逐节对照
- New King James Version - He who loves purity of heart And has grace on his lips, The king will be his friend.
- 新标点和合本 - 喜爱清心的人因他嘴上的恩言, 王必与他为友。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 喜爱清心,嘴唇有恩言的, 王必与他为友。
- 和合本2010(神版-简体) - 喜爱清心,嘴唇有恩言的, 王必与他为友。
- 当代译本 - 喜爱清心、口吐恩言的人, 必与君王为友。
- 圣经新译本 - 喜爱内心洁净,嘴上有恩言的, 君王要作他的朋友。
- 中文标准译本 - 喜爱内心纯净的,他的嘴上有恩言, 有君王与他做朋友。
- 现代标点和合本 - 喜爱清心的人,因他嘴上的恩言, 王必与他为友。
- 和合本(拼音版) - 喜爱清心的人,因他嘴上的恩言, 王必与他为友。
- New International Version - One who loves a pure heart and who speaks with grace will have the king for a friend.
- New International Reader's Version - A person who has a pure and loving heart and speaks kindly will be a friend of the king.
- English Standard Version - He who loves purity of heart, and whose speech is gracious, will have the king as his friend.
- New Living Translation - Whoever loves a pure heart and gracious speech will have the king as a friend.
- The Message - God loves the pure-hearted and well-spoken; good leaders also delight in their friendship.
- Christian Standard Bible - The one who loves a pure heart and gracious lips — the king is his friend.
- New American Standard Bible - One who loves purity of heart And whose speech is gracious, the king is his friend.
- Amplified Bible - He who loves purity of heart And whose speech is gracious will have the king as his friend.
- American Standard Version - He that loveth pureness of heart, For the grace of his lips the king will be his friend.
- King James Version - He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
- New English Translation - The one who loves a pure heart and whose speech is gracious – the king will be his friend.
- World English Bible - He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
- 新標點和合本 - 喜愛清心的人因他嘴上的恩言, 王必與他為友。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 喜愛清心,嘴唇有恩言的, 王必與他為友。
- 和合本2010(神版-繁體) - 喜愛清心,嘴唇有恩言的, 王必與他為友。
- 當代譯本 - 喜愛清心、口吐恩言的人, 必與君王為友。
- 聖經新譯本 - 喜愛內心潔淨,嘴上有恩言的, 君王要作他的朋友。
- 呂振中譯本 - 喜愛心裏潔淨的、嘴上有恩 言 的、 王必做他的朋友。
- 中文標準譯本 - 喜愛內心純淨的,他的嘴上有恩言, 有君王與他做朋友。
- 現代標點和合本 - 喜愛清心的人,因他嘴上的恩言, 王必與他為友。
- 文理和合譯本 - 好清心者、因其嘉言、王與之友、
- 文理委辦譯本 - 清其心、善其詞、王必眷祐。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心喜清潔者、口辭必善、王以之為友、
- Nueva Versión Internacional - El que ama la pureza de corazón y tiene gracia al hablar tendrá por amigo al rey.
- 현대인의 성경 - 마음의 순결을 사랑하고 말을 품위 있게 하는 사람에게는 왕이 그의 친구가 된다.
- Новый Русский Перевод - Кто любит чистоту сердца, чья речь любезна, тому царь будет другом.
- Восточный перевод - Кто любит чистоту сердца и говорит любезно, тому царь будет другом.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто любит чистоту сердца и говорит любезно, тому царь будет другом.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто любит чистоту сердца и говорит любезно, тому царь будет другом.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui aime les intentions pures et dont les paroles sont bienveillantes aura le roi pour ami.
- リビングバイブル - きよい心を愛し、良いことを語る人は、 王のほうから友になってくれます。
- Nova Versão Internacional - Quem ama a sinceridade de coração e se expressa com elegância será amigo do rei.
- Hoffnung für alle - Wer ehrlich ist und treffende Worte findet, den nimmt der König zum Freund.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng trong sạch, môi thanh nhã, đức tính ấy, làm bạn của vua.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่รักจิตใจอันบริสุทธิ์และมีวาจาอ่อนโยน จะได้เป็นมิตรกับกษัตริย์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่รักใจบริสุทธิ์ และมีวาจาอันกอปรด้วยความกรุณาจะได้กษัตริย์มาเป็นสหาย
交叉引用
- Nehemiah 2:4 - Then the king said to me, “What do you request?” So I prayed to the God of heaven.
- Nehemiah 2:5 - And I said to the king, “If it pleases the king, and if your servant has found favor in your sight, I ask that you send me to Judah, to the city of my fathers’ tombs, that I may rebuild it.”
- Nehemiah 2:6 - Then the king said to me (the queen also sitting beside him), “How long will your journey be? And when will you return?” So it pleased the king to send me; and I set him a time.
- Daniel 3:30 - Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abed-Nego in the province of Babylon.
- Daniel 6:20 - And when he came to the den, he cried out with a lamenting voice to Daniel. The king spoke, saying to Daniel, “Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to deliver you from the lions?”
- Daniel 6:21 - Then Daniel said to the king, “O king, live forever!
