逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chẳng ai chống lại được Chúa Hằng Hữu, dù khôn ngoan hay thông sáng, dù thương nghị mưu kế.
- 新标点和合本 - 没有人能以智慧、聪明、 谋略敌挡耶和华。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 没有人能以智慧、聪明、 谋略抵挡耶和华。
- 和合本2010(神版-简体) - 没有人能以智慧、聪明、 谋略抵挡耶和华。
- 当代译本 - 任何智慧、悟性和谋略, 都不能对抗耶和华。
- 圣经新译本 - 任何智慧、聪明、 谋略都不能敌挡耶和华。
- 中文标准译本 - 任何智慧、聪慧和谋略, 都在耶和华面前站立不住。
- 现代标点和合本 - 没有人能以智慧、聪明、 谋略抵挡耶和华。
- 和合本(拼音版) - 没有人能以智慧、聪明、 谋略敌挡耶和华。
- New International Version - There is no wisdom, no insight, no plan that can succeed against the Lord.
- New International Reader's Version - No wisdom, wise saying or plan can succeed against the Lord.
- English Standard Version - No wisdom, no understanding, no counsel can avail against the Lord.
- New Living Translation - No human wisdom or understanding or plan can stand against the Lord.
- The Message - Nothing clever, nothing conceived, nothing contrived, can get the better of God.
- Christian Standard Bible - No wisdom, no understanding, and no counsel will prevail against the Lord.
- New American Standard Bible - There is no wisdom, no understanding, And no plan against the Lord.
- New King James Version - There is no wisdom or understanding Or counsel against the Lord.
- Amplified Bible - There is no [human] wisdom or understanding Or counsel [that can prevail] against the Lord.
- American Standard Version - There is no wisdom nor understanding Nor counsel against Jehovah.
- King James Version - There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
- New English Translation - There is no wisdom and there is no understanding, and there is no counsel against the Lord.
- World English Bible - There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
- 新標點和合本 - 沒有人能以智慧、聰明、 謀略敵擋耶和華。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 沒有人能以智慧、聰明、 謀略抵擋耶和華。
- 和合本2010(神版-繁體) - 沒有人能以智慧、聰明、 謀略抵擋耶和華。
- 當代譯本 - 任何智慧、悟性和謀略, 都不能對抗耶和華。
- 聖經新譯本 - 任何智慧、聰明、 謀略都不能敵擋耶和華。
- 呂振中譯本 - 沒有智慧、沒有明達、 沒有謀略能敵得過永恆主。
- 中文標準譯本 - 任何智慧、聰慧和謀略, 都在耶和華面前站立不住。
- 現代標點和合本 - 沒有人能以智慧、聰明、 謀略抵擋耶和華。
- 文理和合譯本 - 智慧明哲謀畧、無有能敵耶和華者、
- 文理委辦譯本 - 耶和華有旨必行、非詭謀所能撓。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人之智慧聰明謀畧、在主前無足稱道、
- Nueva Versión Internacional - De nada sirven ante el Señor la sabiduría, la inteligencia y el consejo.
- 현대인의 성경 - 그 어떤 지혜와 통찰력과 묘안도 여호와를 당해 내지는 못한다.
- Новый Русский Перевод - Нет ни мудрости, ни разума, ни замысла, что имели бы успех против Господа.
- Восточный перевод - Нет ни мудрости, ни разума, ни замысла, что имели бы успех против Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет ни мудрости, ни разума, ни замысла, что имели бы успех против Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет ни мудрости, ни разума, ни замысла, что имели бы успех против Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Face à l’Eternel, il n’y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil qui tienne.
- リビングバイブル - どんなに賢明な人でも、 どんなに良い教育を受けた人でも、 主と対等にやり合うことなどできません。
- Nova Versão Internacional - Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
- Hoffnung für alle - Die größte Weisheit, die tiefste Einsicht und die besten Pläne können nicht bestehen, wenn sie gegen den Herrn gerichtet sind.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีสติปัญญา หรือวิจารณญาณ หรือแผนการใดๆ ที่ต่อต้านพระประสงค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่มีสติปัญญา การหยั่งรู้ หรือแผนการใดๆ ที่สามารถต่อต้านพระผู้เป็นเจ้าได้สำเร็จ
交叉引用
- Giô-na 1:13 - Họ nỗ lực chèo chống để tìm cách vào bờ. Nhưng biển càng động mạnh hơn nữa, họ không thể làm gì được.
