逐节对照
- New Living Translation - Commit yourself to instruction; listen carefully to words of knowledge.
- 新标点和合本 - 你要留心领受训诲, 侧耳听从知识的言语。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你要留心领受训诲, 侧耳听从知识的言语。
- 和合本2010(神版-简体) - 你要留心领受训诲, 侧耳听从知识的言语。
- 当代译本 - 你要专心接受教诲, 侧耳倾听博学之言。
- 圣经新译本 - 你要专心领受教训, 留心听知识的言语。
- 中文标准译本 - 你当专心领受管教, 侧耳听知识的言语。
- 现代标点和合本 - 你要留心领受训诲, 侧耳听从知识的言语。
- 和合本(拼音版) - 你要留心领受训诲, 侧耳听从知识的言语。
- New International Version - Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.
- New International Reader's Version - Apply your heart to what you are taught. Listen carefully to words of knowledge.
- English Standard Version - Apply your heart to instruction and your ear to words of knowledge.
- The Message - Give yourselves to disciplined instruction; open your ears to tested knowledge.
- Christian Standard Bible - Apply yourself to discipline and listen to words of knowledge.
- New American Standard Bible - Apply your heart to discipline, And your ears to words of knowledge.
- New King James Version - Apply your heart to instruction, And your ears to words of knowledge.
- Amplified Bible - Apply your heart to discipline And your ears to words of knowledge.
- American Standard Version - Apply thy heart unto instruction, And thine ears to the words of knowledge.
- King James Version - Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
- New English Translation - Apply your heart to instruction and your ears to the words of knowledge.
- World English Bible - Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
- 新標點和合本 - 你要留心領受訓誨, 側耳聽從知識的言語。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要留心領受訓誨, 側耳聽從知識的言語。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你要留心領受訓誨, 側耳聽從知識的言語。
- 當代譯本 - 你要專心接受教誨, 側耳傾聽博學之言。
- 聖經新譯本 - 你要專心領受教訓, 留心聽知識的言語。
- 呂振中譯本 - 你要留心領受管教; 側耳聽從知識之訓言。
- 中文標準譯本 - 你當專心領受管教, 側耳聽知識的言語。
- 現代標點和合本 - 你要留心領受訓誨, 側耳聽從知識的言語。
- 文理和合譯本 - 留心於訓誨、側耳於智言、
- 文理委辦譯本 - 專心學道、傾耳以聽。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當專心受訓誨、側耳聽智言、
- Nueva Versión Internacional - Aplica tu corazón a la disciplina y tus oídos al conocimiento.
- 현대인의 성경 - 가르침에 유의하며 지식의 말씀에 귀를 기울여라.
- Новый Русский Перевод - Предай свое сердце учению, и уши – словам познания.
- Восточный перевод - Предай своё сердце учению и уши – словам познания.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Предай своё сердце учению и уши – словам познания.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Предай своё сердце учению и уши – словам познания.
- La Bible du Semeur 2015 - Ouvre ton cœur à l’instruction, et tes oreilles à l’enseignement porteur de connaissance.
- リビングバイブル - 耳の痛いことばも喜んで聞き、 ためになることはどんどん取り入れなさい。
- Nova Versão Internacional - Dedique à disciplina o seu coração e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
- Hoffnung für alle - Sei offen für Ermahnung und hör genau zu, wenn du etwas lernen kannst!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chuyên lòng tiếp nhận dạy dỗ; lắng tai đón nghe tri thức.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเปิดใจรับคำสั่งสอน และเงี่ยหูฟังถ้อยคำแห่งความรู้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงเปิดใจให้กับคำสั่งสอน และเปิดหูของเจ้าให้กับคำพูดแห่งความรู้
交叉引用
- Proverbs 22:17 - Listen to the words of the wise; apply your heart to my instruction.
- Ezekiel 33:31 - So my people come pretending to be sincere and sit before you. They listen to your words, but they have no intention of doing what you say. Their mouths are full of lustful words, and their hearts seek only after money.
- James 1:21 - So get rid of all the filth and evil in your lives, and humbly accept the word God has planted in your hearts, for it has the power to save your souls.
- James 1:22 - But don’t just listen to God’s word. You must do what it says. Otherwise, you are only fooling yourselves.
- James 1:23 - For if you listen to the word and don’t obey, it is like glancing at your face in a mirror.
- James 1:24 - You see yourself, walk away, and forget what you look like.
- James 1:25 - But if you look carefully into the perfect law that sets you free, and if you do what it says and don’t forget what you heard, then God will bless you for doing it.
- Proverbs 23:19 - My child, listen and be wise: Keep your heart on the right course.
- Matthew 13:52 - Then he added, “Every teacher of religious law who becomes a disciple in the Kingdom of Heaven is like a homeowner who brings from his storeroom new gems of truth as well as old.”
- Proverbs 5:1 - My son, pay attention to my wisdom; listen carefully to my wise counsel.
- Proverbs 5:2 - Then you will show discernment, and your lips will express what you’ve learned.
- Proverbs 2:2 - Tune your ears to wisdom, and concentrate on understanding.
- Proverbs 2:3 - Cry out for insight, and ask for understanding.
- Proverbs 2:4 - Search for them as you would for silver; seek them like hidden treasures.
- Proverbs 2:5 - Then you will understand what it means to fear the Lord, and you will gain knowledge of God.
- Proverbs 2:6 - For the Lord grants wisdom! From his mouth come knowledge and understanding.