Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:6 现代标点
逐节对照
  • 现代标点和合本 - 人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
  • 新标点和合本 - 人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 很多人声称自己忠信, 但诚信的人谁能遇着呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 很多人声称自己忠信, 但诚信的人谁能遇着呢?
  • 当代译本 - 人都声称自己忠诚, 但谁能找到忠信者?
  • 圣经新译本 - 很多人自称忠诚, 但信实的人,谁能遇着呢?
  • 中文标准译本 - 许多人自称是忠诚的, 但真正忠实的人,谁能找到呢?
  • 和合本(拼音版) - 人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
  • New International Version - Many claim to have unfailing love, but a faithful person who can find?
  • New International Reader's Version - Many claim to have love that never fails. But who can find a faithful person?
  • English Standard Version - Many a man proclaims his own steadfast love, but a faithful man who can find?
  • New Living Translation - Many will say they are loyal friends, but who can find one who is truly reliable?
  • The Message - Lots of people claim to be loyal and loving, but where on earth can you find one?
  • Christian Standard Bible - Many a person proclaims his own loyalty, but who can find a trustworthy person?
  • New American Standard Bible - Many a person proclaims his own loyalty, But who can find a trustworthy person?
  • New King James Version - Most men will proclaim each his own goodness, But who can find a faithful man?
  • Amplified Bible - Many a man proclaims his own loyalty and goodness, But who can find a faithful and trustworthy man?
  • American Standard Version - Most men will proclaim every one his own kindness; But a faithful man who can find?
  • King James Version - Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
  • New English Translation - Many people profess their loyalty, but a faithful person – who can find?
  • World English Bible - Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
  • 新標點和合本 - 人多述說自己的仁慈, 但忠信人誰能遇着呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 很多人聲稱自己忠信, 但誠信的人誰能遇着呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 很多人聲稱自己忠信, 但誠信的人誰能遇着呢?
  • 當代譯本 - 人都聲稱自己忠誠, 但誰能找到忠信者?
  • 聖經新譯本 - 很多人自稱忠誠, 但信實的人,誰能遇著呢?
  • 呂振中譯本 - 人多宣稱自己的忠愛; 但忠信人誰能遇得着呢?
  • 中文標準譯本 - 許多人自稱是忠誠的, 但真正忠實的人,誰能找到呢?
  • 現代標點和合本 - 人多述說自己的仁慈, 但忠信人誰能遇著呢?
  • 文理和合譯本 - 自述其仁者眾、忠信之人、誰得遇之、
  • 文理委辦譯本 - 自伐其仁者甚眾、忠信之人世不概見。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自誇其仁者甚眾、誠實 誠實或作忠信 之人、最為難得、 最為難得原文作誰能遇之哉
  • Nueva Versión Internacional - Son muchos los que proclaman su lealtad, ¿pero quién puede hallar a alguien digno de confianza?
  • 현대인의 성경 - 많은 사람이 서로 충성을 다하고 있다고 주장하니 누가 충성된 자를 만날 수 있겠는가?
  • Новый Русский Перевод - Многие зовут себя преданными, но где найти человека, кому бы довериться?
  • Восточный перевод - Многие зовут себя преданными, но где найти человека, кому бы довериться?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Многие зовут себя преданными, но где найти человека, кому бы довериться?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Многие зовут себя преданными, но где найти человека, кому бы довериться?
  • La Bible du Semeur 2015 - Beaucoup de gens font état de leur bonté, mais où trouver un homme sincère ?
  • リビングバイブル - 人はだれでも、自分を頼りになる友だと言いますが、 それがほんとうかどうかはわかりません。
  • Nova Versão Internacional - Muitos se dizem amigos leais; mas um homem fiel, quem poderá achar?
