逐节对照
- New Living Translation - The man who finds a wife finds a treasure, and he receives favor from the Lord.
- 新标点和合本 - 得着贤妻的,是得着好处, 也是蒙了耶和华的恩惠。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 得着妻子的,得着好处, 他是蒙了耶和华的恩惠。
- 和合本2010(神版-简体) - 得着妻子的,得着好处, 他是蒙了耶和华的恩惠。
- 当代译本 - 得到妻子就是得到珍宝, 也是蒙了耶和华的恩惠。
- 圣经新译本 - 觅得贤妻的,就是觅得幸福, 也是蒙了耶和华的恩宠。
- 中文标准译本 - 找到妻子的,是找到了福份, 他从耶和华蒙了恩典。
- 现代标点和合本 - 得着贤妻的,是得着好处, 也是蒙了耶和华的恩惠。
- 和合本(拼音版) - 得着贤妻的, 是得着好处,也是蒙了耶和华的恩惠。
- New International Version - He who finds a wife finds what is good and receives favor from the Lord.
- New International Reader's Version - The one who finds a wife finds what is good. He receives favor from the Lord.
- English Standard Version - He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.
- The Message - Find a good spouse, you find a good life— and even more: the favor of God!
- Christian Standard Bible - A man who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.
- New American Standard Bible - He who finds a wife finds a good thing And obtains favor from the Lord.
- New King James Version - He who finds a wife finds a good thing, And obtains favor from the Lord.
- Amplified Bible - He who finds a [ true and faithful] wife finds a good thing And obtains favor and approval from the Lord.
- American Standard Version - Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
- King James Version - Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the Lord.
- New English Translation - The one who finds a wife finds what is enjoyable, and receives a pleasurable gift from the Lord.
- World English Bible - Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
- 新標點和合本 - 得着賢妻的,是得着好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 得着妻子的,得着好處, 他是蒙了耶和華的恩惠。
- 和合本2010(神版-繁體) - 得着妻子的,得着好處, 他是蒙了耶和華的恩惠。
- 當代譯本 - 得到妻子就是得到珍寶, 也是蒙了耶和華的恩惠。
- 聖經新譯本 - 覓得賢妻的,就是覓得幸福, 也是蒙了耶和華的恩寵。
- 呂振中譯本 - 尋得 賢 妻的、尋得福樂; 他也從永恆主取得恩悅。
- 中文標準譯本 - 找到妻子的,是找到了福份, 他從耶和華蒙了恩典。
- 現代標點和合本 - 得著賢妻的,是得著好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
- 文理和合譯本 - 人得妻室、即為獲福、且蒙耶和華之恩、
- 文理委辦譯本 - 結婚姻納福祉、耶和華必錫純嘏。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 得淑女為妻、即為獲福、亦可謂蒙恩於主、
- Nueva Versión Internacional - Quien halla esposa halla la felicidad: muestras de su favor le ha dado el Señor.
- 현대인의 성경 - 아내를 얻는 사람은 좋은 것을 얻고 여호와께 은총을 받는 자이다.
- Новый Русский Перевод - Нашедший жену нашел благо и приобрел от Господа расположение.
- Восточный перевод - Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui trouve une épouse trouve le bonheur : c’est une faveur que l’Eternel lui a accordée.
- リビングバイブル - 良い妻を見つける人は幸せ者です。 良い妻は神からのすばらしい贈り物です。
- Nova Versão Internacional - Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
- Hoffnung für alle - Wer eine Frau gefunden hat, der hat es gut; es ist ein Zeichen der Güte des Herrn.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai tìm được vợ là tìm ra phước hạnh, và hưởng ân lành của Chúa ban.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่พบภรรยาก็พบของดี และได้รับความโปรดปรานจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่หาภรรยาได้นับว่าได้สิ่งที่ดี และได้รับความโปรดปรานจากพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- Proverbs 3:4 - Then you will find favor with both God and people, and you will earn a good reputation.
- Genesis 29:28 - So Jacob agreed to work seven more years. A week after Jacob had married Leah, Laban gave him Rachel, too.
- Hosea 12:12 - Jacob fled to the land of Aram, and there he earned a wife by tending sheep.
