逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - La tendance à faire des actions déraisonnables est ancrée dans le cœur de l’enfant, le bâton de la correction l’en extirpera.
- 新标点和合本 - 愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以远远赶除。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧迷住孩童的心, 用管教的杖可以远远赶除。
- 和合本2010(神版-简体) - 愚昧迷住孩童的心, 用管教的杖可以远远赶除。
- 当代译本 - 愚昧缠住孩童的心, 教棍能远远赶走它。
- 圣经新译本 - 愚妄束缚孩童的心, 管教的杖可以把愚妄远远驱除。
- 中文标准译本 - 愚妄缠在孩子的心里, 管教的杖使愚妄远离。
- 现代标点和合本 - 愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以远远赶除。
- 和合本(拼音版) - 愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以远远赶除。
- New International Version - Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far away.
- New International Reader's Version - Children are going to do foolish things. But correcting them will drive that foolishness far away.
- English Standard Version - Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.
- New Living Translation - A youngster’s heart is filled with foolishness, but physical discipline will drive it far away.
- The Message - Young people are prone to foolishness and fads; the cure comes through tough-minded discipline.
- Christian Standard Bible - Foolishness is bound to the heart of a youth; a rod of discipline will separate it from him.
- New American Standard Bible - Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of discipline will remove it far from him.
- New King James Version - Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of correction will drive it far from him.
- Amplified Bible - Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of discipline [correction administered with godly wisdom and lovingkindness] will remove it far from him.
- American Standard Version - Foolishness is bound up in the heart of a child; But the rod of correction shall drive it far from him.
- King James Version - Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
- New English Translation - Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.
- World English Bible - Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
- 新標點和合本 - 愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以遠遠趕除。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧迷住孩童的心, 用管教的杖可以遠遠趕除。
- 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧迷住孩童的心, 用管教的杖可以遠遠趕除。
- 當代譯本 - 愚昧纏住孩童的心, 教棍能遠遠趕走它。
- 聖經新譯本 - 愚妄束縛孩童的心, 管教的杖可以把愚妄遠遠驅除。
- 呂振中譯本 - 愚妄纏住兒童的心; 管教的棍子能把它趕得遠遠。
- 中文標準譯本 - 愚妄纏在孩子的心裡, 管教的杖使愚妄遠離。
- 現代標點和合本 - 愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以遠遠趕除。
- 文理和合譯本 - 孩童之心、包藏愚昧、懲之以杖、則除去之、
- 文理委辦譯本 - 子心愚昧、扑以明之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚存於子之心、以杖撲則可除之、
- Nueva Versión Internacional - La necedad es parte del corazón juvenil, pero la vara de la disciplina la corrige.
- 현대인의 성경 - 아이들은 미련한 짓을 하기가 일쑤지만 징계의 채찍으로 이런 것을 바로 잡을 수 있다.
- Новый Русский Перевод - Глупость привязана к сердцу ребенка, но прогонит ее исправляющая розга.
- Восточный перевод - Глупость привязана к сердцу ребёнка, но прогонит её исправляющая розга.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Глупость привязана к сердцу ребёнка, но прогонит её исправляющая розга.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Глупость привязана к сердцу ребёнка, но прогонит её исправляющая розга.
- リビングバイブル - 若者は反抗心でいっぱいですが、 正しく罰すれば素直になります。
- Nova Versão Internacional - A insensatez está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a livrará dela.
- Hoffnung für alle - Ein Kind steckt voller Dummheiten, aber eine strenge Erziehung treibt sie ihm aus.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nghiêm trị, răn dạy trẻ thơ, giải thoát lòng chúng khỏi điều khờ dại.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความเขลาฝังแน่นอยู่ในใจของเด็ก แต่ไม้เรียวที่ตีสั่งสอนจะช่วยไล่มันออกไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความโง่ผนึกแน่นอยู่กับใจของเด็ก แต่การใช้ไม้เรียวเป็นการฝึกวินัย และจะขับความโง่ให้ออกไปไกลจากตัวเขา
交叉引用
- Job 14:4 - Peut-on tirer le pur ╵de ce qui est impur ? Personne ne le peut.
- Jean 3:6 - Ce qui naît d’une naissance naturelle, c’est la vie humaine naturelle. Ce qui naît de l’Esprit est animé par l’Esprit.
- Ephésiens 2:3 - Nous aussi, nous faisions autrefois tous partie de ces hommes. Nous vivions selon nos mauvais désirs d’hommes livrés à eux-mêmes et nous accomplissions tout ce que notre corps et notre esprit nous poussaient à faire. Aussi étions-nous, par nature, voués à la colère de Dieu comme le reste des hommes.
- Psaumes 51:5 - Car je reconnais mes torts : la pensée de mon péché ╵me poursuit sans cesse.
- Hébreux 12:10 - Notre père nous corrigeait pour un temps limité, selon ses idées, mais Dieu, c’est pour notre bien qu’il nous corrige, afin de nous faire participer à sa sainteté.
- Hébreux 12:11 - Certes, sur le moment, une correction ne semble pas être un sujet de joie mais plutôt une cause de tristesse. Mais par la suite, elle a pour fruit, chez ceux qui ont ainsi été formés, une vie juste, vécue dans la paix.
- Proverbes 29:17 - Corrige ton enfant et tu seras tranquille à son sujet : il fera les délices de ton cœur.
- Proverbes 29:15 - Les coups de bâton et les réprimandes produisent la sagesse, mais un enfant livré à lui-même fera la honte de sa mère.
- Proverbes 19:18 - Corrige ton fils tant qu’il y a encore de l’espoir, mais ne va pas jusqu’à désirer sa mort.
- Proverbes 23:13 - N’hésite pas à corriger le jeune enfant ; si tu lui donnes des coups de bâton, il n’en mourra pas.
- Proverbes 23:14 - Bien plutôt, par des coups de bâton, tu le sauveras du séjour des morts.
- Proverbes 13:24 - Qui refuse de châtier son fils ne l’aime pas ; qui l’aime le corrigera de bonne heure.