Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:9 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 心眼兒好的必蒙祝福; 因為他將食物分給貧寒人。
  • 新标点和合本 - 眼目慈善的,就必蒙福, 因他将食物分给穷人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 眼目仁慈的必蒙福, 因他将食物分给贫寒人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 眼目仁慈的必蒙福, 因他将食物分给贫寒人。
  • 当代译本 - 慷慨的人必蒙福, 因他给穷人食物。
  • 圣经新译本 - 心存良善看人的,必蒙赐福; 因为他把自己的食物分给穷人。
  • 中文标准译本 - 心眼良善的必蒙祝福, 因为他把自己的粮食分给贫弱者。
  • 现代标点和合本 - 眼目慈善的就必蒙福, 因他将食物分给穷人。
  • 和合本(拼音版) - 眼目慈善的,就必蒙福, 因他将食物分给穷人。
  • New International Version - The generous will themselves be blessed, for they share their food with the poor.
  • New International Reader's Version - Those who give freely will be blessed. That’s because they share their food with those who are poor.
  • English Standard Version - Whoever has a bountiful eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
  • New Living Translation - Blessed are those who are generous, because they feed the poor.
  • The Message - Generous hands are blessed hands because they give bread to the poor.
  • Christian Standard Bible - A generous person will be blessed, for he shares his food with the poor.
  • New American Standard Bible - One who is generous will be blessed, Because he gives some of his food to the poor.
  • New King James Version - He who has a generous eye will be blessed, For he gives of his bread to the poor.
  • Amplified Bible - He who is generous will be blessed, For he gives some of his food to the poor.
  • American Standard Version - He that hath a bountiful eye shall be blessed; For he giveth of his bread to the poor.
  • King James Version - He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
  • New English Translation - A generous person will be blessed, for he gives some of his food to the poor.
  • World English Bible - He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
  • 新標點和合本 - 眼目慈善的,就必蒙福, 因他將食物分給窮人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 眼目仁慈的必蒙福, 因他將食物分給貧寒人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 眼目仁慈的必蒙福, 因他將食物分給貧寒人。
  • 當代譯本 - 慷慨的人必蒙福, 因他給窮人食物。
  • 聖經新譯本 - 心存良善看人的,必蒙賜福; 因為他把自己的食物分給窮人。
  • 中文標準譯本 - 心眼良善的必蒙祝福, 因為他把自己的糧食分給貧弱者。
  • 現代標點和合本 - 眼目慈善的就必蒙福, 因他將食物分給窮人。
  • 文理和合譯本 - 善其目者、以食食貧、必獲福祉、
  • 文理委辦譯本 - 矜恤貧乏、食之以餅、必蒙福祉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 好周濟以食供貧者、必蒙福祉、
  • Nueva Versión Internacional - El que es generoso será bendecido, pues comparte su comida con los pobres.
  • 현대인의 성경 - 남에게 주는 것을 아까워하지 않고 가난한 사람과 음식을 나눠 먹는 자는 복을 받을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.
  • Восточный перевод - Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme qui regarde autrui avec bonté sera béni parce qu’il a partagé son pain avec le pauvre.
  • リビングバイブル - 親切な人は貧しい人に食べ物を分けて喜ばれます。
  • Nova Versão Internacional - Quem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.
