逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อนาคตนั้นมีอย่างแน่นอน และความหวังของเจ้าจะไม่สูญสลายไป
- 新标点和合本 - 因为至终必有善报, 你的指望也不致断绝。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你必有前途, 你的指望也不致断绝。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为你必有前途, 你的指望也不致断绝。
- 当代译本 - 这样,你必前途光明, 你的盼望不会幻灭。
- 圣经新译本 - 因为万事必有结局, 你的盼望也不会断绝。
- 中文标准译本 - 你就一定会有前途, 你的希望也不会断绝。
- 现代标点和合本 - 因为至终必有善报, 你的指望也不致断绝。
- 和合本(拼音版) - 因为至终必有善报, 你的指望也不至断绝。
- New International Version - There is surely a future hope for you, and your hope will not be cut off.
- New International Reader's Version - There really is hope for you in days to come. So your hope will not be cut off.
- English Standard Version - Surely there is a future, and your hope will not be cut off.
- New Living Translation - You will be rewarded for this; your hope will not be disappointed.
- Christian Standard Bible - For then you will have a future, and your hope will not be dashed.
- New American Standard Bible - Certainly there is a future, And your hope will not be cut off.
- New King James Version - For surely there is a hereafter, And your hope will not be cut off.
- Amplified Bible - Surely there is a future [and a reward], And your hope and expectation will not be cut off.
- American Standard Version - For surely there is a reward; And thy hope shall not be cut off.
- King James Version - For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
- New English Translation - For surely there is a future, and your hope will not be cut off.
- World English Bible - Indeed surely there is a future hope, and your hope will not be cut off.
- 新標點和合本 - 因為至終必有善報, 你的指望也不致斷絕。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你必有前途, 你的指望也不致斷絕。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為你必有前途, 你的指望也不致斷絕。
- 當代譯本 - 這樣,你必前途光明, 你的盼望不會幻滅。
- 聖經新譯本 - 因為萬事必有結局, 你的盼望也不會斷絕。
- 呂振中譯本 - 因為總有 好 結局; 你的希望必不至於斷絕。
- 中文標準譯本 - 你就一定會有前途, 你的希望也不會斷絕。
- 現代標點和合本 - 因為至終必有善報, 你的指望也不致斷絕。
- 文理和合譯本 - 必有果報、不絕爾望、
- 文理委辦譯本 - 迨其終也、必不爽其報施、必不絕爾所望。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋終有善報、必不失望、
- Nueva Versión Internacional - Cuentas con una esperanza futura, la cual no será destruida.
- 현대인의 성경 - 분명히 너에게 밝은 미래가 있을 것이며 너의 희망이 끊어지지 않을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Нет сомнений: есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.
- Восточный перевод - Нет сомнений: есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет сомнений: есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет сомнений: есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.
- La Bible du Semeur 2015 - Car il y aura un avenir pour toi et ton espérance ne sera pas déçue.
- Nova Versão Internacional - Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
- Hoffnung für alle - Dann hast du eine sichere Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht enttäuscht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tương lai con sẽ trong sáng; hy vọng thành đạt là điều chắc chắn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะมีอนาคตรอเจ้าอยู่แน่นอน และความหวังของเจ้าจะไม่สูญสิ้น
交叉引用
- ลูกา 16:25 - แต่อับราฮัมตอบว่า ‘ลูกเอ๋ย จำไว้ด้วยว่าในชีวิตของเจ้า เจ้าได้รับความสบาย ขณะที่ลาซารัสได้รับสิ่งตรงกันข้าม ขณะนี้ ณ ที่นี้เขาได้รับความสำราญ และเจ้าทนทุกข์ทรมาน
- โรม 6:21 - ในเวลานั้นท่านได้เก็บเกี่ยวผลประโยชน์อะไรบ้างจากสิ่งต่างๆ ซึ่งท่านกลับละอายในเวลานี้ ผลที่ได้จากสิ่งเหล่านั้นคือความตาย
- โรม 6:22 - แต่ขณะนี้ ท่านได้รับการปลดปล่อยให้พ้นจากอำนาจบาป และกลับมาเป็นทาสของพระเจ้าแล้ว ผลที่ท่านเก็บเกี่ยวนำไปสู่ความบริสุทธิ์ และผลสุดท้ายที่ได้รับคือชีวิตอันเป็นนิรันดร์
- สุภาษิต 24:20 - ด้วยว่าคนชั่วไม่มีอนาคต ตะเกียงของคนเลวจะถูกดับ
- สดุดี 37:37 - จงสังเกตดูคนที่ไร้ข้อตำหนิ และจับตาดูผู้มีความชอบธรรม เพราะคนใฝ่สันติจะมีวงศ์วานสืบตระกูลต่อไป
- ฮีบรู 10:35 - ดังนั้น อย่าทิ้งความมั่นใจของท่านไป ซึ่งจะได้รับรางวัลอันยิ่งใหญ่
- ฟีลิปปี 1:20 - ข้าพเจ้าหมายมั่นและคาดหวังด้วยใจจดจ่อว่า ข้าพเจ้าจะไม่ได้รับความอับอายในสิ่งใด แต่จะมีความใจกล้าอย่างที่เคยเป็นมา โดยเฉพาะในบัดนี้ เพื่อให้เป็นที่ทราบกันว่า พระคริสต์ยิ่งใหญ่ในตัวข้าพเจ้า ไม่ว่าข้าพเจ้าจะอยู่หรือตายก็ตาม
- เยเรมีย์ 29:11 - เพราะเรารู้สิ่งที่เราวางแผนเพื่อพวกเจ้า’ พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ ‘แผนเพื่อความเจริญ ไม่ใช่ภัยอันตราย เพื่อให้พวกเจ้ามีอนาคตและความหวัง
- สุภาษิต 24:14 - จงรู้ด้วยว่าสติปัญญาก็เป็นเช่นนั้นต่อจิตวิญญาณของเจ้า ถ้าเจ้าพบ เจ้าก็จะมีอนาคต และความหวังของเจ้าจะไม่ถูกตัดขาดไป
- สดุดี 9:18 - แต่ผู้ยากไร้จะไม่ถูกลืมเสมอไป และผู้มีความทุกข์จะไม่สิ้นหวังไปตลอดกาล