Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:30 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Those who linger long over wine, Those who go to taste mixed wine.
  • 新标点和合本 - 就是那流连饮酒、 常去寻找调和酒的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是那流连饮酒的人, 常去寻找调和的酒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是那流连饮酒的人, 常去寻找调和的酒。
  • 当代译本 - 就是那些沉迷醉乡, 品尝调和酒的人!
  • 圣经新译本 - 就是那些沉湎于酒, 常去品尝调和了的酒的人。
  • 中文标准译本 - 就是那些沉湎于酒, 常去找混合酒的人。
  • 现代标点和合本 - 就是那流连饮酒, 常去寻找调和酒的人。
  • 和合本(拼音版) - 就是那流连饮酒, 常去寻找调和酒的人。
  • New International Version - Those who linger over wine, who go to sample bowls of mixed wine.
  • New International Reader's Version - Those who spend too much time with wine. Or those who like to taste wine mixed with spices.
  • English Standard Version - Those who tarry long over wine; those who go to try mixed wine.
  • New Living Translation - It is the one who spends long hours in the taverns, trying out new drinks.
  • Christian Standard Bible - Those who linger over wine; those who go looking for mixed wine.
  • New King James Version - Those who linger long at the wine, Those who go in search of mixed wine.
  • Amplified Bible - Those who linger long over wine, Those who go to taste mixed wine.
  • American Standard Version - They that tarry long at the wine; They that go to seek out mixed wine.
  • King James Version - They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
  • New English Translation - Those who linger over wine, those who go looking for mixed wine.
  • World English Bible - Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.
  • 新標點和合本 - 就是那流連飲酒、 常去尋找調和酒的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是那流連飲酒的人, 常去尋找調和的酒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是那流連飲酒的人, 常去尋找調和的酒。
  • 當代譯本 - 就是那些沉迷醉鄉, 品嘗調和酒的人!
  • 聖經新譯本 - 就是那些沉湎於酒, 常去品嘗調和了的酒的人。
  • 呂振中譯本 - 就是那流流連連於酒, 常去試試調和之酒的人呢!
  • 中文標準譯本 - 就是那些沉湎於酒, 常去找混合酒的人。
  • 現代標點和合本 - 就是那流連飲酒, 常去尋找調和酒的人。
  • 文理和合譯本 - 即流連於酒、尋求調和之酒者是也、
  • 文理委辦譯本 - 惟耽麯櫱、嘗旨否、調劑甚厚者則若是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非深夜飲酒、常來求調和之酒者乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Del que no suelta la botella de vino ni deja de probar licores!
  • 현대인의 성경 - 바로 이들은 술집에 틀어박혀서 계속 술타령만 하는 자들이다.
  • Новый Русский Перевод - У тех, кто засиживается за вином, кто повадился пробовать вино приправленное.
  • Восточный перевод - У тех, кто засиживается за вином, кто повадился пробовать вино приправленное.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У тех, кто засиживается за вином, кто повадился пробовать вино приправленное.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У тех, кто засиживается за вином, кто повадился пробовать вино приправленное.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour ceux qui s’attardent à boire du vin, pour ceux qui sont en quête de vin parfumé .
  • Nova Versão Internacional - Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
  • Hoffnung für alle - Wer noch spät beim Wein sitzt und jede neue Sorte ausprobiert.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là người chè chén, la cà, nhấm nháp các thứ rượu pha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ก็คือคนที่จมอยู่กับเหล้า คนที่ทดลองชิมเหล้าผสมหลากชนิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ก็​คือ​พวก​ที่​ไม่​ยอม​เลิก​ดื่ม​เหล้า​องุ่น พวก​ที่​ไป​ลอง​เหล้า​องุ่น​ผสม
交叉引用
  • Genesis 9:21 - He drank some of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent.
  • Amos 6:6 - Who drink wine from sacred bowls While they anoint themselves with the finest of oils— Yet they have not grieved over the collapse of Joseph.
  • Psalms 75:8 - For a cup is in the hand of the Lord, and the wine foams; It is well mixed, and He pours out of this; Certainly all the wicked of the earth must drain and drink its dregs.
  • Proverbs 9:2 - She has prepared her food, she has mixed her wine; She has also set her table;
  • Proverbs 20:1 - Wine is a mocker, intoxicating drink a brawler, And whoever is intoxicated by it is not wise.
  • Isaiah 5:11 - Woe to those who rise early in the morning so that they may pursue intoxicating drink, Who stay up late in the evening so that wine may inflame them!
  • Ephesians 5:18 - And do not get drunk with wine, in which there is debauchery, but be filled with the Spirit,
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Those who linger long over wine, Those who go to taste mixed wine.
