逐节对照
- Amplified Bible - The king’s heart is like channels of water in the hand of the Lord; He turns it whichever way He wishes.
- 新标点和合本 - 王的心在耶和华手中, 好像陇沟的水随意流转。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 王的心在耶和华手中像河水, 他能使它随意流转。
- 和合本2010(神版-简体) - 王的心在耶和华手中像河水, 他能使它随意流转。
- 当代译本 - 耶和华掌管君王的心, 易如支配垄沟的流水。
- 圣经新译本 - 君王的心在耶和华手中,好像水沟的水, 他可以随意转移。
- 中文标准译本 - 王的心在耶和华的手中,就像河渠的水: 耶和华可以任意使它流转。
- 现代标点和合本 - 王的心在耶和华手中 好像垄沟的水,随意流转。
- 和合本(拼音版) - 王的心在耶和华手中, 好像陇沟的水随意流转。
- New International Version - In the Lord’s hand the king’s heart is a stream of water that he channels toward all who please him.
- New International Reader's Version - In the Lord’s hand the king’s heart is like a stream of water. The Lord directs it toward all those who please him.
- English Standard Version - The king’s heart is a stream of water in the hand of the Lord; he turns it wherever he will.
- New Living Translation - The king’s heart is like a stream of water directed by the Lord; he guides it wherever he pleases.
- The Message - Good leadership is a channel of water controlled by God; he directs it to whatever ends he chooses.
- Christian Standard Bible - A king’s heart is like channeled water in the Lord’s hand: He directs it wherever he chooses.
- New American Standard Bible - The king’s heart is like channels of water in the hand of the Lord; He turns it wherever He pleases.
- New King James Version - The king’s heart is in the hand of the Lord, Like the rivers of water; He turns it wherever He wishes.
- American Standard Version - The king’s heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will.
- King James Version - The king's heart is in the hand of the Lord, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
- New English Translation - The king’s heart is in the hand of the Lord like channels of water; he turns it wherever he wants.
- World English Bible - The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
- 新標點和合本 - 王的心在耶和華手中, 好像隴溝的水隨意流轉。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 王的心在耶和華手中像河水, 他能使它隨意流轉。
- 和合本2010(神版-繁體) - 王的心在耶和華手中像河水, 他能使它隨意流轉。
- 當代譯本 - 耶和華掌管君王的心, 易如支配壟溝的流水。
- 聖經新譯本 - 君王的心在耶和華手中,好像水溝的水, 他可以隨意轉移。
- 呂振中譯本 - 王的心在永恆主手中、像隴溝的水、 任隨所喜悅的而流轉。
- 中文標準譯本 - 王的心在耶和華的手中,就像河渠的水: 耶和華可以任意使它流轉。
- 現代標點和合本 - 王的心在耶和華手中 好像壟溝的水,隨意流轉。
- 文理和合譯本 - 王之心志、在耶和華掌握、如溝洫之水、隨意運轉之、
- 文理委辦譯本 - 王志所向、耶和華挽其意、如回狂瀾於既倒。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王之心志、在主掌握、隨意引之、如溝洫之水然、
- Nueva Versión Internacional - En las manos del Señor el corazón del rey es como un río: sigue el curso que el Señor le ha trazado.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 왕의 마음을 다스리시며 그 생각의 방향을 도랑물처럼 마음 대로 바꾸신다.
- Новый Русский Перевод - Как поток воды, сердце царя в руке Господней: куда Он захочет, туда его и направит.
- Восточный перевод - Как поток воды, сердце царя в руке Вечного: куда Он захочет, туда его и направит.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как поток воды, сердце царя в руке Вечного: куда Он захочет, туда его и направит.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как поток воды, сердце царя в руке Вечного: куда Он захочет, туда его и направит.
- La Bible du Semeur 2015 - Le cœur du roi est comme un cours d’eau entre les mains de l’Eternel : il le dirige à son gré .
- リビングバイブル - 灌漑の水が流れ込むように、 主は王の心を思いのままに動かされます。
- Nova Versão Internacional - O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
- Hoffnung für alle - Wie man Wasser durch Kanäle leitet, so lenkt der Herr die Gedanken des Königs, wohin er will.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng vua như nước trong tay Chúa Hằng Hữu; Ngài nghiêng tay bên nào, nước chảy về bên ấy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระทัยของกษัตริย์อยู่ในพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นเหมือนธารน้ำไหล ซึ่งพระเจ้าทรงนำไปสู่คนทั้งปวงที่พระองค์พอพระทัย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หัวใจของกษัตริย์คือธารน้ำที่อยู่ในอานุภาพของพระผู้เป็นเจ้า พระองค์บังคับทิศทางหัวใจของกษัตริย์ตามความประสงค์ของพระองค์
交叉引用
- Revelation 16:4 - Then the third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water; and they turned into blood.
- Psalms 114:5 - What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?
- Psalms 93:4 - More than the sounds of many waters, More than the mighty breakers of the sea, The Lord on high is mighty.
- Psalms 114:3 - The [Red] Sea looked and fled; The Jordan turned back.
- Revelation 16:12 - Then the sixth angel poured out his bowl on the great river, the Euphrates; and its water was dried up, so that the way would be prepared for [the coming of] the kings from the east.
- Isaiah 44:27 - It is I who says to the deep, ‘Be dried up!’ And I will make your rivers dry.
- Nehemiah 1:11 - Please, O Lord, let Your ear be attentive to the prayer of Your servant and the prayer of Your servants who delight to [reverently] fear Your Name [Your essence, Your nature, Your attributes, with awe]; and make Your servant successful this day and grant him compassion in the sight of this man [the king].” For I was cupbearer to the king [of Persia].
- Nehemiah 2:4 - The king said to me, “What do you request?” So I prayed to the God of heaven.
- Isaiah 43:19 - Listen carefully, I am about to do a new thing, Now it will spring forth; Will you not be aware of it? I will even put a road in the wilderness, Rivers in the desert.
- Psalms 74:15 - You broke open fountains and streams; You dried up ever-flowing rivers.
- Psalms 105:25 - He turned the heart [of the Egyptians] to hate His people, To deal craftily with His servants.
- Psalms 106:46 - He also made them objects of compassion Among those who had carried them away captive.
- Ezra 7:27 - Blessed be the Lord, the God of our fathers [said Ezra], who put such a thing as this in the king’s heart, to adorn and glorify the house of the Lord in Jerusalem,
- Ezra 7:28 - and has extended His mercy and lovingkindness to me before the king, his advisers, and all the king’s mighty officials. I was strengthened and encouraged, for the hand of the Lord my God was upon me, and I gathered together outstanding men of Israel to go up with me [to Jerusalem].
- Daniel 4:35 - All the inhabitants of the earth are regarded as nothing. But He does according to His will in the host of heaven And among the inhabitants of the earth; And no one can hold back His hand Or say to Him, ‘What have You done?’
- Proverbs 16:1 - The plans and reflections of the heart belong to man, But the [wise] answer of the tongue is from the Lord.
- Acts 7:10 - and He rescued him from all his suffering, and gave him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, and he made Joseph governor over Egypt and over his entire household.
- Ezra 6:22 - They observed the Feast of Unleavened Bread for seven days with joy, for the Lord had caused them to rejoice and had turned the heart of the king of Assyria toward them, so that he encouraged them and strengthened their hands in the work of the house of God, the God of Israel.
- Proverbs 20:24 - Man’s steps are ordered and ordained by the Lord. How then can a man [fully] understand his way?
- Proverbs 16:9 - A man’s mind plans his way [as he journeys through life], But the Lord directs his steps and establishes them.