  • Hoffnung für alle - Viele Menschen betonen, wie freundlich und zuverlässig sie sind; aber wo findet man einen, auf den man sich wirklich verlassen kann?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bao nhiêu người khoe nhân khoe nghĩa, nhưng kiếm đâu ra một người trung thành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนมากมายอ้างว่าตนมีความรักมั่นคง แต่ใครเล่าจะพบคนซื่อสัตย์?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​หลาย​คน​ที่​ประกาศ​ตัว​ว่า​เป็น​ผู้​มี​ความ​สัตย์จริง แต่​ใคร​จะ​พบ​คน​ที่​ไว้ใจ​ได้​จริง
交叉引用
  • 弥迦书 7:2 - 地上虔诚人灭尽, 世间没有正直人。 各人埋伏要杀人流血, 都用网罗猎取弟兄。
  • 耶利米书 5:1 - “你们当在耶路撒冷的街上跑来跑去, 在宽阔处寻找, 看看有一人行公义、求诚实没有! 若有,我就赦免这城。
  • 路加福音 18:28 - 彼得说:“看哪,我们已经撇下自己所有的跟从你了!”
  • 哥林多后书 12:11 - 我成了愚妄人,是被你们强逼的。我本该被你们称许才是。我虽算不了什么,却没有一件事在那些最大的使徒以下。
  • 约翰福音 1:47 - 耶稣看见拿但业来,就指着他说:“看哪,这是个真以色列人,他心里是没有诡诈的!”
  • 路加福音 22:33 - 彼得说:“主啊,我就是同你下监,同你受死,也是甘心!”
  • 箴言 27:2 - 要别人夸奖你,不可用口自夸; 等外人称赞你,不可用嘴自称。
  • 箴言 25:14 - 空夸赠送礼物的, 好像无雨的风云。
  • 路加福音 18:11 - 法利赛人站着,自言自语地祷告说:‘神啊,我感谢你,我不像别人勒索、不义、奸淫,也不像这个税吏。
  • 马太福音 6:2 - 所以,你施舍的时候,不可在你面前吹号,像那假冒为善的人在会堂里和街道上所行的,故意要得人的荣耀。我实在告诉你们:他们已经得了他们的赏赐。
  • 路加福音 18:8 - 我告诉你们:要快快地给他们申冤了。然而,人子来的时候,遇得见世上有信德吗?”
  • 诗篇 12:1 - 耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了, 世人中间的忠信人没有了。
逐节对照交叉引用
  • 现代标点和合本 - 人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
  • 新标点和合本 - 人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 很多人声称自己忠信, 但诚信的人谁能遇着呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 很多人声称自己忠信, 但诚信的人谁能遇着呢?
  • 当代译本 - 人都声称自己忠诚, 但谁能找到忠信者?
  • 圣经新译本 - 很多人自称忠诚, 但信实的人,谁能遇着呢?
  • 中文标准译本 - 许多人自称是忠诚的, 但真正忠实的人,谁能找到呢?
  • 和合本(拼音版) - 人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
  • New International Version - Many claim to have unfailing love, but a faithful person who can find?
  • New International Reader's Version - Many claim to have love that never fails. But who can find a faithful person?
  • English Standard Version - Many a man proclaims his own steadfast love, but a faithful man who can find?
  • New Living Translation - Many will say they are loyal friends, but who can find one who is truly reliable?
  • The Message - Lots of people claim to be loyal and loving, but where on earth can you find one?
  • Christian Standard Bible - Many a person proclaims his own loyalty, but who can find a trustworthy person?
  • New American Standard Bible - Many a person proclaims his own loyalty, But who can find a trustworthy person?
  • New King James Version - Most men will proclaim each his own goodness, But who can find a faithful man?
  • Amplified Bible - Many a man proclaims his own loyalty and goodness, But who can find a faithful and trustworthy man?
  • American Standard Version - Most men will proclaim every one his own kindness; But a faithful man who can find?
  • King James Version - Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
  • New English Translation - Many people profess their loyalty, but a faithful person – who can find?
  • World English Bible - Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
  • 新標點和合本 - 人多述說自己的仁慈, 但忠信人誰能遇着呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 很多人聲稱自己忠信, 但誠信的人誰能遇着呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 很多人聲稱自己忠信, 但誠信的人誰能遇着呢?
  • 當代譯本 - 人都聲稱自己忠誠, 但誰能找到忠信者?
  • 聖經新譯本 - 很多人自稱忠誠, 但信實的人,誰能遇著呢?