  • 新标点和合本 - 就是那流连饮酒、 常去寻找调和酒的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是那流连饮酒的人, 常去寻找调和的酒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是那流连饮酒的人, 常去寻找调和的酒。
  • 当代译本 - 就是那些沉迷醉乡, 品尝调和酒的人!
  • 圣经新译本 - 就是那些沉湎于酒, 常去品尝调和了的酒的人。
  • 中文标准译本 - 就是那些沉湎于酒, 常去找混合酒的人。
  • 现代标点和合本 - 就是那流连饮酒, 常去寻找调和酒的人。
  • 和合本(拼音版) - 就是那流连饮酒, 常去寻找调和酒的人。
  • New International Version - Those who linger over wine, who go to sample bowls of mixed wine.
  • New International Reader's Version - Those who spend too much time with wine. Or those who like to taste wine mixed with spices.
  • English Standard Version - Those who tarry long over wine; those who go to try mixed wine.
  • New Living Translation - It is the one who spends long hours in the taverns, trying out new drinks.
  • Christian Standard Bible - Those who linger over wine; those who go looking for mixed wine.
  • New King James Version - Those who linger long at the wine, Those who go in search of mixed wine.
  • Amplified Bible - Those who linger long over wine, Those who go to taste mixed wine.
  • American Standard Version - They that tarry long at the wine; They that go to seek out mixed wine.
  • King James Version - They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
  • New English Translation - Those who linger over wine, those who go looking for mixed wine.
  • World English Bible - Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.
  • 新標點和合本 - 就是那流連飲酒、 常去尋找調和酒的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是那流連飲酒的人, 常去尋找調和的酒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是那流連飲酒的人, 常去尋找調和的酒。
  • 當代譯本 - 就是那些沉迷醉鄉, 品嘗調和酒的人!
  • 聖經新譯本 - 就是那些沉湎於酒, 常去品嘗調和了的酒的人。
  • 呂振中譯本 - 就是那流流連連於酒, 常去試試調和之酒的人呢!
  • 中文標準譯本 - 就是那些沉湎於酒, 常去找混合酒的人。
  • 現代標點和合本 - 就是那流連飲酒, 常去尋找調和酒的人。
  • 文理和合譯本 - 即流連於酒、尋求調和之酒者是也、
  • 文理委辦譯本 - 惟耽麯櫱、嘗旨否、調劑甚厚者則若是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非深夜飲酒、常來求調和之酒者乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Del que no suelta la botella de vino ni deja de probar licores!
  • 현대인의 성경 - 바로 이들은 술집에 틀어박혀서 계속 술타령만 하는 자들이다.
  • Новый Русский Перевод - У тех, кто засиживается за вином, кто повадился пробовать вино приправленное.
  • Восточный перевод - У тех, кто засиживается за вином, кто повадился пробовать вино приправленное.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У тех, кто засиживается за вином, кто повадился пробовать вино приправленное.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У тех, кто засиживается за вином, кто повадился пробовать вино приправленное.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour ceux qui s’attardent à boire du vin, pour ceux qui sont en quête de vin parfumé .
  • Nova Versão Internacional - Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
  • Hoffnung für alle - Wer noch spät beim Wein sitzt und jede neue Sorte ausprobiert.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là người chè chén, la cà, nhấm nháp các thứ rượu pha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ก็คือคนที่จมอยู่กับเหล้า คนที่ทดลองชิมเหล้าผสมหลากชนิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ก็​คือ​พวก​ที่​ไม่​ยอม​เลิก​ดื่ม​เหล้า​องุ่น พวก​ที่​ไป​ลอง​เหล้า​องุ่น​ผสม
  • Genesis 9:21 - He drank some of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent.
  • Amos 6:6 - Who drink wine from sacred bowls While they anoint themselves with the finest of oils— Yet they have not grieved over the collapse of Joseph.
  • Psalms 75:8 - For a cup is in the hand of the Lord, and the wine foams; It is well mixed, and He pours out of this; Certainly all the wicked of the earth must drain and drink its dregs.
  • Proverbs 9:2 - She has prepared her food, she has mixed her wine; She has also set her table;
  • Proverbs 20:1 - Wine is a mocker, intoxicating drink a brawler, And whoever is intoxicated by it is not wise.
  • Isaiah 5:11 - Woe to those who rise early in the morning so that they may pursue intoxicating drink, Who stay up late in the evening so that wine may inflame them!
  • Ephesians 5:18 - And do not get drunk with wine, in which there is debauchery, but be filled with the Spirit,
圣经
资源
计划
奉献