逐节对照
- New English Translation - It is terrible to show partiality to the wicked, by depriving a righteous man of justice.
- 新标点和合本 - 瞻徇恶人的情面, 偏断义人的案件,都为不善。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 偏袒恶人的情面,是不好的。 审判时使义人受屈,也是不善。
- 和合本2010(神版-简体) - 偏袒恶人的情面,是不好的。 审判时使义人受屈,也是不善。
- 当代译本 - 袒护恶人不好, 冤枉义人不善。
- 圣经新译本 - 在审判时,偏袒恶人、 屈枉义人,是不对的。
- 中文标准译本 - 顾及恶人的情面,实为不好; 不向义人施行公正,也为不善。
- 现代标点和合本 - 瞻徇恶人的情面, 偏断义人的案件,都为不善。
- 和合本(拼音版) - 瞻徇恶人的情面, 偏断义人的案件,都为不善。
- New International Version - It is not good to be partial to the wicked and so deprive the innocent of justice.
- New International Reader's Version - It isn’t good to favor those who do wrong. That would keep justice from those who aren’t guilty.
- English Standard Version - It is not good to be partial to the wicked or to deprive the righteous of justice.
- New Living Translation - It is not right to acquit the guilty or deny justice to the innocent.
- The Message - It’s not right to go easy on the guilty, or come down hard on the innocent.
- Christian Standard Bible - It is not good to show partiality to the guilty, denying an innocent person justice.
- New American Standard Bible - To show partiality to the wicked is not good, Nor to suppress the righteous in judgment.
- New King James Version - It is not good to show partiality to the wicked, Or to overthrow the righteous in judgment.
- Amplified Bible - To show respect to the wicked person is not good, Nor to push aside and deprive the righteous of justice.
- American Standard Version - To respect the person of the wicked is not good, Nor to turn aside the righteous in judgment.
- King James Version - It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
- World English Bible - To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
- 新標點和合本 - 瞻徇惡人的情面, 偏斷義人的案件,都為不善。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 偏袒惡人的情面,是不好的。 審判時使義人受屈,也是不善。
- 和合本2010(神版-繁體) - 偏袒惡人的情面,是不好的。 審判時使義人受屈,也是不善。
- 當代譯本 - 袒護惡人不好, 冤枉義人不善。
- 聖經新譯本 - 在審判時,偏袒惡人、 屈枉義人,是不對的。
- 呂振中譯本 - 瞻徇惡人的情面很不好; 屈枉義人之正直很 不對 。
- 中文標準譯本 - 顧及惡人的情面,實為不好; 不向義人施行公正,也為不善。
- 現代標點和合本 - 瞻徇惡人的情面, 偏斷義人的案件,都為不善。
- 文理和合譯本 - 瞻徇惡人之情、枉斷義人之獄、俱為不善、
- 文理委辦譯本 - 聽訟毋袒惡、毋枉直。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聽訟庇惡、以直為枉者非善、
- Nueva Versión Internacional - No está bien declarar inocente al malvado y dejar de lado los derechos del justo.
- 현대인의 성경 - 재판석에서 악인을 옹호하고 의로운 사람을 죄인 취급하는 것은 옳지 못한 일이다.
- Новый Русский Перевод - Нехорошо быть пристрастным к злодею и лишать правосудия невиновного .
- Восточный перевод - Нехорошо быть пристрастным к злодею и лишать правосудия невиновного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нехорошо быть пристрастным к злодею и лишать правосудия невиновного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нехорошо быть пристрастным к злодею и лишать правосудия невиновного.
- La Bible du Semeur 2015 - Il n’est pas bien de favoriser le méchant et de léser le juste dans le jugement.
- リビングバイブル - 裁判官が悪者をかばい、 無実の者を罰するのはよくありません。
- Nova Versão Internacional - Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
- Hoffnung für alle - Ein Richter tut Unrecht, wenn er für den Schuldigen Partei ergreift und dem Unschuldigen sein Recht verweigert.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vị nể người ác là điều chẳng phải, khước từ công lý với người vô tội là đại bất công.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - การเข้าข้างคนชั่วเป็นเรื่องไม่ดี และการไม่ให้ความยุติธรรมแก่ผู้บริสุทธิ์ก็ไม่ดีเช่นกัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การเข้าข้างคนชั่วร้าย หรือบีบบังคับผู้มีความชอบธรรมในการตัดสินความเป็นการกระทำที่ไม่ดี
交叉引用
- Micah 7:3 - They are determined to be experts at doing evil; government officials and judges take bribes, prominent men make demands, and they all do what is necessary to satisfy them.
- Isaiah 59:14 - Justice is driven back; godliness stands far off. Indeed, honesty stumbles in the city square and morality is not even able to enter.
- Job 13:7 - Will you speak wickedly on God’s behalf? Will you speak deceitfully for him?
- Job 13:8 - Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
- 1 Kings 21:9 - This is what she wrote: “Observe a time of fasting and seat Naboth in front of the people.
- 1 Kings 21:10 - Also seat two villains opposite him and have them testify, ‘You cursed God and the king.’ Then take him out and stone him to death.”
- 1 Kings 21:11 - The men of the city, the leaders and the nobles who lived there, followed the written orders Jezebel had sent them.
- 1 Kings 21:12 - They observed a time of fasting and put Naboth in front of the people.
- 1 Kings 21:13 - The two villains arrived and sat opposite him. Then the villains testified against Naboth right before the people, saying, “Naboth cursed God and the king.” So they dragged him outside the city and stoned him to death.
- 1 Kings 21:14 - Then they reported to Jezebel, “Naboth has been stoned to death.”
- Deuteronomy 1:16 - I furthermore admonished your judges at that time that they should pay attention to issues among your fellow citizens and judge fairly, whether between one citizen and another or a citizen and a resident foreigner.
- Deuteronomy 1:17 - They must not discriminate in judgment, but hear the lowly and the great alike. Nor should they be intimidated by human beings, for judgment belongs to God. If the matter being adjudicated is too difficult for them, they should bring it before me for a hearing.
- Isaiah 5:23 - They pronounce the guilty innocent for a payoff, they ignore the just cause of the innocent.
- Job 34:19 - who shows no partiality to princes, and does not take note of the rich more than the poor, because all of them are the work of his hands?
- Matthew 22:16 - They sent to him their disciples along with the Herodians, saying, “Teacher, we know that you are truthful, and teach the way of God in accordance with the truth. You do not court anyone’s favor because you show no partiality.
- Proverbs 24:23 - These sayings also are from the wise: To show partiality in judgment is terrible:
- Proverbs 17:15 - The one who acquits the guilty and the one who condemns the innocent – both of them are an abomination to the Lord.
- Psalms 82:2 - He says, “How long will you make unjust legal decisions and show favoritism to the wicked? (Selah)
- Deuteronomy 16:19 - You must not pervert justice or show favor. Do not take a bribe, for bribes blind the eyes of the wise and distort the words of the righteous.
- Leviticus 19:15 - “‘You must not deal unjustly in judgment: you must neither show partiality to the poor nor honor the rich. You must judge your fellow citizen fairly.
- Proverbs 28:21 - To show partiality is terrible, for a person will transgress over the smallest piece of bread.