  • Hoffnung für alle - Wer Mitleid zeigt und den Armen hilft, der empfängt reichen Segen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai rộng lòng nuôi dưỡng người cơ cực sẽ luôn hưởng được nhiều phước dồi dào.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่คนใจกว้าง เพราะเขาแบ่งปันอาหารแก่ผู้ยากไร้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ใจ​กว้าง​จะ​ได้​รับ​พระ​พร เพราะ​ว่า​เขา​แบ่ง​ปัน​อาหาร​ให้​กับ​คน​ยากไร้
交叉引用
  • 馬可福音 7:22 - 姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、邪蕩、小心眼兒、毁謗、狂傲、愚妄:
  • 申命記 28:56 - 你中間柔弱嬌養的婦人素來因嬌養柔弱未曾試把腳掌踏地的、必惡眉惡眼斜視着她懷中的丈夫和她的兒女;
  • 希伯來人書 13:16 - 至於行善與團契捐、你們也別忘了,因為這樣的祭是上帝所喜歡的。
  • 箴言 11:25 - 慷慨施捨的人必得豐裕; 滋潤人的、自己必得滋潤。
  • 約伯記 31:16 - 我若將貧寒人所願望的留住不給, 或是讓寡婦的眼渴望到失明,
  • 約伯記 31:17 - 或是獨自喫我一點食物, 並沒給孤兒 和我 同喫;
  • 約伯記 31:18 - (因為從我幼年時 上帝 也像父親一樣 把我養大; 自從出我母腹以來、他就領導我 );
  • 約伯記 31:19 - 我若見將要死亡的人赤身無衣, 或見貧窮的人毫無遮蓋,
  • 約伯記 31:20 - 他若不由我的羊毛而得暖, 而他內心 若不向我祝福感恩,
  • 申命記 15:7 - 『但是在永恆主你的上帝所賜給你的地上、無論在哪一個城內、你哪一個族弟兄中若有一個窮人在你中間,你對窮的族弟兄總不可忍着心、而揝着手。
  • 申命記 15:8 - 你對他總要展開手,照他所缺乏的、借足給他、去補他的缺乏。
  • 申命記 15:9 - 你要謹慎,不可心裏生起卑鄙的念頭、說:「第七年豁免年近了」,你便惡眉惡眼斜視着你窮的族弟兄,甚麼都不給他,以致他因你而呼求永恆主,你就有罪了。
  • 申命記 15:10 - 你總要給他;給他的時候你不要心疼,因為因了這事的緣故永恆主你的上帝總要在你一切工作上、在你下手辦的一切事上、賜福與你。
  • 申命記 15:11 - 因為窮人是不會從 你 國中斷絕的,所以我吩咐你說:「你對你國中的族弟兄、你的困苦人貧窮人、總要展開手來。
  • 以賽亞書 32:8 - 但高尚人卻籌劃着高尚的事, 他對於高尚的事必永久支持着。
  • 詩篇 112:9 - 他布施、他給予貧窮; 他的仁義存立到永遠; 他的角光榮地高舉。
  • 詩篇 41:1 - 關心於貧寒人的有福啊; 他遭難的日子、永恆主必搭救他。
  • 詩篇 41:2 - 永恆主保守他,使他活着, 以致他在地上得稱為有福; 求你不要把他交給仇敵, 去遂其心願。
  • 詩篇 41:3 - 他患病在榻,永恆主扶持着他; 使他的病痛變為健康 。
  • 箴言 21:13 - 堵着耳朵不聽貧寒人哀呼的、 他將來呼叫,也得不到答應。
  • 傳道書 11:1 - 將你的糧食撒在水面上吧, 日久你就有所得。
  • 傳道書 11:2 - 將業分分給七人或八人 吧; 因為你不知道將來會有甚麼災禍 臨到地上。
  • 馬太福音 20:15 - 我將我自己的東西按我自己的意思作,不可以麼?還是因我慈善、你就眼紅了麼?」
  • 馬太福音 25:34 - 那時王必對那在右邊的說:「蒙我父祝福的啊,來承受世界之創立以來給你們豫備的國吧。
  • 馬太福音 25:35 - 因為我餓了,你們給我喫;我渴了,你們給我喝;我做旅客,你們款接我;
  • 馬太福音 25:36 - 我赤着身子,你們給我穿;我病了,你們看望我;我在監裏,你們來看我。」
  • 馬太福音 25:37 - 那時義人必回答他說:「主啊,我們甚麼時候見你餓了供養你?或渴了給你喝?
  • 馬太福音 25:38 - 甚麼時候見你做旅客款接你?或赤着身子給你穿?
