pro 20:16 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - หาก​เขา​มา​ค้ำ​ประกัน​ให้​กับ​คน​แปลกหน้า ให้​ยึด​เสื้อผ้า​ของ​เขา​เป็น​เครื่องมัดจำ หาก​เขา​ค้ำ​ประกัน​ให้​กับ​คน​ต่างด้าว ก็​ให้​ยึด​เครื่องประกัน​ของ​เขาไว้
  • 新标点和合本 - 谁为生人作保,就拿谁的衣服; 谁为外人作保,谁就要承当。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁为陌生人担保,就拿谁的衣服; 谁为外邦人作保,谁就要承当。
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁为陌生人担保,就拿谁的衣服; 谁为外邦人作保,谁就要承当。
  • 当代译本 - 谁为陌生人作保,就拿去谁的外衣; 谁为外族人作保,谁就要承担责任。
  • 圣经新译本 - 谁为陌生人作保证人,就拿去谁的衣服; 谁替妓女作保证人,谁就要作担保。
  • 中文标准译本 - 谁为别人 作保,就拿去谁的衣服; 谁替淫荡女子 作保,就把谁当作抵押。
  • 现代标点和合本 - 谁为生人作保,就拿谁的衣服; 谁为外人作保,谁就要承当。
  • 和合本(拼音版) - 谁为生人作保,就拿谁的衣服; 谁为外人作保,谁就要承当。
  • New International Version - Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if it is done for an outsider.
  • New International Reader's Version - Take the coat of one who puts up money for what a stranger owes. Hold it until you get paid back if it is done for an outsider.
  • English Standard Version - Take a man’s garment when he has put up security for a stranger, and hold it in pledge when he puts up security for foreigners.
  • New Living Translation - Get security from someone who guarantees a stranger’s debt. Get a deposit if he does it for foreigners.
  • The Message - Hold tight to collateral on any loan to a stranger; beware of accepting what a transient has pawned.
  • Christian Standard Bible - Take his garment, for he has put up security for a stranger; get collateral if it is for foreigners.
  • New American Standard Bible - Take his garment when he becomes guarantor for a stranger; And for foreigners, seize a pledge from him.
  • New King James Version - Take the garment of one who is surety for a stranger, And hold it as a pledge when it is for a seductress.
  • Amplified Bible - [The judge tells the creditor], “Take the clothes of one who is surety for a stranger; And hold him in pledge [when he guarantees a loan] for foreigners.”
  • American Standard Version - Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge that is surety for foreigners.
  • King James Version - Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
  • New English Translation - Take a man’s garment when he has given security for a stranger, and when he gives surety for strangers, hold him in pledge.
  • World English Bible - Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
  • 新標點和合本 - 誰為生人作保,就拿誰的衣服; 誰為外人作保,誰就要承當。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰為陌生人擔保,就拿誰的衣服; 誰為外邦人作保,誰就要承當。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰為陌生人擔保,就拿誰的衣服; 誰為外邦人作保,誰就要承當。
  • 當代譯本 - 誰為陌生人作保,就拿去誰的外衣; 誰為外族人作保,誰就要承擔責任。
  • 聖經新譯本 - 誰為陌生人作保證人,就拿去誰的衣服; 誰替妓女作保證人,誰就要作擔保。
  • 呂振中譯本 - 他為陌生人作保麼!拿他的衣服! 他替外人 擔保 麼!叫他負責當頭!
  • 中文標準譯本 - 誰為別人 作保,就拿去誰的衣服; 誰替淫蕩女子 作保,就把誰當作抵押。
  • 現代標點和合本 - 誰為生人作保,就拿誰的衣服; 誰為外人作保,誰就要承當。
  • 文理和合譯本 - 為外人作保者、可取其衣、為異族作保者、可質其身、
  • 文理委辦譯本 - 為外人異族作中保、而不能償、則必取其衣為質。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 為外人及遊女 遊女原文作外女 作保、必取其衣服器具為質、
  • Nueva Versión Internacional - Toma la prenda del que salga fiador de un extraño; retenla en garantía si la da en favor de desconocidos.
  • 현대인의 성경 - 낯선 사람의 보증을 서는 자에게는 그의 옷을 담보로 잡고 외국인의 보증을 서는 자에게는 그의 몸을 담보로 잡아라.
  • Новый Русский Перевод - Забери одежду у поручившегося за незнакомца, удержи залог у ручавшегося за чужую жену.
  • Восточный перевод - Можешь смело забирать одежду у поручившегося за незнакомца; можешь удержать её в залог у ручавшегося за чужого .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Можешь смело забирать одежду у поручившегося за незнакомца; можешь удержать её в залог у ручавшегося за чужого .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Можешь смело забирать одежду у поручившегося за незнакомца; можешь удержать её в залог у ручавшегося за чужого .
  • La Bible du Semeur 2015 - Si quelqu’un s’est porté garant des dettes d’un étranger, prends-lui son vêtement, et s’il a cautionné des inconnus, exige qu’il te donne des gages.
