逐节对照
- 呂振中譯本 - 愚頑人不喜愛明哲, 只 喜愛 表露心意。
- 新标点和合本 - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧人不喜爱聪明, 只喜爱表达自己的心意。
- 和合本2010(神版-简体) - 愚昧人不喜爱聪明, 只喜爱表达自己的心意。
- 当代译本 - 愚人不喜欢悟性, 只喜欢发表意见。
- 圣经新译本 - 愚昧人不喜欢明白事理, 只喜欢显露自己的心意。
- 中文标准译本 - 愚昧人不喜欢聪慧, 只喜欢显露自己的心思。
- 现代标点和合本 - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
- 和合本(拼音版) - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
- New International Version - Fools find no pleasure in understanding but delight in airing their own opinions.
- New International Reader's Version - Foolish people don’t want to understand. They take delight in saying only what they think.
- English Standard Version - A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.
- New Living Translation - Fools have no interest in understanding; they only want to air their own opinions.
- The Message - Fools care nothing for thoughtful discourse; all they do is run off at the mouth.
- Christian Standard Bible - A fool does not delight in understanding, but only wants to show off his opinions.
- New American Standard Bible - A fool does not delight in understanding, But in revealing his own mind.
- New King James Version - A fool has no delight in understanding, But in expressing his own heart.
- Amplified Bible - A [closed-minded] fool does not delight in understanding, But only in revealing his personal opinions [unwittingly displaying his self-indulgence and his stupidity].
- American Standard Version - A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.
- King James Version - A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
- New English Translation - A fool takes no pleasure in understanding but only in disclosing what is on his mind.
- World English Bible - A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
- 新標點和合本 - 愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧人不喜愛聰明, 只喜愛表達自己的心意。
- 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧人不喜愛聰明, 只喜愛表達自己的心意。
- 當代譯本 - 愚人不喜歡悟性, 只喜歡發表意見。
- 聖經新譯本 - 愚昧人不喜歡明白事理, 只喜歡顯露自己的心意。
- 中文標準譯本 - 愚昧人不喜歡聰慧, 只喜歡顯露自己的心思。
- 現代標點和合本 - 愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
- 文理和合譯本 - 蠢者不欲明哲、惟願彰其心意、
- 文理委辦譯本 - 愚者不志於道、時形其拙。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者不喜達道、惟喜顯露己意、
- Nueva Versión Internacional - Al necio no le complace el discernimiento; tan solo hace alarde de su propia opinión.
- 현대인의 성경 - 미련한 자는 남을 이해하려 들지 않고 자기 의견만 내세우기 좋아한다.
- Новый Русский Перевод - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать свое мнение.
- Восточный перевод - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
- La Bible du Semeur 2015 - L’insensé n’aime pas réfléchir, il ne demande qu’à faire étalage de son opinion.
- リビングバイブル - 神に背く者はただ大声で叫びたいだけで、 事実はどうでもよいのです。
- Nova Versão Internacional - O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
- Hoffnung für alle - Ein Dummkopf bemüht sich erst gar nicht, etwas zu begreifen – er will bloß zu allem seine Meinung sagen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người điên dại không nghe lời tri thức; nhưng rêu rao ý kiến điên rồ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนโง่ไม่ชอบฟังคำชี้แนะ แต่ชอบคุยฟุ้งเรื่องของตน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนโง่ไม่ชื่นชมกับการหยั่งรู้ แต่เขาอยากออกความเห็นของเขาให้คนอื่นรับรู้เท่านั้น
交叉引用
- 箴言 1:22 - 『你們愚蠢人喜愛愚蠢, 要到幾時呢? 你們褻慢人喜歡褻慢, 愚頑人恨惡知識, 要到幾時呢 ?
- 彼得後書 2:15 - 他們既離棄了正直的路,就走迷了,一味隨從 比珥 的兒子 巴蘭 的路。 巴蘭 就是那貪愛不義之工錢的,
- 彼得後書 2:16 - 卻因自己的違法受了斥責。不能出聲說話的驢竟用人的聲音發出言論來,攔阻那神言人的瘋狂!
- 彼得後書 2:17 - 這些人呢、是無水的泉源,是暴風催迫的霧氣,有黑暗的幽冥給他們保留着。
- 彼得後書 2:18 - 他們發出虛妄之膨脹言論,用肉體的私慾 和 邪蕩餌誘那些僅僅能逃脫在謬妄中過生活者的人。
- 彼得後書 2:19 - 應許他們自由,而自己卻是敗壞之奴僕。因為人被甚麼 制勝,就給甚麼做奴僕。
- 馬太福音 8:34 - 全城就都出來,要迎接耶穌;既見了他,就求他離開他們的境界。
- 傳道書 10:3 - 愚昧人連行路時 心思也全失了; 論到每一個人他都說: 「那是個愚昧人」。
- 腓立比人書 1:15 - 有的人宣傳基督、竟是為了嫉妒和紛爭;有的人呢、倒是為了善意。
- 民數記 24:15 - 他便發表言論歌來、說: 『 比珥 的兒子 巴蘭 發神諭說: 眼目睜開着的人發神諭說:
- 民數記 24:16 - 得聽上帝的話語、 明白至高者的知識、 得見全能者的異象、 身體 仆倒而眼目開着的人發神諭說:
- 哥林多人前書 14:12 - 你們也是這樣:你們既是切慕屬靈 恩賜 的人,就應當為了教會之建立、求得滿溢 之靈恩 。
- 箴言 1:7 - 敬畏永恆主是知識的總綱 ; 智慧和管教、愚妄人卻藐視。
- 哥林多人前書 8:1 - 論到祭偶像之物、我們曉得「我們都有知識」。但知識能自吹自大,惟獨愛能建立人。
- 箴言 17:16 - 愚頑人既全無心思, 其手裏哪有價銀可買智慧呢?
- 箴言 13:16 - 精明人都憑知識而行事; 愚頑人播揚自己的愚妄。
- 詩篇 1:1 - 不依惡人的計謀而行, 不站在罪人的道路, 不坐在褻慢人的座位, 這人有福啊!
- 詩篇 1:2 - 他所喜愛的、是永恆主的律法, 他晝夜所思想的、也是主的律法。
- 箴言 12:23 - 精明人隱藏着知識; 愚頑人 宣揚出愚妄。