  • 馬太福音 25:39 - 又甚麼時候見你病了或在監裏來看你呢?』
  • 馬太福音 25:40 - 王必回答他們說:「我實在告訴你們,這些事你們既作在我這些弟兄中最小之一個的身上,就是作在我身上了。」
  • 提摩太前書 6:18 - 囑咐他們 要行善,要在好事上富足,甘心施捨,樂意同人分享,
  • 提摩太前書 6:19 - 為自己積存着善行做美好的根基、以備將來,好將那真是生命的把握住。
  • 路加福音 14:13 - 不,你辦迎賓席的時候,要請討飯的、殘廢的、瘸腿的、眼瞎的,你就有福了。
  • 路加福音 6:35 - 不,你們要愛你們的仇敵,善待 他們 ;要借給 他們 ,絕不期望甚麼 。那麼你們的賞報就大了,你們就做了至高者的兒子了;因為他待忘恩負義和邪惡的人都有慈惠。
  • 路加福音 6:36 - 你們要有憐憫的心,正像你們的父有憐憫的心一樣。
  • 路加福音 6:37 - 『別論斷了,就決不受論斷;別定人 的罪 了,就決不受定罪;要釋放,你們就會得釋放;
  • 路加福音 6:38 - 要給予,就必有給予你們的,必用好的量器,連搖帶按、上尖下流地倒在你們衣兜裏給 你們 。因為你們用甚麼量器來量、也必有用甚麼量器量給你們的。』
  • 以賽亞書 58:7 - 豈不是把你的食物分給饑餓的人, 將流浪的貧困人帶到你家中, 見赤身裸體的、給他 衣服 遮身, 而不躲藏避開你 骨 肉 之親 麼?
  • 以賽亞書 58:8 - 這樣,你的光就必暴發如破曉, 你的新肉就必迅速地生; 你的義氣就必在你前頭行進; 永恆主的榮光就必做你的後衛了。
  • 以賽亞書 58:9 - 那時你呼求,永恆主就必應 你 ; 你喊救,他就必說:「啊,我在這裏!」 『你若從你中間除掉 壓制人 的軛, 除掉 手指頭的指罵人和奸惡的講話;
  • 以賽亞書 58:10 - 你若將你的食物 拿出來供應饑餓的人, 使困苦的人得到滿足, 那你的光就必在黑暗中昇現起來, 你的幽暗就必變像中午。
  • 以賽亞書 58:11 - 永恆主必不斷地引導你, 用美物使你的心滿足, 使你的骨頭振奮; 你必像澆透了的園子, 像水之湧出源, 總不令人失望。
  • 以賽亞書 58:12 - 你那些久已頹廢的荒場就必被重建 ; 你必建立起代代 拆毁 的根基; 你必稱為修補城牆破口者, 重修毁宅 給人居住者。
  • 哥林多人後書 8:1 - 弟兄們,我把上帝在 馬其頓 眾教會所賜的恩報給你們知道。
  • 哥林多人後書 8:2 - 就是在患難之大試驗中、他們喜樂之滿溢、跟他們很深的貧窮、竟溢流出他們慷慨施與之豐富來。
  • 希伯來人書 6:10 - 因為上帝並不是不公義、以致於忘了你們的工作、和你們向他的名所證顯的愛心,就是你們從前用來服事聖徒、如今還在用來服事 聖徒的 、 那種愛心 。
  • 使徒行傳 20:35 - 我凡事給你們做榜樣,讓你們知道應當這樣勞苦、扶助軟弱的人,記念主耶穌的話;他自己說過:「給予比接受更為有福」』。
  • 哥林多人後書 9:6 - 還有一點:『小量撒種的、也必小量收成;大量撒種的、也必大量收成。』
  • 哥林多人後書 9:7 - 各人要照心裏所酌定的,不要心疼,不要勉強:因為上帝愛歡心樂意的捐獻者。
  • 哥林多人後書 9:8 - 上帝能使各樣的恩惠充盈滿溢地流到你們身上來,使你們凡事常有十分的充足,能夠溢流出各樣慈善的事來。
  • 哥林多人後書 9:9 - 正如 經上 所記: 『他分散 財物 、給予貧窮; 他的仁義永遠長存。』
  • 哥林多人後書 9:10 - 那給撒種的供應種子、又 供應 餅做食品、必供給並加多你們 慈善 的種子,使你們仁義的產物增長着;
  • 哥林多人後書 9:11 - 使你們凡事富足,能有十分慷慨的施與。這樣的施與便藉着我們使 眾人 對上帝生出感謝的心來。
  • 彼得前書 4:9 - 你們要樂意款待旅客、互相招待、毫無怨言。
  • 箴言 19:17 - 恩待窮困的、是借給永恆主; 他所行的善事、永恆主必償還。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 心眼兒好的必蒙祝福; 因為他將食物分給貧寒人。
  • 新标点和合本 - 眼目慈善的,就必蒙福, 因他将食物分给穷人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 眼目仁慈的必蒙福, 因他将食物分给贫寒人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 眼目仁慈的必蒙福, 因他将食物分给贫寒人。
  • 当代译本 - 慷慨的人必蒙福, 因他给穷人食物。
  • 圣经新译本 - 心存良善看人的,必蒙赐福; 因为他把自己的食物分给穷人。
  • 中文标准译本 - 心眼良善的必蒙祝福, 因为他把自己的粮食分给贫弱者。
  • 现代标点和合本 - 眼目慈善的就必蒙福, 因他将食物分给穷人。
  • 和合本(拼音版) - 眼目慈善的,就必蒙福, 因他将食物分给穷人。
  • New International Version - The generous will themselves be blessed, for they share their food with the poor.
