Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:4 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
  • 新标点和合本 - 寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 寻找她,如寻找银子, 搜寻她,如搜寻宝藏,
  • 和合本2010(神版-简体) - 寻找她,如寻找银子, 搜寻她,如搜寻宝藏,
  • 当代译本 - 寻它如寻银子, 找它如找宝藏,
  • 圣经新译本 - 如果你寻找它如同寻找银子, 搜寻它好像搜寻宝藏;
  • 中文标准译本 - 寻求她如同寻求银子,搜寻她如同搜寻宝藏;
  • 现代标点和合本 - 寻找她如寻找银子, 搜求她如搜求隐藏的珍宝,
  • 和合本(拼音版) - 寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
  • New International Version - and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure,
  • New International Reader's Version - Look for it as you would look for silver. Search for it as you would search for hidden treasure.
  • English Standard Version - if you seek it like silver and search for it as for hidden treasures,
  • New Living Translation - Search for them as you would for silver; seek them like hidden treasures.
  • Christian Standard Bible - if you seek it like silver and search for it like hidden treasure,
  • New American Standard Bible - If you seek her as silver And search for her as for hidden treasures;
  • New King James Version - If you seek her as silver, And search for her as for hidden treasures;
  • Amplified Bible - If you seek skillful and godly wisdom as you would silver And search for her as you would hidden treasures;
  • King James Version - If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
  • New English Translation - if you seek it like silver, and search for it like hidden treasure,
  • World English Bible - if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
  • 新標點和合本 - 尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 尋找她,如尋找銀子, 搜尋她,如搜尋寶藏,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 尋找她,如尋找銀子, 搜尋她,如搜尋寶藏,
  • 當代譯本 - 尋它如尋銀子, 找它如找寶藏,
  • 聖經新譯本 - 如果你尋找它如同尋找銀子, 搜尋它好像搜尋寶藏;
  • 呂振中譯本 - 尋求它如 尋求 銀礦, 搜尋它如 搜尋 寶藏,
  • 中文標準譯本 - 尋求她如同尋求銀子,搜尋她如同搜尋寶藏;
  • 現代標點和合本 - 尋找她如尋找銀子, 搜求她如搜求隱藏的珍寶,
  • 文理和合譯本 - 尋之如銀、索之如寶、
  • 文理委辦譯本 - 索之若金、尋之若寶、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 索之若銀、尋之若寶、
  • Nueva Versión Internacional - si la buscas como a la plata, como a un tesoro escondido,
  • 현대인의 성경 - 그것을 은이나 숨겨진 보물을 찾는 것처럼 찾고 구하면
  • Новый Русский Перевод - если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,
  • Восточный перевод - если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,
  • La Bible du Semeur 2015 - si tu la recherches comme de l’argent, si tu creuses pour la trouver comme pour découvrir des trésors ,
  • Nova Versão Internacional - se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
  • Hoffnung für alle - suche danach voller Eifer wie nach einem wertvollen Schatz!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu con kiếm nó như bạc, tìm tòi nó như kho tàng giấu kín.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และหากเจ้าดั้นด้นหาสิ่งนี้ดั่งหาเงิน ขวนขวายหาถ้อยคำของเราประหนึ่งค้นหาขุมทรัพย์ที่ซ่อนอยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เจ้า​แสวงหา​สติ​ปัญญา​ดั่ง​ที่​เจ้า​แสวงหา​เงิน ดั่ง​ที่​เจ้า​ขุด​ค้น​หา​สมบัติ​ที่​ซ่อน​ไว้
交叉引用
  • Proverbs 3:14 - For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold.
  • Proverbs 3:15 - She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
  • Ecclesiastes 4:8 - There is one that is alone, and he hath not a second; yea, he hath neither son nor brother; yet is there no end of all his labor, neither are his eyes satisfied with riches. For whom then, saith he, do I labor, and deprive my soul of good? This also is vanity, yea, it is a sore travail.
  • Psalms 19:10 - More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb.
  • Matthew 6:19 - Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal:
  • Matthew 6:20 - but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth consume, and where thieves do not break through nor steal:
  • Matthew 6:21 - for where thy treasure is, there will thy heart be also.
