Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:11 NIV
逐节对照
  • New International Version - When a mocker is punished, the simple gain wisdom; by paying attention to the wise they get knowledge.
  • 新标点和合本 - 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 傲慢人受惩罚,愚蒙人可得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
  • 和合本2010(神版-简体) - 傲慢人受惩罚,愚蒙人可得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
  • 当代译本 - 惩罚嘲讽者,愚人得智慧; 训导智者,他便长见识。
  • 圣经新译本 - 好讥笑人的受刑罚的时候,愚蒙人就得着智慧; 智慧人受训诲的时候,他就得着知识。
  • 中文标准译本 - 讥讽者受惩罚时,无知人就得智慧; 智慧人受训诲时,自己就得到知识。
  • 现代标点和合本 - 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
  • 和合本(拼音版) - 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧。 智慧人受训诲,便得知识。
  • New International Reader's Version - When you punish someone who makes fun of others, childish people get wise. By paying attention to wise people, the childish get knowledge.
  • English Standard Version - When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge.
  • New Living Translation - If you punish a mocker, the simpleminded become wise; if you instruct the wise, they will be all the wiser.
  • The Message - Simpletons only learn the hard way, but the wise learn by listening.
  • Christian Standard Bible - When a mocker is punished, the inexperienced become wiser; when one teaches a wise man, he acquires knowledge.
  • New American Standard Bible - When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
  • New King James Version - When the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
  • Amplified Bible - When the scoffer is punished, the naive [observes the lesson and] becomes wise; But when the wise and teachable person is instructed, he receives knowledge.
  • American Standard Version - When the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
  • King James Version - When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
  • New English Translation - When a scorner is punished, the naive becomes wise; when a wise person is instructed, he gains knowledge.
  • World English Bible - When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
  • 新標點和合本 - 褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 傲慢人受懲罰,愚蒙人可得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 傲慢人受懲罰,愚蒙人可得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
  • 當代譯本 - 懲罰嘲諷者,愚人得智慧; 訓導智者,他便長見識。
  • 聖經新譯本 - 好譏笑人的受刑罰的時候,愚蒙人就得著智慧; 智慧人受訓誨的時候,他就得著知識。
  • 呂振中譯本 - 褻慢人受罰,愚直人就得智慧; 智慧人受訓,他就得到知識。
  • 中文標準譯本 - 譏諷者受懲罰時,無知人就得智慧; 智慧人受訓誨時,自己就得到知識。
  • 現代標點和合本 - 褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
  • 文理和合譯本 - 侮慢者受刑、則拙人為睿、智慧者受訓、則知識愈增、
  • 文理委辦譯本 - 擊侮慢、則愚人知警、諫明哲、使進於道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 侮慢者受撲、則愚者知警、智慧人蒙訓、必增其知識、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando se castiga al insolente, aprende el inexperto; cuando se instruye al sabio, el inexperto adquiere conocimiento.
  • 현대인의 성경 - 거만한 사람이 벌을 받으면 어리석은 자가 지혜를 얻고 지혜로운 사람이 가르침을 받으면 자신이 지식을 얻는다.
  • Новый Русский Перевод - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает знание.
  • Восточный перевод - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand le châtiment atteint le moqueur, l’inexpérimenté en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert de la connaissance.
  • リビングバイブル - 知恵のある人は聞くだけで学ぶことができます。 愚か者は、人をばかにする者が罰を受けるのを 見るまでは、学ぶことができません。
  • Nova Versão Internacional - Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
  • Hoffnung für alle - Wenn man dem Lästermaul eine Geldstrafe auferlegt, werden wenigstens Unerfahrene etwas davon lernen; wenn man aber einen weisen Menschen belehrt, lernt er selbst daraus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi người nhạo báng bị hình phạt, người dại trở thành khôn ngoan; lúc người khôn được giáo huấn, tri thức người càng tăng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อคนชอบเยาะเย้ยถูกลงโทษ คนอ่อนต่อโลกก็เกิดปัญญา เมื่อฟังคนฉลาด เขาก็ได้ความรู้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​เขลา​เรียน​รู้​ได้​ก็​ต่อ​เมื่อ​เห็น​คน​เย้ยหยัน​ถูก​ลง​โทษ คน​ที่​มี​สติ​ปัญญา​จะ​เรียน​รู้​เมื่อ​เขา​ได้​รับ​การ​สั่งสอน
交叉引用
  • Revelation 11:13 - At that very hour there was a severe earthquake and a tenth of the city collapsed. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the survivors were terrified and gave glory to the God of heaven.
  • Deuteronomy 13:11 - Then all Israel will hear and be afraid, and no one among you will do such an evil thing again.
  • Numbers 16:34 - At their cries, all the Israelites around them fled, shouting, “The earth is going to swallow us too!”
  • Proverbs 15:14 - The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
  • Psalm 64:7 - But God will shoot them with his arrows; they will suddenly be struck down.
  • Psalm 64:8 - He will turn their own tongues against them and bring them to ruin; all who see them will shake their heads in scorn.