  • New International Reader's Version - Those who give freely will be blessed. That’s because they share their food with those who are poor.
  • English Standard Version - Whoever has a bountiful eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
  • New Living Translation - Blessed are those who are generous, because they feed the poor.
  • The Message - Generous hands are blessed hands because they give bread to the poor.
  • Christian Standard Bible - A generous person will be blessed, for he shares his food with the poor.
  • New American Standard Bible - One who is generous will be blessed, Because he gives some of his food to the poor.
  • New King James Version - He who has a generous eye will be blessed, For he gives of his bread to the poor.
  • Amplified Bible - He who is generous will be blessed, For he gives some of his food to the poor.
  • American Standard Version - He that hath a bountiful eye shall be blessed; For he giveth of his bread to the poor.
  • King James Version - He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
  • New English Translation - A generous person will be blessed, for he gives some of his food to the poor.
  • World English Bible - He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
  • 新標點和合本 - 眼目慈善的,就必蒙福, 因他將食物分給窮人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 眼目仁慈的必蒙福, 因他將食物分給貧寒人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 眼目仁慈的必蒙福, 因他將食物分給貧寒人。
  • 當代譯本 - 慷慨的人必蒙福, 因他給窮人食物。
  • 聖經新譯本 - 心存良善看人的,必蒙賜福; 因為他把自己的食物分給窮人。
  • 中文標準譯本 - 心眼良善的必蒙祝福, 因為他把自己的糧食分給貧弱者。
  • 現代標點和合本 - 眼目慈善的就必蒙福, 因他將食物分給窮人。
  • 文理和合譯本 - 善其目者、以食食貧、必獲福祉、
  • 文理委辦譯本 - 矜恤貧乏、食之以餅、必蒙福祉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 好周濟以食供貧者、必蒙福祉、
  • Nueva Versión Internacional - El que es generoso será bendecido, pues comparte su comida con los pobres.
  • 현대인의 성경 - 남에게 주는 것을 아까워하지 않고 가난한 사람과 음식을 나눠 먹는 자는 복을 받을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.
  • Восточный перевод - Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme qui regarde autrui avec bonté sera béni parce qu’il a partagé son pain avec le pauvre.
  • リビングバイブル - 親切な人は貧しい人に食べ物を分けて喜ばれます。
  • Nova Versão Internacional - Quem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.