  • リビングバイブル - 見ず知らずの人に金を貸すと、 それきりになるおそれがあります。
  • Nova Versão Internacional - Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana .
  • Hoffnung für alle - Wenn jemand zu dir kommt, der aus Leichtsinn für die Schulden eines Fremden gebürgt hat, so leihe ihm nur etwas gegen Pfand!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải nắm áo hắn vì hắn bảo lãnh cho người không quen, Hãy giữ vật làm tin vì hắn bảo lãnh cho đàn bà xa lạ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงยึดเสื้อผ้าของผู้ที่ค้ำประกันให้แก่คนแปลกหน้า ยึดไว้เป็นมัดจำเมื่อเขาค้ำประกันให้คนต่างถิ่น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ยึด​เสื้อ​ผ้า​ของ​คน​ที่​ไว้ใจ​คน​แปลก​หน้า​เอา​ไว้​เถิด และ​จง​ทำ​สัญญา​เป็น​หลัก​ประกัน​ถ้า​เขา​ไว้ใจ​คน​ที่​เขา​ไม่​รู้จัก
  • Thai KJV - จงยึดเสื้อผ้าของเขาไว้ เมื่อเขาเป็นประกันให้คนอื่น และยึดตัวเขาไว้ เมื่อเขารับประกันหญิงต่างด้าว
交叉引用
  • สุภาษิต 7:5 - แล้ว​พวก​มัน​จะ​ช่วย​ป้องกัน​เจ้า​จาก​เมีย​ของ​คนอื่น และ​ช่วย​ให้​เจ้า​รอดพ้น​จาก​หญิง​เล่นชู้ ที่​พูด​ยั่วยวน​เจ้า
  • สุภาษิต 23:27 - เพราะ​หญิง​โสเภณีนั้น​คือ​หลุมลึก และ​หญิง​ที่​เล่นชู้​คือ​บ่อ​ที่​คับแคบ
  • สุภาษิต 7:10 - ทันใดนั้น หญิง​คน​นั้น​ก็​เดิน​เข้า​มาหา​เขา แต่งตัว​อย่าง​กับ​โสเภณี ในใจ​เธอ​เต็มไปด้วย​เล่ห์​เพทุบาย
  • สุภาษิต 2:16 - เจ้า​จะ​ได้​พ้น​จาก​ภรรยา​ของ​ผู้​อื่น จาก​หญิง​เล่นชู้​ที่​พูด​หวานหู
  • สุภาษิต 5:3 - เพราะ​ริมฝีปาก​ของ​เมีย​คน​อื่นนั้น หยาดเยิ้ม​ด้วย​น้ำผึ้ง และ​คำพูด​ของ​เธอ​ก็​ลื่น​ยิ่งกว่า​น้ำมัน​มะกอก
  • สุภาษิต 22:26 - อย่า​ไป​จับ​มือ​ทำ​สัญญา ว่า​จะ​ค้ำ​ประกัน​หนี้​ให้​กับ​คนอื่น
  • สุภาษิต 22:27 - ทำไม​จะ​ต้อง​เสี่ยง​ให้​คน​อื่น​มา​ยึด​เตียง​ที่​เจ้า​นอน เมื่อ​เจ้า​ไม่​มี​ปัญญา​จ่าย​หนี้นั้น
  • อพยพ 22:26 - ถ้า​เจ้า​ยึด​เสื้อ​ของ​เพื่อน​บ้าน​ไว้​เป็น​มัดจำ เจ้า​ต้อง​คืน​เสื้อนั้น​ให้​กับเขา​ก่อน​อาทิตย์​ตกดิน
  • อพยพ 22:27 - เพราะ​มัน​เป็น​ผ้า​ผืนเดียว​ที่​เขา​เอาไว้​ห่ม​ร่างกาย แล้ว​กลางคืน​เขา​จะ​เอา​อะไร​ห่ม​นอน เมื่อ​เขา​มา​ร้องทุกข์​กับเรา เรา​ก็​จะ​ฟัง เพราะ​เรา​สงสาร​เขา
  • สุภาษิต 11:15 - คน​ที่​ค้ำ​ประกัน​ให้​กับ​คน​แปลกหน้า จะ​ต้อง​เดือด​ร้อน​แน่ๆ แต่​คน​ที่​หลีกเลี่ยง​การค้ำ​ประกัน​ได้ ย่อม​ปลอดภัย
  • สุภาษิต 27:13 - หาก​เขา​มา​ค้ำ​ประกัน​ให้​กับ​คน​แปลกหน้า ให้​ยึด​เสื้อผ้า​ของ​เขา​เป็น​เครื่องมัดจำ หาก​เขา​ค้ำ​ประกัน​ให้​กับ​คน​ต่างด้าว ก็​ให้​ยึด​เครื่องประกัน​ของ​เขาไว้
逐节对照交叉引用