逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Qui trouve une épouse trouve le bonheur : c’est une faveur que l’Eternel lui a accordée.
- 新标点和合本 - 得着贤妻的,是得着好处, 也是蒙了耶和华的恩惠。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 得着妻子的,得着好处, 他是蒙了耶和华的恩惠。
- 和合本2010(神版-简体) - 得着妻子的,得着好处, 他是蒙了耶和华的恩惠。
- 当代译本 - 得到妻子就是得到珍宝, 也是蒙了耶和华的恩惠。
- 圣经新译本 - 觅得贤妻的,就是觅得幸福, 也是蒙了耶和华的恩宠。
- 中文标准译本 - 找到妻子的,是找到了福份, 他从耶和华蒙了恩典。
- 现代标点和合本 - 得着贤妻的,是得着好处, 也是蒙了耶和华的恩惠。
- 和合本(拼音版) - 得着贤妻的, 是得着好处,也是蒙了耶和华的恩惠。
- New International Version - He who finds a wife finds what is good and receives favor from the Lord.
- New International Reader's Version - The one who finds a wife finds what is good. He receives favor from the Lord.
- English Standard Version - He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.
- New Living Translation - The man who finds a wife finds a treasure, and he receives favor from the Lord.
- The Message - Find a good spouse, you find a good life— and even more: the favor of God!
- Christian Standard Bible - A man who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.
- New American Standard Bible - He who finds a wife finds a good thing And obtains favor from the Lord.
- New King James Version - He who finds a wife finds a good thing, And obtains favor from the Lord.
- Amplified Bible - He who finds a [ true and faithful] wife finds a good thing And obtains favor and approval from the Lord.
- American Standard Version - Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
- King James Version - Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the Lord.
- New English Translation - The one who finds a wife finds what is enjoyable, and receives a pleasurable gift from the Lord.
- World English Bible - Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
- 新標點和合本 - 得着賢妻的,是得着好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 得着妻子的,得着好處, 他是蒙了耶和華的恩惠。
- 和合本2010(神版-繁體) - 得着妻子的,得着好處, 他是蒙了耶和華的恩惠。
- 當代譯本 - 得到妻子就是得到珍寶, 也是蒙了耶和華的恩惠。
- 聖經新譯本 - 覓得賢妻的,就是覓得幸福, 也是蒙了耶和華的恩寵。
- 呂振中譯本 - 尋得 賢 妻的、尋得福樂; 他也從永恆主取得恩悅。
- 中文標準譯本 - 找到妻子的,是找到了福份, 他從耶和華蒙了恩典。
- 現代標點和合本 - 得著賢妻的,是得著好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
- 文理和合譯本 - 人得妻室、即為獲福、且蒙耶和華之恩、
- 文理委辦譯本 - 結婚姻納福祉、耶和華必錫純嘏。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 得淑女為妻、即為獲福、亦可謂蒙恩於主、
- Nueva Versión Internacional - Quien halla esposa halla la felicidad: muestras de su favor le ha dado el Señor.
- 현대인의 성경 - 아내를 얻는 사람은 좋은 것을 얻고 여호와께 은총을 받는 자이다.
- Новый Русский Перевод - Нашедший жену нашел благо и приобрел от Господа расположение.
- Восточный перевод - Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.
- リビングバイブル - 良い妻を見つける人は幸せ者です。 良い妻は神からのすばらしい贈り物です。
- Nova Versão Internacional - Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
- Hoffnung für alle - Wer eine Frau gefunden hat, der hat es gut; es ist ein Zeichen der Güte des Herrn.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai tìm được vợ là tìm ra phước hạnh, và hưởng ân lành của Chúa ban.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่พบภรรยาก็พบของดี และได้รับความโปรดปรานจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่หาภรรยาได้นับว่าได้สิ่งที่ดี และได้รับความโปรดปรานจากพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- Proverbes 3:4 - et tu obtiendras la faveur de Dieu et des hommes, tu auras la réputation d’être un homme de bon sens.
- Genèse 29:28 - Jacob accepta : il termina cette semaine-là avec Léa, et Laban lui donna sa fille Rachel pour épouse.
- Osée 12:12 - Puisque Galaad est inique ╵il ne vaut plus grand-chose , car ils offrent en sacrifice ╵des taureaux à Guilgal ; aussi leurs autels seront-ils ╵réduits en des tas de décombres dans les sillons des champs.
- Proverbes 8:35 - Car celui qui me trouve ╵a découvert la vie, il obtient la faveur ╵de l’Eternel.
- Genèse 29:20 - Jacob travailla sept ans pour obtenir Rachel, et ces années furent à ses yeux comme quelques jours parce qu’il l’aimait.
- Genèse 29:21 - Puis il dit à Laban : Donne-moi maintenant ma femme, car j’ai accompli mon temps de service et je voudrais l’épouser.
- Genèse 24:67 - Là-dessus, Isaac conduisit Rébecca dans la tente de Sara , sa mère ; il la prit pour femme et il l’aima. C’est ainsi qu’il fut consolé de la mort de sa mère.