  • Hoffnung für alle - Wer Mitleid zeigt und den Armen hilft, der empfängt reichen Segen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai rộng lòng nuôi dưỡng người cơ cực sẽ luôn hưởng được nhiều phước dồi dào.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่คนใจกว้าง เพราะเขาแบ่งปันอาหารแก่ผู้ยากไร้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ใจ​กว้าง​จะ​ได้​รับ​พระ​พร เพราะ​ว่า​เขา​แบ่ง​ปัน​อาหาร​ให้​กับ​คน​ยากไร้
  • 馬可福音 7:22 - 姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、邪蕩、小心眼兒、毁謗、狂傲、愚妄:
  • 申命記 28:56 - 你中間柔弱嬌養的婦人素來因嬌養柔弱未曾試把腳掌踏地的、必惡眉惡眼斜視着她懷中的丈夫和她的兒女;
  • 希伯來人書 13:16 - 至於行善與團契捐、你們也別忘了,因為這樣的祭是上帝所喜歡的。
  • 箴言 11:25 - 慷慨施捨的人必得豐裕; 滋潤人的、自己必得滋潤。
  • 約伯記 31:16 - 我若將貧寒人所願望的留住不給, 或是讓寡婦的眼渴望到失明,
  • 約伯記 31:17 - 或是獨自喫我一點食物, 並沒給孤兒 和我 同喫;
  • 約伯記 31:18 - (因為從我幼年時 上帝 也像父親一樣 把我養大; 自從出我母腹以來、他就領導我 );
  • 約伯記 31:19 - 我若見將要死亡的人赤身無衣, 或見貧窮的人毫無遮蓋,
  • 約伯記 31:20 - 他若不由我的羊毛而得暖, 而他內心 若不向我祝福感恩,
  • 申命記 15:7 - 『但是在永恆主你的上帝所賜給你的地上、無論在哪一個城內、你哪一個族弟兄中若有一個窮人在你中間,你對窮的族弟兄總不可忍着心、而揝着手。
  • 申命記 15:8 - 你對他總要展開手,照他所缺乏的、借足給他、去補他的缺乏。
  • 申命記 15:9 - 你要謹慎,不可心裏生起卑鄙的念頭、說:「第七年豁免年近了」,你便惡眉惡眼斜視着你窮的族弟兄,甚麼都不給他,以致他因你而呼求永恆主,你就有罪了。
  • 申命記 15:10 - 你總要給他;給他的時候你不要心疼,因為因了這事的緣故永恆主你的上帝總要在你一切工作上、在你下手辦的一切事上、賜福與你。
  • 申命記 15:11 - 因為窮人是不會從 你 國中斷絕的,所以我吩咐你說:「你對你國中的族弟兄、你的困苦人貧窮人、總要展開手來。
  • 以賽亞書 32:8 - 但高尚人卻籌劃着高尚的事, 他對於高尚的事必永久支持着。
  • 詩篇 112:9 - 他布施、他給予貧窮; 他的仁義存立到永遠; 他的角光榮地高舉。
  • 詩篇 41:1 - 關心於貧寒人的有福啊; 他遭難的日子、永恆主必搭救他。
  • 詩篇 41:2 - 永恆主保守他,使他活着, 以致他在地上得稱為有福; 求你不要把他交給仇敵, 去遂其心願。
  • 詩篇 41:3 - 他患病在榻,永恆主扶持着他; 使他的病痛變為健康 。
  • 箴言 21:13 - 堵着耳朵不聽貧寒人哀呼的、 他將來呼叫,也得不到答應。
  • 傳道書 11:1 - 將你的糧食撒在水面上吧, 日久你就有所得。
  • 傳道書 11:2 - 將業分分給七人或八人 吧; 因為你不知道將來會有甚麼災禍 臨到地上。
  • 馬太福音 20:15 - 我將我自己的東西按我自己的意思作,不可以麼?還是因我慈善、你就眼紅了麼?」
  • 馬太福音 25:34 - 那時王必對那在右邊的說:「蒙我父祝福的啊,來承受世界之創立以來給你們豫備的國吧。
  • 馬太福音 25:35 - 因為我餓了,你們給我喫;我渴了,你們給我喝;我做旅客,你們款接我;
  • 馬太福音 25:36 - 我赤着身子,你們給我穿;我病了,你們看望我;我在監裏,你們來看我。」
  • 馬太福音 25:37 - 那時義人必回答他說:「主啊,我們甚麼時候見你餓了供養你?或渴了給你喝?
  • 馬太福音 25:38 - 甚麼時候見你做旅客款接你?或赤着身子給你穿?
