逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - คนมากมายชอบอวดอ้างว่าเขาเป็นคนจงรักภักดี แต่ใครบ้างจะพบคนที่เชื่อถือได้
- 新标点和合本 - 人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 很多人声称自己忠信, 但诚信的人谁能遇着呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 很多人声称自己忠信, 但诚信的人谁能遇着呢?
- 当代译本 - 人都声称自己忠诚, 但谁能找到忠信者?
- 圣经新译本 - 很多人自称忠诚, 但信实的人,谁能遇着呢?
- 中文标准译本 - 许多人自称是忠诚的, 但真正忠实的人,谁能找到呢?
- 现代标点和合本 - 人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
- 和合本(拼音版) - 人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
- New International Version - Many claim to have unfailing love, but a faithful person who can find?
- New International Reader's Version - Many claim to have love that never fails. But who can find a faithful person?
- English Standard Version - Many a man proclaims his own steadfast love, but a faithful man who can find?
- New Living Translation - Many will say they are loyal friends, but who can find one who is truly reliable?
- The Message - Lots of people claim to be loyal and loving, but where on earth can you find one?
- Christian Standard Bible - Many a person proclaims his own loyalty, but who can find a trustworthy person?
- New American Standard Bible - Many a person proclaims his own loyalty, But who can find a trustworthy person?
- New King James Version - Most men will proclaim each his own goodness, But who can find a faithful man?
- Amplified Bible - Many a man proclaims his own loyalty and goodness, But who can find a faithful and trustworthy man?
- American Standard Version - Most men will proclaim every one his own kindness; But a faithful man who can find?
- King James Version - Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
- New English Translation - Many people profess their loyalty, but a faithful person – who can find?
- World English Bible - Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
- 新標點和合本 - 人多述說自己的仁慈, 但忠信人誰能遇着呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 很多人聲稱自己忠信, 但誠信的人誰能遇着呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 很多人聲稱自己忠信, 但誠信的人誰能遇着呢?
- 當代譯本 - 人都聲稱自己忠誠, 但誰能找到忠信者?
- 聖經新譯本 - 很多人自稱忠誠, 但信實的人,誰能遇著呢?
- 呂振中譯本 - 人多宣稱自己的忠愛; 但忠信人誰能遇得着呢?
- 中文標準譯本 - 許多人自稱是忠誠的, 但真正忠實的人,誰能找到呢?
- 現代標點和合本 - 人多述說自己的仁慈, 但忠信人誰能遇著呢?
- 文理和合譯本 - 自述其仁者眾、忠信之人、誰得遇之、
- 文理委辦譯本 - 自伐其仁者甚眾、忠信之人世不概見。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自誇其仁者甚眾、誠實 誠實或作忠信 之人、最為難得、 最為難得原文作誰能遇之哉
- Nueva Versión Internacional - Son muchos los que proclaman su lealtad, ¿pero quién puede hallar a alguien digno de confianza?
- 현대인의 성경 - 많은 사람이 서로 충성을 다하고 있다고 주장하니 누가 충성된 자를 만날 수 있겠는가?
- Новый Русский Перевод - Многие зовут себя преданными, но где найти человека, кому бы довериться?
- Восточный перевод - Многие зовут себя преданными, но где найти человека, кому бы довериться?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Многие зовут себя преданными, но где найти человека, кому бы довериться?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Многие зовут себя преданными, но где найти человека, кому бы довериться?
- La Bible du Semeur 2015 - Beaucoup de gens font état de leur bonté, mais où trouver un homme sincère ?
- リビングバイブル - 人はだれでも、自分を頼りになる友だと言いますが、 それがほんとうかどうかはわかりません。
- Nova Versão Internacional - Muitos se dizem amigos leais; mas um homem fiel, quem poderá achar?
