Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:1 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
  • 新标点和合本 - 行为纯正的贫穷人 胜过乖谬愚妄的富足人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 行为纯正的穷乏人 胜过嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 行为纯正的穷乏人 胜过嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 当代译本 - 行为正直的穷人, 胜过言语诡诈的愚人。
  • 圣经新译本 - 行为完全的穷人, 胜过说话欺诈的愚昧人。
  • 中文标准译本 - 行事纯全的贫穷人, 好过言语悖谬的愚昧人。
  • 现代标点和合本 - 行为纯正的贫穷人, 胜过乖谬愚妄的富足人。
  • 和合本(拼音版) - 行为纯正的贫穷人, 胜过乖谬愚妄的富足人。
  • New International Version - Better the poor whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse.
  • New International Reader's Version - It is better to be poor and to live without blame than to be foolish and to twist words around.
  • English Standard Version - Better is a poor person who walks in his integrity than one who is crooked in speech and is a fool.
  • New Living Translation - Better to be poor and honest than to be dishonest and a fool.
  • The Message - Better to be poor and honest than a rich person no one can trust.
  • Christian Standard Bible - Better a poor person who lives with integrity than someone who has deceitful lips and is a fool.
  • New American Standard Bible - Better is a poor person who walks in his integrity Than a person who is perverse in speech and is a fool.
  • New King James Version - Better is the poor who walks in his integrity Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
  • Amplified Bible - Better is a poor man who walks in his integrity Than a [rich] man who is twisted in his speech and is a [shortsighted] fool.
  • American Standard Version - Better is the poor that walketh in his integrity Than he that is perverse in his lips and is a fool.
  • King James Version - Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
  • New English Translation - Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in his speech and is a fool.
  • 新標點和合本 - 行為純正的貧窮人 勝過乖謬愚妄的富足人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 行為純正的窮乏人 勝過嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 行為純正的窮乏人 勝過嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 當代譯本 - 行為正直的窮人, 勝過言語詭詐的愚人。
  • 聖經新譯本 - 行為完全的窮人, 勝過說話欺詐的愚昧人。
  • 呂振中譯本 - 依純全之道而行的窮人、 勝過嘴脣乖僻、又是個愚頑人。
  • 中文標準譯本 - 行事純全的貧窮人, 好過言語悖謬的愚昧人。
  • 現代標點和合本 - 行為純正的貧窮人, 勝過乖謬愚妄的富足人。
  • 文理和合譯本 - 貧而行正、愈於愚而乖謬、
  • 文理委辦譯本 - 愚魯而妄言、不如貧乏而純良。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧者行動正直、勝於富者言乖且愚、
  • Nueva Versión Internacional - Más vale ser pobre e intachable que necio y embustero.
  • 현대인의 성경 - 가난하지만 진실하게 사는 사람이 입술이 거짓되고 미련한 사람보다 낫다.
  • Новый Русский Перевод - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • Восточный перевод - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mieux vaut un pauvre qui se conduit de façon intègre qu’un homme aux paroles tordues, car celui-ci est un insensé.
  • リビングバイブル - 人をだまして金持ちになるより、 貧しくても正直に生きるほうが幸せです。
  • Nova Versão Internacional - Melhor é o pobre que vive com integridade do que o tolo que fala perversamente.
  • Hoffnung für alle - Lieber arm und ehrlich als verlogen und dumm!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thà nghèo mà sống đời thanh bạch, còn hơn giàu lại sống cách bất lương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นคนยากจนแต่ดำเนินชีวิตอย่างไร้ที่ติ ดีกว่าเป็นคนพูดตลบตะแลง เพราะคนเช่นนี้เป็นคนโง่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ยากไร้​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​ด้วย​สัจจะ ดี​กว่า​คน​โง่​ที่​ชอบ​บิดเบือน​คำ​พูด
交叉引用
  • Proverbs 14:2 - He who walks in his uprightness fears Yahweh, but he who is perverse in his ways despises him.
  • Proverbs 12:26 - A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
  • Proverbs 19:22 - That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
  • Proverbs 15:16 - Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble.
  • Matthew 16:26 - For what will it profit a man, if he gains the whole world, and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life?
  • 1 Samuel 25:17 - Now therefore know and consider what you will do; for evil is determined against our master, and against all his house; for he is such a worthless fellow that one can’t speak to him.”
  • Isaiah 59:3 - For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity. Your lips have spoken lies. Your tongue mutters wickedness.
  • Matthew 12:31 - Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men.
  • Matthew 12:32 - Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, neither in this age, nor in that which is to come.
  • Matthew 12:33 - “Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree corrupt, and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.
  • Matthew 12:34 - You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks.
  • Psalms 26:11 - But as for me, I will walk in my integrity. Redeem me, and be merciful to me.
  • 1 Samuel 25:25 - Please don’t let my lord pay attention to this worthless fellow, Nabal; for as his name is, so is he. Nabal is his name, and folly is with him; but I, your servant, didn’t see my lord’s young men, whom you sent.
  • Psalms 37:26 - All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
  • Proverbs 20:7 - A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
  • James 2:5 - Listen, my beloved brothers. Didn’t God choose those who are poor in this world to be rich in faith, and heirs of the Kingdom which he promised to those who love him?
  • James 2:6 - But you have dishonored the poor man. Don’t the rich oppress you, and personally drag you before the courts?