  • Job 28:12 - But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
  • Job 28:13 - Man knoweth not the price thereof; Neither is it found in the land of the living.
  • Job 28:14 - The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me.
  • Job 28:15 - It cannot be gotten for gold, Neither shall silver be weighed for the price thereof.
  • Job 28:16 - It cannot be valued with the gold of Ophir, With the precious onyx, or the sapphire.
  • Job 28:17 - Gold and glass cannot equal it, Neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
  • Job 28:18 - No mention shall be made of coral or of crystal: Yea, the price of wisdom is above rubies.
  • Job 28:19 - The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
  • Job 28:20 - Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
  • Psalms 119:14 - I have rejoiced in the way of thy testimonies, As much as in all riches.
  • Matthew 19:21 - Jesus said unto him, If thou wouldest be perfect, go, sell that which thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
  • Matthew 19:22 - But when the young man heard the saying, he went away sorrowful; for he was one that had great possessions.
  • Proverbs 23:23 - Buy the truth, and sell it not; Yea, wisdom, and instruction, and understanding.
  • Luke 16:8 - And his lord commended the unrighteous steward because he had done wisely: for the sons of this world are for their own generation wiser than the sons of the light.
  • Proverbs 8:18 - Riches and honor are with me; Yea, durable wealth and righteousness.
  • Proverbs 8:19 - My fruit is better than gold, yea, than fine gold; And my revenue than choice silver.
  • Psalms 119:72 - The law of thy mouth is better unto me Than thousands of gold and silver.
  • Matthew 19:29 - And every one that hath left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit eternal life.
  • Proverbs 16:16 - How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
  • Psalms 119:127 - Therefore I love thy commandments Above gold, yea, above fine gold.
  • Job 3:21 - Who long for death, but it cometh not, And dig for it more than for hid treasures;
  • Matthew 13:44 - The kingdom of heaven is like unto a treasure hidden in the field; which a man found, and hid; and in his joy he goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
  • 新标点和合本 - 寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 寻找她,如寻找银子, 搜寻她,如搜寻宝藏,
  • 和合本2010(神版-简体) - 寻找她,如寻找银子, 搜寻她,如搜寻宝藏,
  • 当代译本 - 寻它如寻银子, 找它如找宝藏,
  • 圣经新译本 - 如果你寻找它如同寻找银子, 搜寻它好像搜寻宝藏;
  • 中文标准译本 - 寻求她如同寻求银子,搜寻她如同搜寻宝藏;
  • 现代标点和合本 - 寻找她如寻找银子, 搜求她如搜求隐藏的珍宝,
  • 和合本(拼音版) - 寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
  • New International Version - and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure,
  • New International Reader's Version - Look for it as you would look for silver. Search for it as you would search for hidden treasure.
  • English Standard Version - if you seek it like silver and search for it as for hidden treasures,
  • New Living Translation - Search for them as you would for silver; seek them like hidden treasures.
