Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:16 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ของ​กำนัล​ของ​มนุษย์​เปิด​โอกาส และ​นำ​ให้​เขา​เข้า​ถึง​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่
  • 新标点和合本 - 人的礼物为他开路, 引他到高位的人面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人的礼物为他开路, 引他到高位的人面前。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人的礼物为他开路, 引他到高位的人面前。
  • 当代译本 - 礼物为人开路, 领人晋见权贵。
  • 圣经新译本 - 人的礼物能为他开路, 引他到大人物面前。
  • 中文标准译本 - 人的礼物为他开路, 引导他到大人物面前。
  • 现代标点和合本 - 人的礼物为他开路, 引他到高位的人面前。
  • 和合本(拼音版) - 人的礼物为他开路, 引他到高位的人面前。
  • New International Version - A gift opens the way and ushers the giver into the presence of the great.
  • New International Reader's Version - A gift opens the door and helps the giver meet important people.
  • English Standard Version - A man’s gift makes room for him and brings him before the great.
  • New Living Translation - Giving a gift can open doors; it gives access to important people!
  • The Message - A gift gets attention; it buys the attention of eminent people.
  • Christian Standard Bible - A person’s gift opens doors for him and brings him before the great.
  • New American Standard Bible - A person’s gift makes room for him And brings him before great people.
  • New King James Version - A man’s gift makes room for him, And brings him before great men.
  • Amplified Bible - A man’s gift [given in love or courtesy] makes room for him And brings him before great men.
  • American Standard Version - A man’s gift maketh room for him, And bringeth him before great men.
  • King James Version - A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
  • New English Translation - A person’s gift makes room for him, and leads him before important people.
  • World English Bible - A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
  • 新標點和合本 - 人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
  • 當代譯本 - 禮物為人開路, 領人晉見權貴。
  • 聖經新譯本 - 人的禮物能為他開路, 引他到大人物面前。
  • 呂振中譯本 - 人的禮物使他 的路 寬闊, 引他到大人物面前。
  • 中文標準譯本 - 人的禮物為他開路, 引導他到大人物面前。
  • 現代標點和合本 - 人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
  • 文理和合譯本 - 禮物為人先導、引之以謁顯貴、
  • 文理委辦譯本 - 饋禮物、可以啟捷徑、可以見大人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人之禮物、可以為之開道、引之至高位者前、
  • Nueva Versión Internacional - Con regalos se abren todas las puertas y se llega a la presencia de gente importante.
  • 현대인의 성경 - 선물은 주는 사람의 길을 열어 주고 그를 높은 사람 앞으로 인도한다.
  • Новый Русский Перевод - Подарок открывает человеку путь и приводит его к вельможам.
  • Восточный перевод - Подарок открывает человеку путь и приводит его к вельможам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Подарок открывает человеку путь и приводит его к вельможам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Подарок открывает человеку путь и приводит его к вельможам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les cadeaux ouvrent les chemins et font arriver jusqu’en présence des gens importants .
  • リビングバイブル - 贈り物には不思議な力があります。 地位ある人の前に彼を導きます。
  • Nova Versão Internacional - O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
  • Hoffnung für alle - Ein Geschenk öffnet viele Türen und kann dir Zugang zu einflussreichen Leuten verschaffen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tặng phẩm có tác dụng dọn đường mở lối; dẫn đưa người đến trước mặt yếu nhân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ของกำนัลเปิดช่องทางแก่ผู้ให้ มันนำเขามาอยู่ต่อหน้าคนใหญ่คนโต
交叉引用
  • สุภาษิต 21:14 - ของ​กำนัล​ที่​แอบ​ให้​สามารถ​สลาย​ความ​โกรธ​ให้​หาย​ไป และ​สินบน​ที่​แอบ​รับ​ไว้​ช่วย​บรรเทา​ความ​ฉุนเฉียว
