逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người điên dại không nghe lời tri thức; nhưng rêu rao ý kiến điên rồ.
- 新标点和合本 - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧人不喜爱聪明, 只喜爱表达自己的心意。
- 和合本2010(神版-简体) - 愚昧人不喜爱聪明, 只喜爱表达自己的心意。
- 当代译本 - 愚人不喜欢悟性, 只喜欢发表意见。
- 圣经新译本 - 愚昧人不喜欢明白事理, 只喜欢显露自己的心意。
- 中文标准译本 - 愚昧人不喜欢聪慧, 只喜欢显露自己的心思。
- 现代标点和合本 - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
- 和合本(拼音版) - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
- New International Version - Fools find no pleasure in understanding but delight in airing their own opinions.
- New International Reader's Version - Foolish people don’t want to understand. They take delight in saying only what they think.
- English Standard Version - A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.
- New Living Translation - Fools have no interest in understanding; they only want to air their own opinions.
- The Message - Fools care nothing for thoughtful discourse; all they do is run off at the mouth.
- Christian Standard Bible - A fool does not delight in understanding, but only wants to show off his opinions.
- New American Standard Bible - A fool does not delight in understanding, But in revealing his own mind.
- New King James Version - A fool has no delight in understanding, But in expressing his own heart.
- Amplified Bible - A [closed-minded] fool does not delight in understanding, But only in revealing his personal opinions [unwittingly displaying his self-indulgence and his stupidity].
- American Standard Version - A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.
- King James Version - A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
- New English Translation - A fool takes no pleasure in understanding but only in disclosing what is on his mind.
- World English Bible - A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
- 新標點和合本 - 愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧人不喜愛聰明, 只喜愛表達自己的心意。
- 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧人不喜愛聰明, 只喜愛表達自己的心意。
- 當代譯本 - 愚人不喜歡悟性, 只喜歡發表意見。
- 聖經新譯本 - 愚昧人不喜歡明白事理, 只喜歡顯露自己的心意。
- 呂振中譯本 - 愚頑人不喜愛明哲, 只 喜愛 表露心意。
- 中文標準譯本 - 愚昧人不喜歡聰慧, 只喜歡顯露自己的心思。
- 現代標點和合本 - 愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
- 文理和合譯本 - 蠢者不欲明哲、惟願彰其心意、
- 文理委辦譯本 - 愚者不志於道、時形其拙。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者不喜達道、惟喜顯露己意、
- Nueva Versión Internacional - Al necio no le complace el discernimiento; tan solo hace alarde de su propia opinión.
- 현대인의 성경 - 미련한 자는 남을 이해하려 들지 않고 자기 의견만 내세우기 좋아한다.
- Новый Русский Перевод - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать свое мнение.
- Восточный перевод - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
- La Bible du Semeur 2015 - L’insensé n’aime pas réfléchir, il ne demande qu’à faire étalage de son opinion.
- リビングバイブル - 神に背く者はただ大声で叫びたいだけで、 事実はどうでもよいのです。
- Nova Versão Internacional - O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
- Hoffnung für alle - Ein Dummkopf bemüht sich erst gar nicht, etwas zu begreifen – er will bloß zu allem seine Meinung sagen.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนโง่ไม่ชอบฟังคำชี้แนะ แต่ชอบคุยฟุ้งเรื่องของตน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนโง่ไม่ชื่นชมกับการหยั่งรู้ แต่เขาอยากออกความเห็นของเขาให้คนอื่นรับรู้เท่านั้น
交叉引用
- Châm Ngôn 1:22 - “Hỡi người khờ dại, đến bao giờ ngươi mới thôi chìm đắm u mê? Đến khi nào người chế nhạo mới bỏ thói khinh khi? Và người dại thù ghét tri thức đến chừng nào?
- 2 Phi-e-rơ 2:15 - Họ đã bỏ đường ngay để đi vào nẻo tà, như Ba-la-am, con trai Bê-ô, đã vì tham tiền mà làm việc phi nghĩa.
- 2 Phi-e-rơ 2:16 - Nhưng Ba-la-am đã bị con lừa ngăn cản hành động điên rồ, khi nó nói ra tiếng người, la rầy quở trách ông.
- 2 Phi-e-rơ 2:17 - Những bọn này như suối khô nước, như mây bị gió đùa, chỉ còn chờ đợi số phận tối tăm đời đời nơi hỏa ngục.
- 2 Phi-e-rơ 2:18 - Họ khoe khoang những hành vi hư hỏng của mình, và lấy khoái lạc xác thịt làm mồi nhử những người vừa thoát khỏi cuộc sống xấu xa, kéo họ trở lại con đường tội lỗi.
- 2 Phi-e-rơ 2:19 - Họ chủ trương và truyền bá chủ nghĩa tự do; thật ra, họ đang làm nô lệ cho sự đồi trụy. Vì hễ người ta bị thứ gì chủ trị, là làm nô lệ cho thứ đó.
- Ma-thi-ơ 8:34 - Mọi người trong thành kéo ra xem Chúa Giê-xu. Khi nhìn thấy Chúa, họ nài xin Ngài đi nơi khác.
- Truyền Đạo 10:3 - Con có thể nhận ra người dại qua cách đi đứng của họ trên đường!
- Phi-líp 1:15 - Thật ra, có vài người rao giảng Chúa Cứu Thế chỉ vì ganh tị.
- Dân Số Ký 24:15 - Và Ba-la-am tiếp: “Đây là lời tiên tri của Ba-la-am, con trai Bê-ô, người có đôi mắt mở ra,
- Dân Số Ký 24:16 - người nghe được lời của Đức Chúa Trời, nhận thức được cao kiến của Đấng Chí Cao, thấy được khải tượng của Đấng Toàn Năng, dù người ngã, mắt người vẫn mở:
- 1 Cô-rinh-tô 14:12 - Anh chị em đã ao ước nhận lãnh ân tứ Chúa Thánh Linh, hãy cầu xin ân tứ tốt nhất để gây dựng Hội Thánh.
- Châm Ngôn 1:7 - Kính sợ Chúa Hằng Hữu là khởi đầu của mọi tri thức, chỉ có người dại mới coi thường khôn ngoan và huấn thị.
- 1 Cô-rinh-tô 8:1 - Về vấn đề của cúng thần tượng, chúng ta đều có kiến thức cả. Nhưng kiến thức dễ sinh kiêu căng, còn lòng yêu thương xây dựng cho nhau.
- Châm Ngôn 17:16 - Người khờ ôm bạc đi học khôn, lòng không chuyên, bạc cũng vô hiệu.
- Châm Ngôn 13:16 - Người khôn suy tính kỹ càng; người dại hấp tấp tỏ mình ngây ngô.
- Thi Thiên 1:1 - Phước cho những người không theo mưu ác của kẻ dữ, không đứng trong đường của tội nhân, không ngồi với phường phỉ báng.
- Thi Thiên 1:2 - Nhưng ưa thích luật pháp của Chúa Hằng Hữu, ngày và đêm suy nghiệm luật pháp Ngài.
- Châm Ngôn 12:23 - Người khôn chẳng khoe khoang tri thức, người khờ thường bộc lộ dại dột.