  • 馬太福音 25:39 - 又甚麼時候見你病了或在監裏來看你呢?』
  • 馬太福音 25:40 - 王必回答他們說:「我實在告訴你們,這些事你們既作在我這些弟兄中最小之一個的身上,就是作在我身上了。」
  • 提摩太前書 6:18 - 囑咐他們 要行善,要在好事上富足,甘心施捨,樂意同人分享,
  • 提摩太前書 6:19 - 為自己積存着善行做美好的根基、以備將來,好將那真是生命的把握住。
  • 路加福音 14:13 - 不,你辦迎賓席的時候,要請討飯的、殘廢的、瘸腿的、眼瞎的,你就有福了。
  • 路加福音 6:35 - 不,你們要愛你們的仇敵,善待 他們 ;要借給 他們 ,絕不期望甚麼 。那麼你們的賞報就大了,你們就做了至高者的兒子了;因為他待忘恩負義和邪惡的人都有慈惠。
  • 路加福音 6:36 - 你們要有憐憫的心,正像你們的父有憐憫的心一樣。
  • 路加福音 6:37 - 『別論斷了,就決不受論斷;別定人 的罪 了,就決不受定罪;要釋放,你們就會得釋放;
  • 路加福音 6:38 - 要給予,就必有給予你們的,必用好的量器,連搖帶按、上尖下流地倒在你們衣兜裏給 你們 。因為你們用甚麼量器來量、也必有用甚麼量器量給你們的。』
  • 以賽亞書 58:7 - 豈不是把你的食物分給饑餓的人, 將流浪的貧困人帶到你家中, 見赤身裸體的、給他 衣服 遮身, 而不躲藏避開你 骨 肉 之親 麼?
  • 以賽亞書 58:8 - 這樣,你的光就必暴發如破曉, 你的新肉就必迅速地生; 你的義氣就必在你前頭行進; 永恆主的榮光就必做你的後衛了。
  • 以賽亞書 58:9 - 那時你呼求,永恆主就必應 你 ; 你喊救,他就必說:「啊,我在這裏!」 『你若從你中間除掉 壓制人 的軛, 除掉 手指頭的指罵人和奸惡的講話;
  • 以賽亞書 58:10 - 你若將你的食物 拿出來供應饑餓的人, 使困苦的人得到滿足, 那你的光就必在黑暗中昇現起來, 你的幽暗就必變像中午。
  • 以賽亞書 58:11 - 永恆主必不斷地引導你, 用美物使你的心滿足, 使你的骨頭振奮; 你必像澆透了的園子, 像水之湧出源, 總不令人失望。
  • 以賽亞書 58:12 - 你那些久已頹廢的荒場就必被重建 ; 你必建立起代代 拆毁 的根基; 你必稱為修補城牆破口者, 重修毁宅 給人居住者。
  • 哥林多人後書 8:1 - 弟兄們,我把上帝在 馬其頓 眾教會所賜的恩報給你們知道。
  • 哥林多人後書 8:2 - 就是在患難之大試驗中、他們喜樂之滿溢、跟他們很深的貧窮、竟溢流出他們慷慨施與之豐富來。
  • 希伯來人書 6:10 - 因為上帝並不是不公義、以致於忘了你們的工作、和你們向他的名所證顯的愛心,就是你們從前用來服事聖徒、如今還在用來服事 聖徒的 、 那種愛心 。
  • 使徒行傳 20:35 - 我凡事給你們做榜樣,讓你們知道應當這樣勞苦、扶助軟弱的人,記念主耶穌的話;他自己說過:「給予比接受更為有福」』。
  • 哥林多人後書 9:6 - 還有一點:『小量撒種的、也必小量收成;大量撒種的、也必大量收成。』
  • 哥林多人後書 9:7 - 各人要照心裏所酌定的,不要心疼,不要勉強:因為上帝愛歡心樂意的捐獻者。
  • 哥林多人後書 9:8 - 上帝能使各樣的恩惠充盈滿溢地流到你們身上來,使你們凡事常有十分的充足,能夠溢流出各樣慈善的事來。
  • 哥林多人後書 9:9 - 正如 經上 所記: 『他分散 財物 、給予貧窮; 他的仁義永遠長存。』
  • 哥林多人後書 9:10 - 那給撒種的供應種子、又 供應 餅做食品、必供給並加多你們 慈善 的種子,使你們仁義的產物增長着;
  • 哥林多人後書 9:11 - 使你們凡事富足,能有十分慷慨的施與。這樣的施與便藉着我們使 眾人 對上帝生出感謝的心來。
  • 彼得前書 4:9 - 你們要樂意款待旅客、互相招待、毫無怨言。
  • 箴言 19:17 - 恩待窮困的、是借給永恆主; 他所行的善事、永恆主必償還。
圣经
资源
计划
奉献