- Hoffnung für alle - Viele Menschen betonen, wie freundlich und zuverlässig sie sind; aber wo findet man einen, auf den man sich wirklich verlassen kann?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bao nhiêu người khoe nhân khoe nghĩa, nhưng kiếm đâu ra một người trung thành.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนมากมายอ้างว่าตนมีความรักมั่นคง แต่ใครเล่าจะพบคนซื่อสัตย์?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีหลายคนที่ประกาศตัวว่าเป็นผู้มีความสัตย์จริง แต่ใครจะพบคนที่ไว้ใจได้จริง
- Thai KJV - คนเป็นอันมากป่าวร้องความดีของเขาเอง แต่ใครจะหาคนสัตย์ซื่อพบเล่า
交叉引用
- มีคาห์ 7:2 - ผมหมายถึง คนที่จงรักภักดีถูกทำลายไปหมดแล้วจากแผ่นดินนี้ ไม่มีคนซื่อตรงเหลืออยู่เลยสักคน ทุกคนเฝ้าคอยซุ่มฆ่าคนอื่น ต่างคนต่างล่าชีวิตของกันและกันด้วยตาข่าย
- เยเรมียาห์ 5:1 - พระยาห์เวห์พูดว่า “วิ่งไปวิ่งมาตามท้องถนนของเยรูซาเล็มสิ แล้วไปดูให้รู้ว่าเป็นอย่างไร ไปค้นหาดูตามลานเมืองต่างๆ ถ้าเจ้าสามารถหาเจอแค่คนเดียว ใครก็ได้ที่ทำในสิ่งที่ถูกต้องยุติธรรม และเป็นคนที่เชื่อถือได้ แล้วเราจะยกโทษให้กับเยรูซาเล็ม
- ลูกา 18:28 - แล้วเปโตรก็พูดว่า “พวกเราได้สละสิ่งที่เป็นของเรา เพื่อมาติดตามพระองค์”
- 2 โครินธ์ 12:11 - ผมพูดโอ้อวดอย่างกับคนโง่ แต่ก็เพราะพวกคุณบังคับให้ผมพูดอย่างนั้น ความจริงแล้วคุณน่าจะชมเชยผม เพราะผมก็ไม่ได้ด้อยไปกว่า “อภิมหาศิษย์เอก” พวกนั้นที่พวกคุณยกย่องหรอกนะ ถึงแม้ผมจะไม่มีดีอะไรเลยก็ตาม
- ปัญญาจารย์ 7:28 - เราได้ทุ่มสุดชีวิตหาแล้วหาอีก แต่ก็ไม่พบคำตอบ แต่เราได้พบชายผู้มีสติปัญญาหนึ่งในพันคนแล้ว แต่ไม่พบผู้หญิงสักคนในพันคนนั้น
- ยอห์น 1:47 - เมื่อพระเยซูเห็นนาธานาเอลเดินเข้ามาหา พระองค์ก็พูดถึงเขาว่า “นี่ไง คนอิสราเอลขนานแท้ที่ไม่มีเล่ห์เหลี่ยม”
- ลูกา 22:33 - เปโตรบอกว่า “ผมพร้อมที่จะติดคุกและตายพร้อมกับอาจารย์ครับ”
- สุภาษิต 27:2 - ให้คนอื่นเยินยอเจ้า ไม่ใช่จากปากของเจ้าเอง ให้คนอื่นเยินยอ ไม่ใช่ออกมาจากริมฝีปากของเจ้าเอง
- สุภาษิต 25:14 - คนที่สัญญาว่าจะให้ของขวัญแล้วไม่เคยให้ ก็เหมือนกับเมฆและลมที่ไม่ให้ฝน
- ลูกา 18:11 - ฟาริสีคนนั้นยืนอยู่ตามลำพังและอธิษฐานว่า ‘พระเจ้า ขอบคุณที่ข้าพเจ้าไม่เป็นเหมือนมนุษย์คนอื่นๆเช่นพวกขโมย พวกขี้โกง พวกมีชู้ หรือแม้แต่คนเก็บภาษีคนนี้
- มัทธิว 6:2 - เวลาที่คุณช่วยเหลือคนจน ก็อย่าไปทำเหมือนกับพวกหน้าซื่อใจคด ที่ชอบเป่าแตรในที่ประชุม หรือตามท้องถนนเพื่อให้คนมาดูและชมเชยเขา เพราะจริงๆแล้ว เราจะบอกให้รู้ว่า พวกเขาก็ได้รับคำชมนั้นเป็นรางวัลไปเรียบร้อยแล้ว
- ลูกา 18:8 - เราจะบอกให้รู้ว่า พระองค์จะรีบให้ความยุติธรรมกับเขา ว่าแต่เมื่อบุตรมนุษย์มาถึง พระองค์จะเจอคนที่มีความเชื่อหลงเหลืออยู่ในโลกนี้หรือเปล่า”
- สดุดี 12:1 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ช่วยด้วยเถิด เพราะผู้ที่ติดตามพระองค์อย่างแท้จริง ไม่มีเหลืออีกแล้ว คนที่ซื่อสัตย์กับพระองค์ หายไปหมดแล้วจากหมู่มนุษย์