  • Christian Standard Bible - if you seek it like silver and search for it like hidden treasure,
  • New American Standard Bible - If you seek her as silver And search for her as for hidden treasures;
  • New King James Version - If you seek her as silver, And search for her as for hidden treasures;
  • Amplified Bible - If you seek skillful and godly wisdom as you would silver And search for her as you would hidden treasures;
  • King James Version - If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
  • New English Translation - if you seek it like silver, and search for it like hidden treasure,
  • World English Bible - if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
  • 新標點和合本 - 尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 尋找她,如尋找銀子, 搜尋她,如搜尋寶藏,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 尋找她,如尋找銀子, 搜尋她,如搜尋寶藏,
  • 當代譯本 - 尋它如尋銀子, 找它如找寶藏,
  • 聖經新譯本 - 如果你尋找它如同尋找銀子, 搜尋它好像搜尋寶藏;
  • 呂振中譯本 - 尋求它如 尋求 銀礦, 搜尋它如 搜尋 寶藏,
  • 中文標準譯本 - 尋求她如同尋求銀子,搜尋她如同搜尋寶藏;
  • 現代標點和合本 - 尋找她如尋找銀子, 搜求她如搜求隱藏的珍寶,
  • 文理和合譯本 - 尋之如銀、索之如寶、
  • 文理委辦譯本 - 索之若金、尋之若寶、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 索之若銀、尋之若寶、
  • Nueva Versión Internacional - si la buscas como a la plata, como a un tesoro escondido,
  • 현대인의 성경 - 그것을 은이나 숨겨진 보물을 찾는 것처럼 찾고 구하면
  • Новый Русский Перевод - если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,
  • Восточный перевод - если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,
  • La Bible du Semeur 2015 - si tu la recherches comme de l’argent, si tu creuses pour la trouver comme pour découvrir des trésors ,
  • Nova Versão Internacional - se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
  • Hoffnung für alle - suche danach voller Eifer wie nach einem wertvollen Schatz!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu con kiếm nó như bạc, tìm tòi nó như kho tàng giấu kín.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และหากเจ้าดั้นด้นหาสิ่งนี้ดั่งหาเงิน ขวนขวายหาถ้อยคำของเราประหนึ่งค้นหาขุมทรัพย์ที่ซ่อนอยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เจ้า​แสวงหา​สติ​ปัญญา​ดั่ง​ที่​เจ้า​แสวงหา​เงิน ดั่ง​ที่​เจ้า​ขุด​ค้น​หา​สมบัติ​ที่​ซ่อน​ไว้
  • Proverbs 3:14 - For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold.
  • Proverbs 3:15 - She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
  • Ecclesiastes 4:8 - There is one that is alone, and he hath not a second; yea, he hath neither son nor brother; yet is there no end of all his labor, neither are his eyes satisfied with riches. For whom then, saith he, do I labor, and deprive my soul of good? This also is vanity, yea, it is a sore travail.
  • Psalms 19:10 - More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb.
  • Matthew 6:19 - Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal:
  • Matthew 6:20 - but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth consume, and where thieves do not break through nor steal:
  • Matthew 6:21 - for where thy treasure is, there will thy heart be also.
  • Job 28:12 - But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
  • Job 28:13 - Man knoweth not the price thereof; Neither is it found in the land of the living.
  • Job 28:14 - The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me.
  • Job 28:15 - It cannot be gotten for gold, Neither shall silver be weighed for the price thereof.
  • Job 28:16 - It cannot be valued with the gold of Ophir, With the precious onyx, or the sapphire.
  • Job 28:17 - Gold and glass cannot equal it, Neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
  • Job 28:18 - No mention shall be made of coral or of crystal: Yea, the price of wisdom is above rubies.
  • Job 28:19 - The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
  • Job 28:20 - Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
  • Psalms 119:14 - I have rejoiced in the way of thy testimonies, As much as in all riches.
  • Matthew 19:21 - Jesus said unto him, If thou wouldest be perfect, go, sell that which thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
  • Matthew 19:22 - But when the young man heard the saying, he went away sorrowful; for he was one that had great possessions.
  • Proverbs 23:23 - Buy the truth, and sell it not; Yea, wisdom, and instruction, and understanding.
  • Luke 16:8 - And his lord commended the unrighteous steward because he had done wisely: for the sons of this world are for their own generation wiser than the sons of the light.
  • Proverbs 8:18 - Riches and honor are with me; Yea, durable wealth and righteousness.
  • Proverbs 8:19 - My fruit is better than gold, yea, than fine gold; And my revenue than choice silver.
  • Psalms 119:72 - The law of thy mouth is better unto me Than thousands of gold and silver.
  • Matthew 19:29 - And every one that hath left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit eternal life.
  • Proverbs 16:16 - How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
  • Psalms 119:127 - Therefore I love thy commandments Above gold, yea, above fine gold.
  • Job 3:21 - Who long for death, but it cometh not, And dig for it more than for hid treasures;
  • Matthew 13:44 - The kingdom of heaven is like unto a treasure hidden in the field; which a man found, and hid; and in his joy he goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.
圣经
资源
计划
奉献