逐节对照
- American Standard Version - Hear thou, my son, and be wise, And guide thy heart in the way.
- 新标点和合本 - 我儿,你当听,当存智慧, 好在正道上引导你的心。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我儿啊,你当听,当存智慧, 好在正道上引导你的心。
- 和合本2010(神版-简体) - 我儿啊,你当听,当存智慧, 好在正道上引导你的心。
- 当代译本 - 孩子啊,听我的话, 要有智慧,心守正道。
- 圣经新译本 - 我儿,你要听,要有智慧, 要引导你的心走在正路上。
- 中文标准译本 - 我儿啊,听我的话,要有智慧, 要引导你的心走在正道上!
- 现代标点和合本 - 我儿,你当听,当存智慧, 好在正道上引导你的心。
- 和合本(拼音版) - 我儿,你当听,当存智慧, 好在正道上引导你的心。
- New International Version - Listen, my son, and be wise, and set your heart on the right path:
- New International Reader's Version - My son, listen and be wise. Set your heart on the right path.
- English Standard Version - Hear, my son, and be wise, and direct your heart in the way.
- New Living Translation - My child, listen and be wise: Keep your heart on the right course.
- The Message - Oh listen, dear child—become wise; point your life in the right direction. Don’t drink too much wine and get drunk; don’t eat too much food and get fat. Drunks and gluttons will end up on skid row, in a stupor and dressed in rags.
- Christian Standard Bible - Listen, my son, and be wise; keep your mind on the right course.
- New American Standard Bible - Listen, my son, and be wise, And direct your heart in the way.
- New King James Version - Hear, my son, and be wise; And guide your heart in the way.
- Amplified Bible - Listen, my son, and be wise, And direct your heart in the way [of the Lord].
- King James Version - Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
- New English Translation - Listen, my child, and be wise, and guide your heart on the right way.
- World English Bible - Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path!
- 新標點和合本 - 我兒,你當聽,當存智慧, 好在正道上引導你的心。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我兒啊,你當聽,當存智慧, 好在正道上引導你的心。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我兒啊,你當聽,當存智慧, 好在正道上引導你的心。
- 當代譯本 - 孩子啊,聽我的話, 要有智慧,心守正道。
- 聖經新譯本 - 我兒,你要聽,要有智慧, 要引導你的心走在正路上。
- 呂振中譯本 - 弟 子啊,你要聽,要有智慧; 要使你的心指向 正 路。
- 中文標準譯本 - 我兒啊,聽我的話,要有智慧, 要引導你的心走在正道上!
- 現代標點和合本 - 我兒,你當聽,當存智慧, 好在正道上引導你的心。
- 文理和合譯本 - 我子聽之、而為智人、導爾心於正路、
- 文理委辦譯本 - 爾小子、聽我言而得智、守本心而遵道。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我子、爾當聽從、當存智慧、當專心行正道、
- Nueva Versión Internacional - Hijo mío, presta atención y sé sabio; mantén tu corazón en el camino recto.
- 현대인의 성경 - 내 아들아, 너는 듣고 지혜를 얻어 네 마음을 바른 길로 인도하여라.
- Новый Русский Перевод - Слушай, сын мой, и будь мудрым, и храни свое сердце на верном пути.
- Восточный перевод - Слушай, сын мой, и будь мудрым, и храни своё сердце на верном пути.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушай, сын мой, и будь мудрым, и храни своё сердце на верном пути.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушай, сын мой, и будь мудрым, и храни своё сердце на верном пути.
- La Bible du Semeur 2015 - Ecoute-moi bien, mon fils, et deviens sage, sois maître de la direction que tu prends.
- リビングバイブル - わが子よ。知恵を身につけ、 神を信じる道をまっすぐに進みなさい。 大酒飲みや大食いとつき合ってはいけません。 そんなことをしていると貧しくなるばかりです。 怠けぐせがつくと、ぼろをまとうようになります。
- Nova Versão Internacional - Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
- Hoffnung für alle - Hör gut zu, mein Sohn, und werde weise! Bemühe dich, auf dem rechten Weg zu bleiben!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con ơi, hãy lắng nghe và trở nên khôn ngoan: Hãy hướng lòng con vào đường chính đáng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกเอ๋ย จงฟังและเฉลียวฉลาด จงรักษาใจให้อยู่ในทางที่ถูกต้อง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูกเอ๋ย จงฟังเถิด เจ้าจะได้มีสติปัญญา และจงนำพาใจของเจ้าไปตามทางนั้น
交叉引用
- Proverbs 9:6 - Leave off, ye simple ones, and live; And walk in the way of understanding.
- Proverbs 23:12 - Apply thy heart unto instruction, And thine ears to the words of knowledge.
- Proverbs 6:6 - Go to the ant, thou sluggard; Consider her ways, and be wise:
- Proverbs 4:10 - Hear, O my son, and receive my sayings; And the years of thy life shall be many.
- Proverbs 4:11 - I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
- Proverbs 4:12 - When thou goest, thy steps shall not be straitened; And if thou runnest, thou shalt not stumble.
- Proverbs 4:13 - Take fast hold of instruction; let her not go: Keep her; for she is thy life.
- Proverbs 4:14 - Enter not into the path of the wicked, And walk not in the way of evil men.
- Proverbs 4:15 - Avoid it, pass not by it; Turn from it, and pass on.
- Proverbs 4:16 - For they sleep not, except they do evil; And their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
- Proverbs 4:17 - For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
- Proverbs 4:18 - But the path of the righteous is as the dawning light, That shineth more and more unto the perfect day.
- Proverbs 4:19 - The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble.
- Proverbs 4:20 - My son, attend to my words; Incline thine ear unto my sayings.
- Proverbs 4:21 - Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart.
- Proverbs 4:22 - For they are life unto those that find them, And health to all their flesh.
- Proverbs 4:23 - Keep thy heart with all diligence; For out of it are the issues of life.
- Proverbs 23:26 - My son, give me thy heart; And let thine eyes delight in my ways.