逐节对照
- 环球圣经译本 - 审判为傲慢的人准备, 责打为愚昧人的背预备。
- 新标点和合本 - 刑罚是为亵慢人预备的; 鞭打是为愚昧人的背预备的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 刑罚是为傲慢人预备的, 鞭打则是为愚昧人的背预备的。
- 和合本2010(神版-简体) - 刑罚是为傲慢人预备的, 鞭打则是为愚昧人的背预备的。
- 当代译本 - 刑罚用来对付嘲讽者, 鞭子用来责打愚人背。
- 圣经新译本 - 刑罚是为好讥笑人的预备的, 鞭打是为愚昧人的背预备的。
- 中文标准译本 - 为讥讽者所预备的是审判, 为愚昧人的背所预备的是责打。
- 现代标点和合本 - 刑罚是为亵慢人预备的, 鞭打是为愚昧人的背预备的。
- 和合本(拼音版) - 刑罚是为亵慢人预备的; 鞭打是为愚昧人的背预备的。
- New International Version - Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
- New International Reader's Version - Those who make fun of others will be judged. Foolish people will be punished.
- English Standard Version - Condemnation is ready for scoffers, and beating for the backs of fools.
- New Living Translation - Punishment is made for mockers, and the backs of fools are made to be beaten.
- The Message - The irreverent have to learn reverence the hard way; only a slap in the face brings fools to attention.
- Christian Standard Bible - Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
- New American Standard Bible - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
- New King James Version - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
- Amplified Bible - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of [thickheaded] fools.
- American Standard Version - Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.
- King James Version - Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
- New English Translation - Judgments are prepared for scorners, and floggings for the backs of fools.
- World English Bible - Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
- 新標點和合本 - 刑罰是為褻慢人預備的; 鞭打是為愚昧人的背預備的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 刑罰是為傲慢人預備的, 鞭打則是為愚昧人的背預備的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 刑罰是為傲慢人預備的, 鞭打則是為愚昧人的背預備的。
- 當代譯本 - 刑罰用來對付嘲諷者, 鞭子用來責打愚人背。
- 環球聖經譯本 - 審判為傲慢的人準備, 責打為愚昧人的背預備。
- 聖經新譯本 - 刑罰是為好譏笑人的預備的, 鞭打是為愚昧人的背預備的。
- 呂振中譯本 - 刑杖 原為褻慢人豫備的; 笞打乃為愚頑人的背脊 而設 的。
- 中文標準譯本 - 為譏諷者所預備的是審判, 為愚昧人的背所預備的是責打。
- 現代標點和合本 - 刑罰是為褻慢人預備的, 鞭打是為愚昧人的背預備的。
- 文理和合譯本 - 刑罰為侮慢之徒而設、鞭扑為蠢人之背而具、
- 文理委辦譯本 - 侮慢者必遭刑、愚蠢者必受責。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 刑罰為侮慢者而備、鞭撲為愚者之背而備、
- Nueva Versión Internacional - El castigo se dispuso para los insolentes, y los azotes para la espalda de los necios.
- 현대인의 성경 - 형벌은 거만한 자를 위해 마련되었고 채찍은 어리석은 자의 등을 위해 마련되었다.
- Новый Русский Перевод - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
- Восточный перевод - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
- La Bible du Semeur 2015 - Les condamnations sont prêtes pour les moqueurs, et les coups de bâton pour l’échine des insensés.
- リビングバイブル - さばきをさげすんで守らない者は、 きびしく罰せられます。
- Nova Versão Internacional - Os castigos estão preparados para os zombadores, e os açoites para as costas dos tolos.
- Hoffnung für alle - Wer sich über alles mit Spott hinwegsetzt, wird seine gerechte Strafe bekommen; und auf den Rücken des dummen Schwätzers gehört der Stock!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hình phạt để dành cho người nhạo báng, roi vọt sắm sẵn cho người khùng điên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โทษทัณฑ์เตรียมพร้อมแล้วสำหรับคนชอบเยาะเย้ย และการโบยเตรียมพร้อมแล้วสำหรับหลังของคนโง่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การกล่าวโทษมีไว้พร้อมแล้วสำหรับบรรดาผู้เย้ยหยัน และการเฆี่ยนตีมีไว้สำหรับหลังของคนโง่
- Thai KJV - การปรับโทษมีพร้อมอยู่สำหรับคนมักเยาะเย้ย และการโบยก็สำหรับหลังของคนโง่
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - การลงโทษก็เตรียมไว้สำหรับคนหยิ่งจองหอง การโบยตีก็เตรียมไว้สำหรับหลังของคนโง่
- onav - الْعِقَابُ مُعَدٌّ لِلسَّاخِرِينَ، وَجَلْدُ السِّيَاطِ مُهَيَّأٌ لِظُهُورِ الْجُهَّالِ.
交叉引用
- 箴言 18:6 - 愚昧人的嘴引发纷争, 他的口舌招来责打。
- 希伯来书 12:6 - 因为主所爱的人,他才管教, 所接纳的每一个儿子,他都惩罚。”
- 彼得后书 3:3 - 最要紧的是,你们要知道:在末后的日子将有好嘲笑的人出来,顺著自己的私欲行事,
- 彼得后书 3:4 - 并且说:“他要来临的应许在哪里呢?其实自从列祖睡了以来,万物一直存在,跟起初创造的时候仍是一样。”
- 彼得后书 3:5 - 他们故意忘记以下这一点:因为 神的话语,在远古的时候就有了天,而地是从水而出、藉水而成的。
- 彼得后书 3:6 - 藉著 神的话语,当时的世界被水淹没而消灭了;
- 彼得后书 3:7 - 藉著同样的话,现在的天地却被保存,保留下来等候不敬虔的人受审判灭亡的日子,用火焚烧。
- 以赛亚书 29:20 - 因为,暴徒将消失,傲慢者会毁灭, 所有伺机作恶的人都被剪除。
- 箴言 7:22 - 他就立刻跟著她走, 像牛走进屠宰场, 像愚顽的人戴著脚镣去受刑,
- 箴言 17:10 - 对聪明人一句斥责, 胜过责打愚昧人一百下。
- 箴言 3:34 - 对傲慢的人,他傲慢地对待, 对谦卑的人,他则赐下恩惠。
- 使徒行传 13:40 - 你们要小心,免得先知书上所说的临到你们:
- 使徒行传 13:41 - ‘傲慢的人啊, 你们要看、要惊奇、要灭亡, 因为在你们的日子,我要做一件事,就算有人告诉你们,你们也绝不会相信。’”
- 以赛亚书 28:22 - 所以,你们不可讥笑, 以免你们身上的捆绑,缚得更紧, 因为我从主万军之耶和华那里听到, 那决定了的毁灭要临到整片土地!
- 箴言 9:12 - 如果你有智慧,智慧能使你受益; 如果你心傲慢,就要独自承担后果。”
- 箴言 10:13 - 聪明的人嘴里有智慧; 不智的人背上要受刑杖。
- 箴言 26:3 - 鞭子是为了打马,缰绳是为了勒驴, 刑杖是为了打愚昧人的背。