逐节对照
- 當代譯本 - 愚人不喜歡悟性, 只喜歡發表意見。
- 新标点和合本 - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧人不喜爱聪明, 只喜爱表达自己的心意。
- 和合本2010(神版-简体) - 愚昧人不喜爱聪明, 只喜爱表达自己的心意。
- 当代译本 - 愚人不喜欢悟性, 只喜欢发表意见。
- 圣经新译本 - 愚昧人不喜欢明白事理, 只喜欢显露自己的心意。
- 中文标准译本 - 愚昧人不喜欢聪慧, 只喜欢显露自己的心思。
- 现代标点和合本 - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
- 和合本(拼音版) - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
- New International Version - Fools find no pleasure in understanding but delight in airing their own opinions.
- New International Reader's Version - Foolish people don’t want to understand. They take delight in saying only what they think.
- English Standard Version - A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.
- New Living Translation - Fools have no interest in understanding; they only want to air their own opinions.
- The Message - Fools care nothing for thoughtful discourse; all they do is run off at the mouth.
- Christian Standard Bible - A fool does not delight in understanding, but only wants to show off his opinions.
- New American Standard Bible - A fool does not delight in understanding, But in revealing his own mind.
- New King James Version - A fool has no delight in understanding, But in expressing his own heart.
- Amplified Bible - A [closed-minded] fool does not delight in understanding, But only in revealing his personal opinions [unwittingly displaying his self-indulgence and his stupidity].
- American Standard Version - A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.
- King James Version - A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
- New English Translation - A fool takes no pleasure in understanding but only in disclosing what is on his mind.
- World English Bible - A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
- 新標點和合本 - 愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧人不喜愛聰明, 只喜愛表達自己的心意。
- 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧人不喜愛聰明, 只喜愛表達自己的心意。
- 聖經新譯本 - 愚昧人不喜歡明白事理, 只喜歡顯露自己的心意。
- 呂振中譯本 - 愚頑人不喜愛明哲, 只 喜愛 表露心意。
- 中文標準譯本 - 愚昧人不喜歡聰慧, 只喜歡顯露自己的心思。
- 現代標點和合本 - 愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
- 文理和合譯本 - 蠢者不欲明哲、惟願彰其心意、
- 文理委辦譯本 - 愚者不志於道、時形其拙。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者不喜達道、惟喜顯露己意、
- Nueva Versión Internacional - Al necio no le complace el discernimiento; tan solo hace alarde de su propia opinión.
- 현대인의 성경 - 미련한 자는 남을 이해하려 들지 않고 자기 의견만 내세우기 좋아한다.
- Новый Русский Перевод - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать свое мнение.
- Восточный перевод - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
- La Bible du Semeur 2015 - L’insensé n’aime pas réfléchir, il ne demande qu’à faire étalage de son opinion.
- リビングバイブル - 神に背く者はただ大声で叫びたいだけで、 事実はどうでもよいのです。
- Nova Versão Internacional - O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
- Hoffnung für alle - Ein Dummkopf bemüht sich erst gar nicht, etwas zu begreifen – er will bloß zu allem seine Meinung sagen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người điên dại không nghe lời tri thức; nhưng rêu rao ý kiến điên rồ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนโง่ไม่ชอบฟังคำชี้แนะ แต่ชอบคุยฟุ้งเรื่องของตน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนโง่ไม่ชื่นชมกับการหยั่งรู้ แต่เขาอยากออกความเห็นของเขาให้คนอื่นรับรู้เท่านั้น
交叉引用
- 箴言 1:22 - 「你們愚昧人喜愛愚昧, 嘲諷者以嘲弄為樂, 無知者厭惡知識, 要到什麼時候呢?
- 彼得後書 2:15 - 他們離棄正道,走入歧途,重蹈比珥之子巴蘭的覆轍。巴蘭貪愛不義之財,
- 彼得後書 2:16 - 因自己的罪而受了責備。不能說話的驢竟然像人一樣說起話來,制止了他狂妄的行為。
- 彼得後書 2:17 - 他們如同枯乾的水井和被狂風吹散的霧氣,有幽幽黑暗留給他們。
- 彼得後書 2:18 - 他們口出狂言,空話連篇,以肉體的邪情私慾為餌,誘惑那些剛剛擺脫了荒謬生活的人。
- 彼得後書 2:19 - 他們許諾給人自由,而自己卻被敗壞奴役,因為人被什麼制伏,就被什麼奴役。
- 馬太福音 8:34 - 於是,全城的人都出來見耶穌,見到後,便請求祂離開那裡。
- 傳道書 10:3 - 愚人走路時也無知, 向眾人顯出他的愚昧。
- 腓立比書 1:15 - 當然,有些人宣講基督是出於嫉妒和爭強好勝,也有些人是出於善意。
- 民數記 24:15 - 巴蘭吟詩預言說: 「比珥之子巴蘭的預言, 是眼睛明亮者的話,
- 民數記 24:16 - 他得聽上帝之言, 明白至高者的旨意, 俯伏在地,眼目睜開, 得見全能者的異象。
- 哥林多前書 14:12 - 你們也是一樣,既然渴慕屬靈的恩賜,就應該多多追求造就教會的恩賜。
- 箴言 1:7 - 知識始於敬畏耶和華, 愚人輕視智慧和教誨。
- 哥林多前書 8:1 - 關於祭過偶像的食物,我們知道大家都有這方面的知識,但知識會使人自高,唯有愛心才能造就人。
- 箴言 17:16 - 愚人無心求智慧, 手中有錢有何用?
- 箴言 13:16 - 明哲知而後行, 愚人炫耀愚昧。
- 詩篇 1:1 - 不從惡人的計謀, 不與罪人為伍, 不和嘲諷者同坐, 只喜愛耶和華的律法, 晝夜默誦, 這樣的人有福了!
- 箴言 12:23 - 明哲不露鋒芒, 愚人心吐愚昧。