  • สุภาษิต 17:8 - สินบน​เป็น​ดั่ง​แก้ว​วิเศษ​ใน​สายตา​ของ​ผู้​ให้ ไม่​ว่า​เขา​จะ​ทำ​อะไร​ก็​สำเร็จ
  • ปฐมกาล 33:10 - ยาโคบ​พูด​ว่า “ไม่​ได้ ได้​โปรด​เถิด ถ้า​ข้าพเจ้า​เป็น​ที่​โปรดปราน​ใน​สายตา​ของ​ท่าน กรุณา​รับ​ของ​กำนัล​จาก​มือ​ข้าพเจ้า เพราะ​จริงๆ แล้ว ที่​ข้าพเจ้า​เห็น​หน้า​ท่าน​ก็​เหมือน​เห็น​หน้า​ของ​พระ​เจ้า เนื่องจาก​ท่าน​ได้​รับ​ข้าพเจ้า​ไว้​ด้วย​ความ​กรุณา
  • สุภาษิต 19:6 - มี​คน​มากมาย​ที่​ชอบ​ประจบ​สอพลอ​ผู้​มี​ยศ​ศักดิ์ และ​ทุก​คน​เป็น​เพื่อน​ของ​คน​ที่​ให้​ของ​กำนัล
  • 1 ซามูเอล 25:27 - และ​ขอ​ให้​พวก​ชาย​หนุ่ม​ที่​ตาม​นาย​ท่าน​มา​รับ​ของ​กำนัล​ที่​ผู้​รับใช้​ของ​นาย​ท่าน​นำ​มา
  • ปฐมกาล 32:20 - และ​เจ้า​จะ​พูด​ว่า ‘ยิ่ง​กว่า​นั้น ยาโคบ​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​กำลัง​ตาม​หลัง​พวก​เรา​มา’” เพราะ​ยาโคบ​คิด​ว่า “ฉัน​คง​จะ​คืนดี​กับ​เขา​ได้​ด้วย​ของ​กำนัล​ที่​ไป​ล่วง​หน้า​ฉัน และ​หลัง​จาก​นั้น​ฉัน​ก็​จะ​เจอ​หน้า​เขา เขา​อาจ​จะ​ยอม​รับ​ฉัน”
  • ปฐมกาล 43:11 - ครั้น​แล้ว​อิสราเอล​บิดา​ของ​เขา​พูด​ว่า “ถ้า​จะ​ต้อง​เป็น​อย่าง​นั้น ก็​จง​ทำ​ไป​ตาม​นี้​เถิด เอา​ผลิต​ผล​ชั้น​ดี​ของ​ถิ่น​เรา​ใส่​ถุง​ของ​เจ้า​ไป แล้ว​แบก​ไป​ให้​ชาย​ผู้​นั้น​เป็น​ของ​กำนัล ยาง​ไม้​ชนิด​ต่างๆ น้ำผึ้ง​อย่าง​ละ​นิด​ละ​หน่อย มดยอบ ถั่ว​พิสตาชิโอ​และ​อัลมอนด์
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ของ​กำนัล​ของ​มนุษย์​เปิด​โอกาส และ​นำ​ให้​เขา​เข้า​ถึง​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่
  • 新标点和合本 - 人的礼物为他开路, 引他到高位的人面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人的礼物为他开路, 引他到高位的人面前。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人的礼物为他开路, 引他到高位的人面前。
  • 当代译本 - 礼物为人开路, 领人晋见权贵。
  • 圣经新译本 - 人的礼物能为他开路, 引他到大人物面前。
  • 中文标准译本 - 人的礼物为他开路, 引导他到大人物面前。
  • 现代标点和合本 - 人的礼物为他开路, 引他到高位的人面前。
  • 和合本(拼音版) - 人的礼物为他开路, 引他到高位的人面前。
  • New International Version - A gift opens the way and ushers the giver into the presence of the great.
  • New International Reader's Version - A gift opens the door and helps the giver meet important people.
  • English Standard Version - A man’s gift makes room for him and brings him before the great.
  • New Living Translation - Giving a gift can open doors; it gives access to important people!
  • The Message - A gift gets attention; it buys the attention of eminent people.
  • Christian Standard Bible - A person’s gift opens doors for him and brings him before the great.
  • New American Standard Bible - A person’s gift makes room for him And brings him before great people.
  • New King James Version - A man’s gift makes room for him, And brings him before great men.
  • Amplified Bible - A man’s gift [given in love or courtesy] makes room for him And brings him before great men.
  • American Standard Version - A man’s gift maketh room for him, And bringeth him before great men.
  • King James Version - A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
  • New English Translation - A person’s gift makes room for him, and leads him before important people.
  • World English Bible - A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
  • 新標點和合本 - 人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
  • 當代譯本 - 禮物為人開路, 領人晉見權貴。
  • 聖經新譯本 - 人的禮物能為他開路, 引他到大人物面前。
  • 呂振中譯本 - 人的禮物使他 的路 寬闊, 引他到大人物面前。
  • 中文標準譯本 - 人的禮物為他開路, 引導他到大人物面前。
  • 現代標點和合本 - 人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
  • 文理和合譯本 - 禮物為人先導、引之以謁顯貴、
  • 文理委辦譯本 - 饋禮物、可以啟捷徑、可以見大人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人之禮物、可以為之開道、引之至高位者前、
  • Nueva Versión Internacional - Con regalos se abren todas las puertas y se llega a la presencia de gente importante.