  • Proverbs 16:8 - Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
  • Proverbs 28:6 - Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
  • 新标点和合本 - 行为纯正的贫穷人 胜过乖谬愚妄的富足人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 行为纯正的穷乏人 胜过嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 行为纯正的穷乏人 胜过嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 当代译本 - 行为正直的穷人, 胜过言语诡诈的愚人。
  • 圣经新译本 - 行为完全的穷人, 胜过说话欺诈的愚昧人。
  • 中文标准译本 - 行事纯全的贫穷人, 好过言语悖谬的愚昧人。
  • 现代标点和合本 - 行为纯正的贫穷人, 胜过乖谬愚妄的富足人。
  • 和合本(拼音版) - 行为纯正的贫穷人, 胜过乖谬愚妄的富足人。
  • New International Version - Better the poor whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse.
  • New International Reader's Version - It is better to be poor and to live without blame than to be foolish and to twist words around.
  • English Standard Version - Better is a poor person who walks in his integrity than one who is crooked in speech and is a fool.
  • New Living Translation - Better to be poor and honest than to be dishonest and a fool.
  • The Message - Better to be poor and honest than a rich person no one can trust.
  • Christian Standard Bible - Better a poor person who lives with integrity than someone who has deceitful lips and is a fool.
  • New American Standard Bible - Better is a poor person who walks in his integrity Than a person who is perverse in speech and is a fool.
  • New King James Version - Better is the poor who walks in his integrity Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
  • Amplified Bible - Better is a poor man who walks in his integrity Than a [rich] man who is twisted in his speech and is a [shortsighted] fool.
  • American Standard Version - Better is the poor that walketh in his integrity Than he that is perverse in his lips and is a fool.
  • King James Version - Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
  • New English Translation - Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in his speech and is a fool.
  • 新標點和合本 - 行為純正的貧窮人 勝過乖謬愚妄的富足人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 行為純正的窮乏人 勝過嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 行為純正的窮乏人 勝過嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 當代譯本 - 行為正直的窮人, 勝過言語詭詐的愚人。
  • 聖經新譯本 - 行為完全的窮人, 勝過說話欺詐的愚昧人。
  • 呂振中譯本 - 依純全之道而行的窮人、 勝過嘴脣乖僻、又是個愚頑人。
  • 中文標準譯本 - 行事純全的貧窮人, 好過言語悖謬的愚昧人。
  • 現代標點和合本 - 行為純正的貧窮人, 勝過乖謬愚妄的富足人。
  • 文理和合譯本 - 貧而行正、愈於愚而乖謬、
  • 文理委辦譯本 - 愚魯而妄言、不如貧乏而純良。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧者行動正直、勝於富者言乖且愚、
  • Nueva Versión Internacional - Más vale ser pobre e intachable que necio y embustero.
  • 현대인의 성경 - 가난하지만 진실하게 사는 사람이 입술이 거짓되고 미련한 사람보다 낫다.
  • Новый Русский Перевод - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • Восточный перевод - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mieux vaut un pauvre qui se conduit de façon intègre qu’un homme aux paroles tordues, car celui-ci est un insensé.
  • リビングバイブル - 人をだまして金持ちになるより、 貧しくても正直に生きるほうが幸せです。
  • Nova Versão Internacional - Melhor é o pobre que vive com integridade do que o tolo que fala perversamente.
  • Hoffnung für alle - Lieber arm und ehrlich als verlogen und dumm!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thà nghèo mà sống đời thanh bạch, còn hơn giàu lại sống cách bất lương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นคนยากจนแต่ดำเนินชีวิตอย่างไร้ที่ติ ดีกว่าเป็นคนพูดตลบตะแลง เพราะคนเช่นนี้เป็นคนโง่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ยากไร้​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​ด้วย​สัจจะ ดี​กว่า​คน​โง่​ที่​ชอบ​บิดเบือน​คำ​พูด
  • Proverbs 14:2 - He who walks in his uprightness fears Yahweh, but he who is perverse in his ways despises him.
  • Proverbs 12:26 - A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
  • Proverbs 19:22 - That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
  • Proverbs 15:16 - Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble.
  • Matthew 16:26 - For what will it profit a man, if he gains the whole world, and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life?
  • 1 Samuel 25:17 - Now therefore know and consider what you will do; for evil is determined against our master, and against all his house; for he is such a worthless fellow that one can’t speak to him.”
  • Isaiah 59:3 - For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity. Your lips have spoken lies. Your tongue mutters wickedness.
  • Matthew 12:31 - Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men.
  • Matthew 12:32 - Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, neither in this age, nor in that which is to come.
  • Matthew 12:33 - “Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree corrupt, and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.
  • Matthew 12:34 - You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks.
  • Psalms 26:11 - But as for me, I will walk in my integrity. Redeem me, and be merciful to me.
  • 1 Samuel 25:25 - Please don’t let my lord pay attention to this worthless fellow, Nabal; for as his name is, so is he. Nabal is his name, and folly is with him; but I, your servant, didn’t see my lord’s young men, whom you sent.
  • Psalms 37:26 - All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
  • Proverbs 20:7 - A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
  • James 2:5 - Listen, my beloved brothers. Didn’t God choose those who are poor in this world to be rich in faith, and heirs of the Kingdom which he promised to those who love him?
  • James 2:6 - But you have dishonored the poor man. Don’t the rich oppress you, and personally drag you before the courts?
  • Proverbs 16:8 - Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
  • Proverbs 28:6 - Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
圣经
资源
计划
奉献