- Genèse 2:18 - L’Eternel Dieu dit : Il n’est pas bon que l’homme soit seul, je lui ferai une aide qui soit son vis-à-vis.
- 1 Corinthiens 7:2 - Cependant, pour éviter toute immoralité, il est préférable que chaque homme ait sa femme et que chaque femme ait son mari.
- Proverbes 5:15 - Bois les eaux de ta propre citerne et celles qui jaillissent de ta fontaine :
- Proverbes 5:16 - tes sources doivent-elles se disperser au-dehors et tes ruisseaux dans les rues ?
- Proverbes 5:17 - Qu’ils soient pour toi seul ! Ne les partage pas avec des étrangers.
- Proverbes 5:18 - Que ta source soit bénie ! Fais ta joie de la femme que tu as aimée dans ta jeunesse,
- Proverbes 5:19 - biche charmante, gracieuse gazelle, que ses charmes t’enivrent toujours et que tu sois sans cesse épris de son amour !
- Proverbes 5:20 - Pourquoi, mon fils, t’amouracherais-tu de la femme d’autrui ? Pourquoi embrasserais-tu la poitrine d’une inconnue ?
- Proverbes 5:21 - L’Eternel observe toute la conduite d’un homme, il examine tout ce qu’il fait.
- Proverbes 5:22 - Celui qui fait le mal sera pris à ses propres méfaits, il s’embarrasse dans le filet tissé par son propre péché.
- Proverbes 5:23 - Il périra faute d’avoir été discipliné, il s’égarera enivré par l’excès de sa folie.
- Ecclésiaste 9:9 - Jouis de la vie avec la femme que tu aimes, pendant tous les jours de cette vie dérisoire que Dieu t’accorde sous le soleil, oui, pendant tous les jours de ton existence dérisoire, car c’est la part qui te revient dans la vie au milieu de tout le labeur pour lequel tu te donnes de la peine sous le soleil .
- Proverbes 31:10 - Qui se trouvera une femme de valeur ? elle a bien plus de prix ╵que des coraux.
- Proverbes 31:11 - Son mari a confiance en elle, il ne manquera pas ╵de biens dans sa maison.
- Proverbes 31:12 - Tous les jours de sa vie, ╵elle lui fait du bien, et non du mal.
- Proverbes 31:13 - Elle cherche avec soin ╵du lin et de la laine et les travaille de ses mains ╵avec plaisir.
- Proverbes 31:14 - Comme un vaisseau marchand, elle apporte de loin ╵en son logis des vivres.
- Proverbes 31:15 - Elle se lève ╵quand il fait nuit encore, pourvoit en nourriture ╵sa maisonnée, elle donne ses instructions ╵à ses servantes.
- Proverbes 31:16 - Elle pense à un champ, ╵alors elle l’achète. Du fruit de son travail, ╵elle plante une vigne.
- Proverbes 31:17 - Avec plein d’énergie, ╵elle se met à l’œuvre de ses bras affermis.
- Proverbes 31:18 - Elle constate ╵que ses affaires marchent bien. Jusque tard dans la nuit, ╵sa lampe est allumée.
- Proverbes 31:19 - Ses mains filent la laine et ses doigts tissent ╵des vêtements.
- Proverbes 31:20 - Elle ouvre largement ╵la main à l’indigent et tend les bras au pauvre.
- Proverbes 31:21 - Pour elle et tous les siens, ╵peu importe la neige, car toute sa famille ╵est revêtue ╵de doubles vêtements .
- Proverbes 31:22 - Elle se fait des couvertures, elle a des vêtements ╵de fin lin et de pourpre .
- Proverbes 31:23 - Son mari est connu ╵aux portes de la ville. Car il y siège ╵avec les responsables du pays.
- Proverbes 31:24 - Elle confectionne elle-même ╵des habits et les vend, ainsi que des ceintures ╵qu’elle cède aux marchands.
- Proverbes 31:25 - La force et une grande dignité ╵lui servent de parure. C’est avec le sourire ╵qu’elle envisage l’avenir.
- Proverbes 31:26 - Ses paroles sont sages, elle dispense avec bonté ╵l’enseignement.
- Proverbes 31:27 - Elle veille à la bonne marche ╵de sa maison et ne se nourrit pas ╵du pain de la paresse.
- Proverbes 31:28 - Ses fils se lèvent, ╵la disent bienheureuse, et son mari aussi ╵fait son éloge :
- Proverbes 31:29 - « Il y a bien des filles ╵qui montrent leur valeur, mais toi, tu les surpasses toutes. »
- Proverbes 31:30 - Or le charme est trompeur ╵et la beauté fugace ; la femme qui craint l’Eternel ╵est digne de louanges.
- Proverbes 31:31 - Donnez-lui donc ╵le fruit de son travail ! Qu’on dise ses louanges ╵aux portes de la ville ╵pour tout ce qu’elle fait !
- Proverbes 12:4 - Une femme de valeur est comme une couronne pour son mari, mais celle qui lui fait honte est comme une maladie qui ronge les os.
- Proverbes 19:14 - Un homme peut hériter maison et richesse de ses pères, mais seul l’Eternel peut lui donner une femme intelligente.