- 1 Phi-e-rơ 2:8 - Và: “Ngài là Tảng Đá làm nhiều người vấp chân, Tảng Đá khiến lắm người bị ngã nhào.” Họ vấp ngã vì không chịu vâng lời Đức Chúa Trời. Đó là hậu quả tất nhiên.
- 1 Cô-rinh-tô 3:19 - Khôn ngoan của thế gian bị Đức Chúa Trời xem là khờ dại. Như Thánh Kinh viết: “Chúa khiến người khôn ngoan tự sa vào bẫy của họ.”
- 1 Cô-rinh-tô 3:20 - Và: “Chúa biết ý tưởng người khôn ngoan chỉ là hư ảo.”
- Y-sai 46:10 - Ta đã cho các con biết việc cuối cùng, Ta đã nói trước việc chưa xảy ra từ ban đầu. Những việc Ta hoạch định sẽ thành tựu vì Ta sẽ làm bất cứ việc gì Ta muốn.
- Y-sai 46:11 - Ta sẽ gọi chim săn mồi từ phương đông— một người từ vùng đất xa xôi đến và thực hiện ý định của Ta. Những gì Ta nói, Ta sẽ thực hiện, điều Ta hoạch định, Ta sẽ hoàn thành.
- Y-sai 7:5 - Vua Sy-ri và Ít-ra-ên đã liên minh để tấn công vua, và nói:
- Y-sai 7:6 - ‘Chúng ta hãy tấn công Giu-đa và chiếm cứ nó cho chúng ta. Rồi chúng ta sẽ đặt con trai của Ta-bên lên làm vua Giu-đa.’
- Y-sai 7:7 - Nhưng đây là điều Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán: Mưu ấy sẽ không bao giờ xảy ra; việc ấy không bao giờ thực hiện được;
- Công Vụ Các Sứ Đồ 4:27 - Thật vậy, việc này đã xảy ra trong thành phố này! Hê-rốt, Bôn-xơ Phi-lát, Dân Ngoại, và người Ít-ra-ên đã cấu kết nhau chống lại Chúa Giê-xu, Đầy Tớ Thánh của Ngài, Đấng mà Ngài xức dầu.
- Công Vụ Các Sứ Đồ 4:28 - Nhưng vô tình họ đã thực hiện chương trình của Ngài.
- Y-sai 8:9 - Hãy tụ họp lại, hỡi các dân, hãy kinh sợ. Hãy lắng nghe, hỡi những vùng đất xa xôi. Hãy chuẩn bị chiến đấu, nhưng các ngươi sẽ bị đập tan! Phải, hãy chuẩn bị chiến đấu, nhưng các ngươi sẽ bị đập tan!
- Y-sai 8:10 - Hãy triệu tập tham mưu, nhưng chúng sẽ không ra gì. Hãy thảo luận chiến lược, nhưng sẽ không thành công. Vì Đức Chúa Trời ở cùng chúng ta!”
- Y-sai 14:27 - Vì khi Chúa Hằng Hữu Vạn Quân đã phán— ai có thể thay đổi chương trình của Ngài. Khi tay Ngài đã vung lên, có ai dám cản ngăn?”
- Giê-rê-mi 9:23 - Đây là điều Chúa Hằng Hữu phán: “Người khôn đừng tự hào là khôn sáng, người mạnh đừng khoe về sức mạnh, người giàu cũng đừng kiêu hãnh.
- Châm Ngôn 19:21 - Lòng con người lo bày mưu tính kế, nhưng Chúa Hằng Hữu định thành bại của người.
- Công Vụ Các Sứ Đồ 5:39 - Nhưng nếu là do Đức Chúa Trời, quý vị không thể tiêu diệt, trái lại, quý vị còn vô tình chiến đấu chống lại Đức Chúa Trời!”