  • Psalm 64:9 - All people will fear; they will proclaim the works of God and ponder what he has done.
  • Acts 5:11 - Great fear seized the whole church and all who heard about these events.
  • Acts 5:12 - The apostles performed many signs and wonders among the people. And all the believers used to meet together in Solomon’s Colonnade.
  • Acts 5:13 - No one else dared join them, even though they were highly regarded by the people.
  • Acts 5:14 - Nevertheless, more and more men and women believed in the Lord and were added to their number.
  • Hebrews 2:1 - We must pay the most careful attention, therefore, to what we have heard, so that we do not drift away.
  • Hebrews 2:2 - For since the message spoken through angels was binding, and every violation and disobedience received its just punishment,
  • Hebrews 2:3 - how shall we escape if we ignore so great a salvation? This salvation, which was first announced by the Lord, was confirmed to us by those who heard him.
  • Proverbs 9:9 - Instruct the wise and they will be wiser still; teach the righteous and they will add to their learning.
  • Proverbs 18:15 - The heart of the discerning acquires knowledge, for the ears of the wise seek it out.
  • Proverbs 18:1 - An unfriendly person pursues selfish ends and against all sound judgment starts quarrels.
  • Acts 5:5 - When Ananias heard this, he fell down and died. And great fear seized all who heard what had happened.
  • Deuteronomy 21:21 - Then all the men of his town are to stone him to death. You must purge the evil from among you. All Israel will hear of it and be afraid.
  • Hebrews 10:28 - Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
  • Hebrews 10:29 - How much more severely do you think someone deserves to be punished who has trampled the Son of God underfoot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified them, and who has insulted the Spirit of grace?
  • 1 Corinthians 10:6 - Now these things occurred as examples to keep us from setting our hearts on evil things as they did.
  • 1 Corinthians 10:7 - Do not be idolaters, as some of them were; as it is written: “The people sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry.”
  • 1 Corinthians 10:8 - We should not commit sexual immorality, as some of them did—and in one day twenty-three thousand of them died.
  • 1 Corinthians 10:9 - We should not test Christ, as some of them did—and were killed by snakes.
  • 1 Corinthians 10:10 - And do not grumble, as some of them did—and were killed by the destroying angel.
  • 1 Corinthians 10:11 - These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the culmination of the ages has come.
  • Proverbs 1:5 - let the wise listen and add to their learning, and let the discerning get guidance—
  • Proverbs 19:25 - Flog a mocker, and the simple will learn prudence; rebuke the discerning, and they will gain knowledge.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - When a mocker is punished, the simple gain wisdom; by paying attention to the wise they get knowledge.
  • 新标点和合本 - 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 傲慢人受惩罚,愚蒙人可得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
  • 和合本2010(神版-简体) - 傲慢人受惩罚,愚蒙人可得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
  • 当代译本 - 惩罚嘲讽者,愚人得智慧; 训导智者,他便长见识。
  • 圣经新译本 - 好讥笑人的受刑罚的时候,愚蒙人就得着智慧; 智慧人受训诲的时候,他就得着知识。
  • 中文标准译本 - 讥讽者受惩罚时,无知人就得智慧; 智慧人受训诲时,自己就得到知识。
  • 现代标点和合本 - 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
  • 和合本(拼音版) - 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧。 智慧人受训诲,便得知识。
  • New International Reader's Version - When you punish someone who makes fun of others, childish people get wise. By paying attention to wise people, the childish get knowledge.
  • English Standard Version - When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge.
  • New Living Translation - If you punish a mocker, the simpleminded become wise; if you instruct the wise, they will be all the wiser.
  • The Message - Simpletons only learn the hard way, but the wise learn by listening.
  • Christian Standard Bible - When a mocker is punished, the inexperienced become wiser; when one teaches a wise man, he acquires knowledge.
  • New American Standard Bible - When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
  • New King James Version - When the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
  • Amplified Bible - When the scoffer is punished, the naive [observes the lesson and] becomes wise; But when the wise and teachable person is instructed, he receives knowledge.
  • American Standard Version - When the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
  • King James Version - When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
  • New English Translation - When a scorner is punished, the naive becomes wise; when a wise person is instructed, he gains knowledge.
  • World English Bible - When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
  • 新標點和合本 - 褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 傲慢人受懲罰,愚蒙人可得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 傲慢人受懲罰,愚蒙人可得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
  • 當代譯本 - 懲罰嘲諷者,愚人得智慧; 訓導智者,他便長見識。
  • 聖經新譯本 - 好譏笑人的受刑罰的時候,愚蒙人就得著智慧; 智慧人受訓誨的時候,他就得著知識。
  • 呂振中譯本 - 褻慢人受罰,愚直人就得智慧; 智慧人受訓,他就得到知識。
  • 中文標準譯本 - 譏諷者受懲罰時,無知人就得智慧; 智慧人受訓誨時,自己就得到知識。
  • 現代標點和合本 - 褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
  • 文理和合譯本 - 侮慢者受刑、則拙人為睿、智慧者受訓、則知識愈增、
  • 文理委辦譯本 - 擊侮慢、則愚人知警、諫明哲、使進於道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 侮慢者受撲、則愚者知警、智慧人蒙訓、必增其知識、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando se castiga al insolente, aprende el inexperto; cuando se instruye al sabio, el inexperto adquiere conocimiento.
