen soll.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนไม่เอาเพื่อนทำตามอำเภอใจ ต่อต้านหลักปฏิบัติที่ดีทุกอย่าง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ที่ผละตัวแยกออกไปนับว่าแสวงหาความต้องการของตนเอง เขาโต้แย้งสติปัญญาอันเฉียบแหลมทั้งสิ้น
交叉引用
- Xa-cha-ri 7:3 - Đồng thời để hỏi các tiên tri và các thầy tế lễ trong Đền Thờ của Chúa Hằng Hữu Vạn Quân: “Chúng tôi có nên tiếp tục kiêng ăn, khóc lóc trong tháng năm như chúng tôi vẫn thường làm không?”
- Mác 4:11 - Chúa đáp: “Đức Chúa Trời cho các con hiểu huyền nhiệm về Nước của Đức Chúa Trời, còn những người khác chỉ được nghe ẩn dụ,
- Rô-ma 1:1 - Đây là thư của Phao-lô, đầy tớ Chúa Cứu Thế Giê-xu, được Đức Chúa Trời chọn làm sứ đồ và ủy thác nhiệm vụ truyền giảng Phúc Âm.
- Ma-thi-ơ 13:44 - “Nước Trời giống như châu báu chôn dưới đất. Có người tìm được, vui mừng bán cả gia tài, lấy tiền mua miếng đất đó.
- 2 Cô-rinh-tô 6:17 - Vì thế, Chúa kêu gọi từ giữa những người không tin hãy lìa bỏ chúng nó, đoạn tuyệt với chúng nó. Đừng động chạm đến vật ô uế, thì Ta sẽ tiếp nhận các con.
- Ma-thi-ơ 13:11 - Chúa đáp: “Các con hiểu huyền nhiệm về Nước Trời, còn những người khác không hiểu được.
- Mác 1:35 - Sáng hôm sau, lúc trời còn tối, Chúa Giê-xu thức dậy đi một mình vào nơi thanh vắng để cầu nguyện.
- Y-sai 26:8 - Vâng, thưa Chúa Hằng Hữu, chúng con sẽ trông đợi Chúa trên con đường xử đoán công bằng của Ngài. Danh Chúa và kỷ niệm Chúa là điều tâm hồn chúng con ao ước.
- Y-sai 26:9 - Ban đêm tâm hồn con khao khát Ngài; buổi sáng tâm linh con trông mong Đức Chúa Trời. Vì khi Chúa xét xử công minh trên mặt đất, người đời mới học biết điều công chính.
- Xuất Ai Cập 33:16 - Làm sao người ta biết được rằng con và dân này được Chúa đoái hoài? Nhưng khi có Chúa đi cùng, con và dân của Ngài sẽ khác hẳn mọi dân tộc khác trên thế giới.”
- Châm Ngôn 26:17 - Người đi ngoài đường thấy đám cãi nhau, vô cớ mà can thiệp, khác nào kéo tai con chó vậy.
- Châm Ngôn 20:19 - Người mách lẻo tiết lộ điều bí mật, con đừng nên giao dịch với người hở môi.
- Châm Ngôn 17:14 - Tranh chấp khởi đầu như khơi nguồn nước chảy, thà nên dứt lời trước khi cãi lộn.
- Giê-rê-mi 15:17 - Con không bao giờ theo bọn người hay tiệc tùng. Con ngồi một mình vì tay Chúa ở trên con. Tội lỗi chúng khiến con vô cùng tức giận.
- Châm Ngôn 14:10 - Chỉ lòng mới thấu rõ nỗi cay đắng con tim, niềm vui tận thâm tâm, ai người chia sẻ được.
- Châm Ngôn 24:21 - Con ơi, phải kính sợ Chúa và tôn trọng vua. Đừng liên kết với bọn người phản loạn,
- Giu-đe 1:19 - Họ hay gây chia rẽ xáo trộn, ưa nếp sống vật chất, vì không có Chúa Thánh Linh.
- Châm Ngôn 2:1 - Con ơi, nếu con nghe lời ta dạy, và gìn giữ các mệnh lệnh ta.
- Châm Ngôn 2:2 - Lắng tai nghe điều khôn ngoan, và hướng lòng về điều thông sáng.
- Châm Ngôn 2:3 - Nếu con cầu xin sáng suốt, và khát khao hiểu biết.
- Châm Ngôn 2:4 - Nếu con kiếm nó như bạc, tìm tòi nó như kho tàng giấu kín.
- Châm Ngôn 2:5 - Lúc ấy, con sẽ am hiểu sự kính sợ Chúa Hằng Hữu, và sẽ tìm được tri thức về Đức Chúa Trời.
- Châm Ngôn 2:6 - Vì Chúa Hằng Hữu ban khôn ngoan! Từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
- Châm Ngôn 20:3 - Tránh được tranh cạnh là điều vinh dự; chỉ dại dột mới sinh sự cãi nhau.
- Ê-phê-sô 5:15 - Phải thận trọng trong mọi việc, đừng sống như người dại dột, nhưng như người khôn ngoan.
- Ê-phê-sô 5:16 - Hãy nắm mọi cơ hội để làm việc lành, vì thời kỳ khó khăn.
- Ê-phê-sô 5:17 - Đừng hành động nông nổi, dại dột, nhưng phải tìm hiểu ý muốn của Đức Chúa Trời.