- Proverbs 8:35 - For whoever finds me finds life and receives favor from the Lord.
- Genesis 29:20 - So Jacob worked seven years to pay for Rachel. But his love for her was so strong that it seemed to him but a few days.
- Genesis 29:21 - Finally, the time came for him to marry her. “I have fulfilled my agreement,” Jacob said to Laban. “Now give me my wife so I can sleep with her.”
- Genesis 24:67 - And Isaac brought Rebekah into his mother Sarah’s tent, and she became his wife. He loved her deeply, and she was a special comfort to him after the death of his mother.
- Genesis 2:18 - Then the Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him.”
- 1 Corinthians 7:2 - But because there is so much sexual immorality, each man should have his own wife, and each woman should have her own husband.
- Proverbs 5:15 - Drink water from your own well— share your love only with your wife.
- Proverbs 5:16 - Why spill the water of your springs in the streets, having sex with just anyone?
- Proverbs 5:17 - You should reserve it for yourselves. Never share it with strangers.
- Proverbs 5:18 - Let your wife be a fountain of blessing for you. Rejoice in the wife of your youth.
- Proverbs 5:19 - She is a loving deer, a graceful doe. Let her breasts satisfy you always. May you always be captivated by her love.
- Proverbs 5:20 - Why be captivated, my son, by an immoral woman, or fondle the breasts of a promiscuous woman?
- Proverbs 5:21 - For the Lord sees clearly what a man does, examining every path he takes.
- Proverbs 5:22 - An evil man is held captive by his own sins; they are ropes that catch and hold him.
- Proverbs 5:23 - He will die for lack of self-control; he will be lost because of his great foolishness.
- Ecclesiastes 9:9 - Live happily with the woman you love through all the meaningless days of life that God has given you under the sun. The wife God gives you is your reward for all your earthly toil.
- Proverbs 31:10 - Who can find a virtuous and capable wife? She is more precious than rubies.
- Proverbs 31:11 - Her husband can trust her, and she will greatly enrich his life.
- Proverbs 31:12 - She brings him good, not harm, all the days of her life.
- Proverbs 31:13 - She finds wool and flax and busily spins it.
- Proverbs 31:14 - She is like a merchant’s ship, bringing her food from afar.
- Proverbs 31:15 - She gets up before dawn to prepare breakfast for her household and plan the day’s work for her servant girls.
- Proverbs 31:16 - She goes to inspect a field and buys it; with her earnings she plants a vineyard.
- Proverbs 31:17 - She is energetic and strong, a hard worker.
- Proverbs 31:18 - She makes sure her dealings are profitable; her lamp burns late into the night.
- Proverbs 31:19 - Her hands are busy spinning thread, her fingers twisting fiber.
- Proverbs 31:20 - She extends a helping hand to the poor and opens her arms to the needy.
- Proverbs 31:21 - She has no fear of winter for her household, for everyone has warm clothes.
- Proverbs 31:22 - She makes her own bedspreads. She dresses in fine linen and purple gowns.
- Proverbs 31:23 - Her husband is well known at the city gates, where he sits with the other civic leaders.
- Proverbs 31:24 - She makes belted linen garments and sashes to sell to the merchants.
- Proverbs 31:25 - She is clothed with strength and dignity, and she laughs without fear of the future.
- Proverbs 31:26 - When she speaks, her words are wise, and she gives instructions with kindness.
- Proverbs 31:27 - She carefully watches everything in her household and suffers nothing from laziness.
- Proverbs 31:28 - Her children stand and bless her. Her husband praises her:
- Proverbs 31:29 - “There are many virtuous and capable women in the world, but you surpass them all!”
- Proverbs 31:30 - Charm is deceptive, and beauty does not last; but a woman who fears the Lord will be greatly praised.
- Proverbs 31:31 - Reward her for all she has done. Let her deeds publicly declare her praise.
- Proverbs 12:4 - A worthy wife is a crown for her husband, but a disgraceful woman is like cancer in his bones.
- Proverbs 19:14 - Fathers can give their sons an inheritance of houses and wealth, but only the Lord can give an understanding wife.