  • 현대인의 성경 - 거만한 사람이 벌을 받으면 어리석은 자가 지혜를 얻고 지혜로운 사람이 가르침을 받으면 자신이 지식을 얻는다.
  • Новый Русский Перевод - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает знание.
  • Восточный перевод - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand le châtiment atteint le moqueur, l’inexpérimenté en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert de la connaissance.
  • リビングバイブル - 知恵のある人は聞くだけで学ぶことができます。 愚か者は、人をばかにする者が罰を受けるのを 見るまでは、学ぶことができません。
  • Nova Versão Internacional - Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
  • Hoffnung für alle - Wenn man dem Lästermaul eine Geldstrafe auferlegt, werden wenigstens Unerfahrene etwas davon lernen; wenn man aber einen weisen Menschen belehrt, lernt er selbst daraus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi người nhạo báng bị hình phạt, người dại trở thành khôn ngoan; lúc người khôn được giáo huấn, tri thức người càng tăng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อคนชอบเยาะเย้ยถูกลงโทษ คนอ่อนต่อโลกก็เกิดปัญญา เมื่อฟังคนฉลาด เขาก็ได้ความรู้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​เขลา​เรียน​รู้​ได้​ก็​ต่อ​เมื่อ​เห็น​คน​เย้ยหยัน​ถูก​ลง​โทษ คน​ที่​มี​สติ​ปัญญา​จะ​เรียน​รู้​เมื่อ​เขา​ได้​รับ​การ​สั่งสอน
  • Revelation 11:13 - At that very hour there was a severe earthquake and a tenth of the city collapsed. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the survivors were terrified and gave glory to the God of heaven.
  • Deuteronomy 13:11 - Then all Israel will hear and be afraid, and no one among you will do such an evil thing again.
  • Numbers 16:34 - At their cries, all the Israelites around them fled, shouting, “The earth is going to swallow us too!”
  • Proverbs 15:14 - The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
  • Psalm 64:7 - But God will shoot them with his arrows; they will suddenly be struck down.
  • Psalm 64:8 - He will turn their own tongues against them and bring them to ruin; all who see them will shake their heads in scorn.
  • Psalm 64:9 - All people will fear; they will proclaim the works of God and ponder what he has done.
  • Acts 5:11 - Great fear seized the whole church and all who heard about these events.
  • Acts 5:12 - The apostles performed many signs and wonders among the people. And all the believers used to meet together in Solomon’s Colonnade.
  • Acts 5:13 - No one else dared join them, even though they were highly regarded by the people.
  • Acts 5:14 - Nevertheless, more and more men and women believed in the Lord and were added to their number.
  • Hebrews 2:1 - We must pay the most careful attention, therefore, to what we have heard, so that we do not drift away.
  • Hebrews 2:2 - For since the message spoken through angels was binding, and every violation and disobedience received its just punishment,
  • Hebrews 2:3 - how shall we escape if we ignore so great a salvation? This salvation, which was first announced by the Lord, was confirmed to us by those who heard him.
  • Proverbs 9:9 - Instruct the wise and they will be wiser still; teach the righteous and they will add to their learning.
  • Proverbs 18:15 - The heart of the discerning acquires knowledge, for the ears of the wise seek it out.
  • Proverbs 18:1 - An unfriendly person pursues selfish ends and against all sound judgment starts quarrels.
  • Acts 5:5 - When Ananias heard this, he fell down and died. And great fear seized all who heard what had happened.
  • Deuteronomy 21:21 - Then all the men of his town are to stone him to death. You must purge the evil from among you. All Israel will hear of it and be afraid.
  • Hebrews 10:28 - Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
  • Hebrews 10:29 - How much more severely do you think someone deserves to be punished who has trampled the Son of God underfoot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified them, and who has insulted the Spirit of grace?
  • 1 Corinthians 10:6 - Now these things occurred as examples to keep us from setting our hearts on evil things as they did.
  • 1 Corinthians 10:7 - Do not be idolaters, as some of them were; as it is written: “The people sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry.”
  • 1 Corinthians 10:8 - We should not commit sexual immorality, as some of them did—and in one day twenty-three thousand of them died.
  • 1 Corinthians 10:9 - We should not test Christ, as some of them did—and were killed by snakes.
  • 1 Corinthians 10:10 - And do not grumble, as some of them did—and were killed by the destroying angel.
  • 1 Corinthians 10:11 - These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the culmination of the ages has come.
  • Proverbs 1:5 - let the wise listen and add to their learning, and let the discerning get guidance—
  • Proverbs 19:25 - Flog a mocker, and the simple will learn prudence; rebuke the discerning, and they will gain knowledge.
圣经
资源
计划
奉献