逐节对照
- American Standard Version - Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
- 新标点和合本 - 那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们离弃正直的路, 行走黑暗的道,
- 和合本2010(神版-简体) - 他们离弃正直的路, 行走黑暗的道,
- 当代译本 - 他们舍弃正道,走上黑路,
- 圣经新译本 - 那些人离弃正道, 走上黑暗的道路。
- 中文标准译本 - 那些人离弃正直的路途, 走在黑暗的道路上;
- 现代标点和合本 - 那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
- 和合本(拼音版) - 那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
- New International Version - who have left the straight paths to walk in dark ways,
- New International Reader's Version - Men like that have left the straight paths to walk in dark ways.
- English Standard Version - who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
- New Living Translation - These men turn from the right way to walk down dark paths.
- Christian Standard Bible - from those who abandon the right paths to walk in ways of darkness,
- New American Standard Bible - From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;
- New King James Version - From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;
- Amplified Bible - From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;
- King James Version - Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
- New English Translation - who leave the upright paths to walk on the dark ways,
- World English Bible - who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness,
- 新標點和合本 - 那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們離棄正直的路, 行走黑暗的道,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們離棄正直的路, 行走黑暗的道,
- 當代譯本 - 他們捨棄正道,走上黑路,
- 聖經新譯本 - 那些人離棄正道, 走上黑暗的道路。
- 呂振中譯本 - 那種人捨棄正直的路徑, 去行黑暗的路;
- 中文標準譯本 - 那些人離棄正直的路途, 走在黑暗的道路上;
- 現代標點和合本 - 那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
- 文理和合譯本 - 若輩離乎正路、行於暗途、
- 文理委辦譯本 - 彼離正道、行於幽暗、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼離正直之道、欲行幽暗之路、
- Nueva Versión Internacional - de los que se apartan del camino recto para andar por sendas tenebrosas,
- 현대인의 성경 - 그들이 바른 길을 버리고 어두운 길로 걸어가며
- Новый Русский Перевод - кто оставляет стези прямые, чтобы ходить по путям тьмы;
- Восточный перевод - кто оставляет стези прямые, чтобы ходить по путям тьмы;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - кто оставляет стези прямые, чтобы ходить по путям тьмы;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - кто оставляет стези прямые, чтобы ходить по путям тьмы;
- La Bible du Semeur 2015 - de ceux qui abandonnent le droit chemin pour s’engager dans des sentiers obscurs,
- Nova Versão Internacional - que abandonam as veredas retas para andarem por caminhos de trevas—,
- Hoffnung für alle - und selbst krumme Wege gehen. Solche Leute haben sich vom Guten abgewandt;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Những người bỏ lối ngay thẳng mà đi theo đường tối tăm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ละทิ้งวิถีอันเที่ยงตรง ไปเดินในทางมืด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จากคนที่ผละไปจากหนทางแห่งความชอบธรรม เพื่อมุ่งไปในหนทางแห่งความมืด
交叉引用
- Ezekiel 33:12 - And thou, son of man, say unto the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression; and as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness; neither shall he that is righteous be able to live thereby in the day that he sinneth.
- Ezekiel 33:13 - When I say to the righteous, that he shall surely live; if he trust to his righteousness, and commit iniquity, none of his righteous deeds shall be remembered; but in his iniquity that he hath committed, therein shall he die.
- Psalms 36:3 - The words of his mouth are iniquity and deceit: He hath ceased to be wise and to do good.
- Ezekiel 18:26 - When the righteous man turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and dieth therein; in his iniquity that he hath done shall he die.
- Matthew 12:43 - But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and findeth it not.
- Matthew 12:44 - Then he saith, I will return into my house whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
- Matthew 12:45 - Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more evil than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man becometh worse than the first. Even so shall it be also unto this evil generation.
- John 2:9 - And when the ruler of the feast tasted the water now become wine, and knew not whence it was (but the servants that had drawn the water knew), the ruler of the feast calleth the bridegroom,
- John 2:10 - and saith unto him, Every man setteth on first the good wine; and when men have drunk freely, then that which is worse: thou hast kept the good wine until now.
- John 2:11 - This beginning of his signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed on him.
- Psalms 82:5 - They know not, neither do they understand; They walk to and fro in darkness: All the foundations of the earth are shaken.
- John 12:35 - Jesus therefore said unto them, Yet a little while is the light among you. Walk while ye have the light, that darkness overtake you not: and he that walketh in the darkness knoweth not whither he goeth.
- 1 Thessalonians 5:5 - for ye are all sons of light, and sons of the day: we are not of the night, nor of darkness;
- 1 Thessalonians 5:6 - so then let us not sleep, as do the rest, but let us watch and be sober.
- 1 Thessalonians 5:7 - For they that sleep sleep in the night; and they that are drunken are drunken in the night.
- Psalms 14:3 - They are all gone aside; they are together become filthy; There is none that doeth good, no, not one.
- John 1:6 - There came a man, sent from God, whose name was John.
- Hebrews 6:4 - For as touching those who were once enlightened and tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Spirit,
- Hebrews 6:5 - and tasted the good word of God, and the powers of the age to come,
- Hebrews 6:6 - and then fell away, it is impossible to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.
- 2 Timothy 4:10 - for Demas forsook me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia.
- Zephaniah 1:6 - and them that are turned back from following Jehovah; and those that have not sought Jehovah, nor inquired after him.
- Romans 1:21 - because that, knowing God, they glorified him not as God, neither gave thanks; but became vain in their reasonings, and their senseless heart was darkened.
- Job 24:13 - These are of them that rebel against the light; They know not the ways thereof, Nor abide in the paths thereof.
- Job 24:14 - The murderer riseth with the light; He killeth the poor and needy; And in the night he is as a thief.
- Job 24:15 - The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, Saying, No eye shall see me: And he disguiseth his face.
- Job 24:16 - In the dark they dig through houses: They shut themselves up in the day-time; They know not the light.
- Proverbs 21:16 - The man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.
- 2 Peter 2:20 - For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein and overcome, the last state is become worse with them than the first.
- 2 Peter 2:21 - For it were better for them not to have known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandment delivered unto them.
- 2 Peter 2:22 - It has happened unto them according to the true proverb, The dog turning to his own vomit again, and the sow that had washed to wallowing in the mire.
- Proverbs 4:19 - The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble.
- John 3:19 - And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.
- John 3:20 - For every one that doeth evil hateth the light, and cometh not to the light, lest his works should be reproved.