- Daniel 6:22 - My God sent His angel and shut the lions’ mouths, so that they have not hurt me, because I was found innocent before Him; and also, O king, I have done no wrong before you.”
- Daniel 6:23 - Now the king was exceedingly glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no injury whatever was found on him, because he believed in his God.
- Genesis 41:39 - Then Pharaoh said to Joseph, “Inasmuch as God has shown you all this, there is no one as discerning and wise as you.
- Genesis 41:40 - You shall be over my house, and all my people shall be ruled according to your word; only in regard to the throne will I be greater than you.”
- Genesis 41:41 - And Pharaoh said to Joseph, “See, I have set you over all the land of Egypt.”
- Genesis 41:42 - Then Pharaoh took his signet ring off his hand and put it on Joseph’s hand; and he clothed him in garments of fine linen and put a gold chain around his neck.
- Genesis 41:43 - And he had him ride in the second chariot which he had; and they cried out before him, “Bow the knee!” So he set him over all the land of Egypt.
- Genesis 41:44 - Pharaoh also said to Joseph, “I am Pharaoh, and without your consent no man may lift his hand or foot in all the land of Egypt.”
- Genesis 41:45 - And Pharaoh called Joseph’s name Zaphnath-Paaneah. And he gave him as a wife Asenath, the daughter of Poti-Pherah priest of On. So Joseph went out over all the land of Egypt.
- Genesis 41:46 - Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.
- Genesis 41:47 - Now in the seven plentiful years the ground brought forth abundantly.
- Genesis 41:48 - So he gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities; he laid up in every city the food of the fields which surrounded them.
- Genesis 41:49 - Joseph gathered very much grain, as the sand of the sea, until he stopped counting, for it was immeasurable.
- Genesis 41:50 - And to Joseph were born two sons before the years of famine came, whom Asenath, the daughter of Poti-Pherah priest of On, bore to him.
- Genesis 41:51 - Joseph called the name of the firstborn Manasseh: “For God has made me forget all my toil and all my father’s house.”
- Genesis 41:52 - And the name of the second he called Ephraim: “For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction.”
- Genesis 41:53 - Then the seven years of plenty which were in the land of Egypt ended,
- Genesis 41:54 - and the seven years of famine began to come, as Joseph had said. The famine was in all lands, but in all the land of Egypt there was bread.
- Genesis 41:55 - So when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread. Then Pharaoh said to all the Egyptians, “Go to Joseph; whatever he says to you, do.”
- Genesis 41:56 - The famine was over all the face of the earth, and Joseph opened all the storehouses and sold to the Egyptians. And the famine became severe in the land of Egypt.
- Genesis 41:57 - So all countries came to Joseph in Egypt to buy grain, because the famine was severe in all lands.
- Luke 4:22 - So all bore witness to Him, and marveled at the gracious words which proceeded out of His mouth. And they said, “Is this not Joseph’s son?”
- Daniel 2:46 - Then King Nebuchadnezzar fell on his face, prostrate before Daniel, and commanded that they should present an offering and incense to him.
- Daniel 2:47 - The king answered Daniel, and said, “Truly your God is the God of gods, the Lord of kings, and a revealer of secrets, since you could reveal this secret.”
- Daniel 2:48 - Then the king promoted Daniel and gave him many great gifts; and he made him ruler over the whole province of Babylon, and chief administrator over all the wise men of Babylon.
- Daniel 2:49 - Also Daniel petitioned the king, and he set Shadrach, Meshach, and Abed-Nego over the affairs of the province of Babylon; but Daniel sat in the gate of the king.
- Psalms 45:2 - You are fairer than the sons of men; Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever.
- Ezra 7:6 - this Ezra came up from Babylon; and he was a skilled scribe in the Law of Moses, which the Lord God of Israel had given. The king granted him all his request, according to the hand of the Lord his God upon him.
- Ezra 7:7 - Some of the children of Israel, the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the Nethinim came up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
- Ezra 7:8 - And Ezra came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
- Ezra 7:9 - On the first day of the first month he began his journey from Babylon, and on the first day of the fifth month he came to Jerusalem, according to the good hand of his God upon him.
- Ezra 7:10 - For Ezra had prepared his heart to seek the Law of the Lord, and to do it, and to teach statutes and ordinances in Israel.
- Ezra 7:11 - This is a copy of the letter that King Artaxerxes gave Ezra the priest, the scribe, expert in the words of the commandments of the Lord, and of His statutes to Israel:
- Esther 10:3 - For Mordecai the Jew was second to King Ahasuerus, and was great among the Jews and well received by the multitude of his brethren, seeking the good of his people and speaking peace to all his countrymen.
- Psalms 101:6 - My eyes shall be on the faithful of the land, That they may dwell with me; He who walks in a perfect way, He shall serve me.
- Proverbs 14:35 - The king’s favor is toward a wise servant, But his wrath is against him who causes shame.
- Matthew 5:8 - Blessed are the pure in heart, For they shall see God.
- Proverbs 16:13 - Righteous lips are the delight of kings, And they love him who speaks what is right.