  • 현대인의 성경 - 선물은 주는 사람의 길을 열어 주고 그를 높은 사람 앞으로 인도한다.
  • Новый Русский Перевод - Подарок открывает человеку путь и приводит его к вельможам.
  • Восточный перевод - Подарок открывает человеку путь и приводит его к вельможам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Подарок открывает человеку путь и приводит его к вельможам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Подарок открывает человеку путь и приводит его к вельможам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les cadeaux ouvrent les chemins et font arriver jusqu’en présence des gens importants .
  • リビングバイブル - 贈り物には不思議な力があります。 地位ある人の前に彼を導きます。
  • Nova Versão Internacional - O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
  • Hoffnung für alle - Ein Geschenk öffnet viele Türen und kann dir Zugang zu einflussreichen Leuten verschaffen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tặng phẩm có tác dụng dọn đường mở lối; dẫn đưa người đến trước mặt yếu nhân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ของกำนัลเปิดช่องทางแก่ผู้ให้ มันนำเขามาอยู่ต่อหน้าคนใหญ่คนโต
  • สุภาษิต 21:14 - ของ​กำนัล​ที่​แอบ​ให้​สามารถ​สลาย​ความ​โกรธ​ให้​หาย​ไป และ​สินบน​ที่​แอบ​รับ​ไว้​ช่วย​บรรเทา​ความ​ฉุนเฉียว
  • สุภาษิต 17:8 - สินบน​เป็น​ดั่ง​แก้ว​วิเศษ​ใน​สายตา​ของ​ผู้​ให้ ไม่​ว่า​เขา​จะ​ทำ​อะไร​ก็​สำเร็จ
  • ปฐมกาล 33:10 - ยาโคบ​พูด​ว่า “ไม่​ได้ ได้​โปรด​เถิด ถ้า​ข้าพเจ้า​เป็น​ที่​โปรดปราน​ใน​สายตา​ของ​ท่าน กรุณา​รับ​ของ​กำนัล​จาก​มือ​ข้าพเจ้า เพราะ​จริงๆ แล้ว ที่​ข้าพเจ้า​เห็น​หน้า​ท่าน​ก็​เหมือน​เห็น​หน้า​ของ​พระ​เจ้า เนื่องจาก​ท่าน​ได้​รับ​ข้าพเจ้า​ไว้​ด้วย​ความ​กรุณา
  • สุภาษิต 19:6 - มี​คน​มากมาย​ที่​ชอบ​ประจบ​สอพลอ​ผู้​มี​ยศ​ศักดิ์ และ​ทุก​คน​เป็น​เพื่อน​ของ​คน​ที่​ให้​ของ​กำนัล
  • 1 ซามูเอล 25:27 - และ​ขอ​ให้​พวก​ชาย​หนุ่ม​ที่​ตาม​นาย​ท่าน​มา​รับ​ของ​กำนัล​ที่​ผู้​รับใช้​ของ​นาย​ท่าน​นำ​มา
  • ปฐมกาล 32:20 - และ​เจ้า​จะ​พูด​ว่า ‘ยิ่ง​กว่า​นั้น ยาโคบ​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​กำลัง​ตาม​หลัง​พวก​เรา​มา’” เพราะ​ยาโคบ​คิด​ว่า “ฉัน​คง​จะ​คืนดี​กับ​เขา​ได้​ด้วย​ของ​กำนัล​ที่​ไป​ล่วง​หน้า​ฉัน และ​หลัง​จาก​นั้น​ฉัน​ก็​จะ​เจอ​หน้า​เขา เขา​อาจ​จะ​ยอม​รับ​ฉัน”
  • ปฐมกาล 43:11 - ครั้น​แล้ว​อิสราเอล​บิดา​ของ​เขา​พูด​ว่า “ถ้า​จะ​ต้อง​เป็น​อย่าง​นั้น ก็​จง​ทำ​ไป​ตาม​นี้​เถิด เอา​ผลิต​ผล​ชั้น​ดี​ของ​ถิ่น​เรา​ใส่​ถุง​ของ​เจ้า​ไป แล้ว​แบก​ไป​ให้​ชาย​ผู้​นั้น​เป็น​ของ​กำนัล ยาง​ไม้​ชนิด​ต่างๆ น้ำผึ้ง​อย่าง​ละ​นิด​ละ​หน่อย มดยอบ ถั่ว​พิสตาชิโอ​และ​อัลมอนด์
圣经
资源
计划
奉献