  • 呂振中譯本 - 人多宣稱自己的忠愛; 但忠信人誰能遇得着呢?
  • 中文標準譯本 - 許多人自稱是忠誠的, 但真正忠實的人,誰能找到呢?
  • 現代標點和合本 - 人多述說自己的仁慈, 但忠信人誰能遇著呢?
  • 文理和合譯本 - 自述其仁者眾、忠信之人、誰得遇之、
  • 文理委辦譯本 - 自伐其仁者甚眾、忠信之人世不概見。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自誇其仁者甚眾、誠實 誠實或作忠信 之人、最為難得、 最為難得原文作誰能遇之哉
  • Nueva Versión Internacional - Son muchos los que proclaman su lealtad, ¿pero quién puede hallar a alguien digno de confianza?
  • 현대인의 성경 - 많은 사람이 서로 충성을 다하고 있다고 주장하니 누가 충성된 자를 만날 수 있겠는가?
  • Новый Русский Перевод - Многие зовут себя преданными, но где найти человека, кому бы довериться?
  • Восточный перевод - Многие зовут себя преданными, но где найти человека, кому бы довериться?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Многие зовут себя преданными, но где найти человека, кому бы довериться?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Многие зовут себя преданными, но где найти человека, кому бы довериться?
  • La Bible du Semeur 2015 - Beaucoup de gens font état de leur bonté, mais où trouver un homme sincère ?
  • リビングバイブル - 人はだれでも、自分を頼りになる友だと言いますが、 それがほんとうかどうかはわかりません。
  • Nova Versão Internacional - Muitos se dizem amigos leais; mas um homem fiel, quem poderá achar?
  • Hoffnung für alle - Viele Menschen betonen, wie freundlich und zuverlässig sie sind; aber wo findet man einen, auf den man sich wirklich verlassen kann?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bao nhiêu người khoe nhân khoe nghĩa, nhưng kiếm đâu ra một người trung thành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนมากมายอ้างว่าตนมีความรักมั่นคง แต่ใครเล่าจะพบคนซื่อสัตย์?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​หลาย​คน​ที่​ประกาศ​ตัว​ว่า​เป็น​ผู้​มี​ความ​สัตย์จริง แต่​ใคร​จะ​พบ​คน​ที่​ไว้ใจ​ได้​จริง
  • 弥迦书 7:2 - 地上虔诚人灭尽, 世间没有正直人。 各人埋伏要杀人流血, 都用网罗猎取弟兄。
  • 耶利米书 5:1 - “你们当在耶路撒冷的街上跑来跑去, 在宽阔处寻找, 看看有一人行公义、求诚实没有! 若有,我就赦免这城。
  • 路加福音 18:28 - 彼得说:“看哪,我们已经撇下自己所有的跟从你了!”
  • 哥林多后书 12:11 - 我成了愚妄人,是被你们强逼的。我本该被你们称许才是。我虽算不了什么,却没有一件事在那些最大的使徒以下。
  • 约翰福音 1:47 - 耶稣看见拿但业来,就指着他说:“看哪,这是个真以色列人,他心里是没有诡诈的!”
  • 路加福音 22:33 - 彼得说:“主啊,我就是同你下监,同你受死,也是甘心!”
  • 箴言 27:2 - 要别人夸奖你,不可用口自夸; 等外人称赞你,不可用嘴自称。
  • 箴言 25:14 - 空夸赠送礼物的, 好像无雨的风云。
  • 路加福音 18:11 - 法利赛人站着,自言自语地祷告说:‘神啊,我感谢你,我不像别人勒索、不义、奸淫,也不像这个税吏。
  • 马太福音 6:2 - 所以,你施舍的时候,不可在你面前吹号,像那假冒为善的人在会堂里和街道上所行的,故意要得人的荣耀。我实在告诉你们:他们已经得了他们的赏赐。
  • 路加福音 18:8 - 我告诉你们:要快快地给他们申冤了。然而,人子来的时候,遇得见世上有信德吗?”
  • 诗篇 12:1 - 耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了, 世人中间的忠信人没有了。
圣经
资源
计划
奉献