逐节对照
- King James Version - Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the Lord.
- 新标点和合本 - 得着贤妻的,是得着好处, 也是蒙了耶和华的恩惠。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 得着妻子的,得着好处, 他是蒙了耶和华的恩惠。
- 和合本2010(神版-简体) - 得着妻子的,得着好处, 他是蒙了耶和华的恩惠。
- 当代译本 - 得到妻子就是得到珍宝, 也是蒙了耶和华的恩惠。
- 圣经新译本 - 觅得贤妻的,就是觅得幸福, 也是蒙了耶和华的恩宠。
- 中文标准译本 - 找到妻子的,是找到了福份, 他从耶和华蒙了恩典。
- 现代标点和合本 - 得着贤妻的,是得着好处, 也是蒙了耶和华的恩惠。
- 和合本(拼音版) - 得着贤妻的, 是得着好处,也是蒙了耶和华的恩惠。
- New International Version - He who finds a wife finds what is good and receives favor from the Lord.
- New International Reader's Version - The one who finds a wife finds what is good. He receives favor from the Lord.
- English Standard Version - He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.
- New Living Translation - The man who finds a wife finds a treasure, and he receives favor from the Lord.
- The Message - Find a good spouse, you find a good life— and even more: the favor of God!
- Christian Standard Bible - A man who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.
- New American Standard Bible - He who finds a wife finds a good thing And obtains favor from the Lord.
- New King James Version - He who finds a wife finds a good thing, And obtains favor from the Lord.
- Amplified Bible - He who finds a [ true and faithful] wife finds a good thing And obtains favor and approval from the Lord.
- American Standard Version - Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
- New English Translation - The one who finds a wife finds what is enjoyable, and receives a pleasurable gift from the Lord.
- World English Bible - Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
- 新標點和合本 - 得着賢妻的,是得着好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 得着妻子的,得着好處, 他是蒙了耶和華的恩惠。
- 和合本2010(神版-繁體) - 得着妻子的,得着好處, 他是蒙了耶和華的恩惠。
- 當代譯本 - 得到妻子就是得到珍寶, 也是蒙了耶和華的恩惠。
- 聖經新譯本 - 覓得賢妻的,就是覓得幸福, 也是蒙了耶和華的恩寵。
- 呂振中譯本 - 尋得 賢 妻的、尋得福樂; 他也從永恆主取得恩悅。
- 中文標準譯本 - 找到妻子的,是找到了福份, 他從耶和華蒙了恩典。
- 現代標點和合本 - 得著賢妻的,是得著好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
- 文理和合譯本 - 人得妻室、即為獲福、且蒙耶和華之恩、
- 文理委辦譯本 - 結婚姻納福祉、耶和華必錫純嘏。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 得淑女為妻、即為獲福、亦可謂蒙恩於主、
- Nueva Versión Internacional - Quien halla esposa halla la felicidad: muestras de su favor le ha dado el Señor.
- 현대인의 성경 - 아내를 얻는 사람은 좋은 것을 얻고 여호와께 은총을 받는 자이다.
- Новый Русский Перевод - Нашедший жену нашел благо и приобрел от Господа расположение.
- Восточный перевод - Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui trouve une épouse trouve le bonheur : c’est une faveur que l’Eternel lui a accordée.
- リビングバイブル - 良い妻を見つける人は幸せ者です。 良い妻は神からのすばらしい贈り物です。
- Nova Versão Internacional - Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
- Hoffnung für alle - Wer eine Frau gefunden hat, der hat es gut; es ist ein Zeichen der Güte des Herrn.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai tìm được vợ là tìm ra phước hạnh, và hưởng ân lành của Chúa ban.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่พบภรรยาก็พบของดี และได้รับความโปรดปรานจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่หาภรรยาได้นับว่าได้สิ่งที่ดี และได้รับความโปรดปรานจากพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- Proverbs 3:4 - So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
- Genesis 29:28 - And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife also.
- Hosea 12:12 - And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
- Proverbs 8:35 - For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the Lord.
- Genesis 29:20 - And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.
- Genesis 29:21 - And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her.
- Genesis 24:67 - And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother's death.
- Genesis 2:18 - And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
- 1 Corinthians 7:2 - Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
- Proverbs 5:15 - Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
- Proverbs 5:16 - Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
- Proverbs 5:17 - Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
- Proverbs 5:18 - Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
- Proverbs 5:19 - Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
- Proverbs 5:20 - And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
- Proverbs 5:21 - For the ways of man are before the eyes of the Lord, and he pondereth all his goings.
- Proverbs 5:22 - His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
- Proverbs 5:23 - He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
- Ecclesiastes 9:9 - Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labour which thou takest under the sun.
- Proverbs 31:10 - Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
- Proverbs 31:11 - The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
- Proverbs 31:12 - She will do him good and not evil all the days of her life.
- Proverbs 31:13 - She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
- Proverbs 31:14 - She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
- Proverbs 31:15 - She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
- Proverbs 31:16 - She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
- Proverbs 31:17 - She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
- Proverbs 31:18 - She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
- Proverbs 31:19 - She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
- Proverbs 31:20 - She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
- Proverbs 31:21 - She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
- Proverbs 31:22 - She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
- Proverbs 31:23 - Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
- Proverbs 31:24 - She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
- Proverbs 31:25 - Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
- Proverbs 31:26 - She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
- Proverbs 31:27 - She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
- Proverbs 31:28 - Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
- Proverbs 31:29 - Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
- Proverbs 31:30 - Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the Lord, she shall be praised.
- Proverbs 31:31 - Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.
- Proverbs 12:4 - A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
- Proverbs 19:14 - House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the Lord.