逐节对照
- Amplified Bible - Do not weary yourself [with the overwhelming desire] to gain wealth; Cease from your own understanding of it.
- 新标点和合本 - 不要劳碌求富, 休仗自己的聪明。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不要劳碌求富, 要有聪明来节制。
- 和合本2010(神版-简体) - 不要劳碌求富, 要有聪明来节制。
- 当代译本 - 别为钱财耗尽心力, 要明智,适可而止。
- 圣经新译本 - 不要劳碌求富, 你要明智地放下这企图。
- 中文标准译本 - 不要辛劳求富, 要有悟性,适可而止。
- 现代标点和合本 - 不要劳碌求富, 休仗自己的聪明。
- 和合本(拼音版) - 不要劳碌求富, 休仗自己的聪明。
- New International Version - Do not wear yourself out to get rich; do not trust your own cleverness.
- New International Reader's Version - Don’t wear yourself out to get rich. Don’t trust how wise you think you are.
- English Standard Version - Do not toil to acquire wealth; be discerning enough to desist.
- New Living Translation - Don’t wear yourself out trying to get rich. Be wise enough to know when to quit.
- The Message - Don’t wear yourself out trying to get rich; restrain yourself! Riches disappear in the blink of an eye; wealth sprouts wings and flies off into the wild blue yonder.
- Christian Standard Bible - Don’t wear yourself out to get rich; because you know better, stop!
- New American Standard Bible - Do not weary yourself to gain wealth; Stop dwelling on it.
- New King James Version - Do not overwork to be rich; Because of your own understanding, cease!
- American Standard Version - Weary not thyself to be rich; Cease from thine own wisdom.
- King James Version - Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
- New English Translation - Do not wear yourself out to become rich; be wise enough to restrain yourself.
- World English Bible - Don’t weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
- 新標點和合本 - 不要勞碌求富, 休仗自己的聰明。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要勞碌求富, 要有聰明來節制。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不要勞碌求富, 要有聰明來節制。
- 當代譯本 - 別為錢財耗盡心力, 要明智,適可而止。
- 聖經新譯本 - 不要勞碌求富, 你要明智地放下這企圖。
- 呂振中譯本 - 不可勞勞碌碌去求富; 以你的聰明、你可別再那樣了。
- 中文標準譯本 - 不要辛勞求富, 要有悟性,適可而止。
- 現代標點和合本 - 不要勞碌求富, 休仗自己的聰明。
- 文理和合譯本 - 勿苦求富饒、勿自恃己智、
- 文理委辦譯本 - 毋圖富有、靡恃己長。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿專於求富、勿視己為哲、
- Nueva Versión Internacional - No te afanes acumulando riquezas; no te obsesiones con ellas.
- 현대인의 성경 - 부자가 되려고 너무 애쓰지 말고 자제하는 지혜를 가져라.
- Новый Русский Перевод - Не изводи себя погоней за богатством, имей мудрость остановиться.
- Восточный перевод - Не изводи себя погоней за богатством; имей мудрость остановиться.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не изводи себя погоней за богатством; имей мудрость остановиться.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не изводи себя погоней за богатством; имей мудрость остановиться.
- La Bible du Semeur 2015 - Ne t’épuise pas pour t’enrichir, refuse même d’y penser !
- リビングバイブル - 金持ちになろうとあくせくするのは時間のむだです。 そうやってもうけても、 札束にはすぐに羽が生えて飛んで行くからです。
- Nova Versão Internacional - Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
- Hoffnung für alle - Versuche nicht, mit aller Gewalt reich zu werden; sei klug genug, darauf zu verzichten!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng nhọc công khổ trí làm giàu. Hãy sáng suốt khôn ngoan biết lúc phải dừng lại.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าตรากตรำจนอ่อนล้าเพียงเพื่อหวังร่ำรวย อย่าวางใจในความเฉลียวฉลาดของเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าหักโหมเกินกำลังเพียงเพื่อเสาะหาความมั่งมี จงใช้สติปัญญาเหนี่ยวรั้งตนไว้
交叉引用
- Isaiah 5:21 - Woe (judgment is coming) to those who are wise in their own eyes And clever and shrewd in their own sight!
- Proverbs 15:27 - He who profits unlawfully brings suffering to his own house, But he who hates bribes [and does not receive nor pay them] will live.
- Romans 11:25 - I do not want you, believers, to be unaware of this mystery [God’s previously hidden plan]—so that you will not be wise in your own opinion—that a partial hardening has [temporarily] happened to Israel [to last] until the full number of the Gentiles has come in;
- Proverbs 3:7 - Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord [with reverent awe and obedience] and turn [entirely] away from evil.
- Matthew 6:19 - “Do not store up for yourselves [material] treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
- 1 Timothy 6:8 - But if we have food and clothing, with these we will be content.
- 1 Timothy 6:9 - But those who [are not financially ethical and] crave to get rich [with a compulsive, greedy longing for wealth] fall into temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction [leading to personal misery].
- 1 Timothy 6:10 - For the love of money [that is, the greedy desire for it and the willingness to gain it unethically] is a root of all sorts of evil, and some by longing for it have wandered away from the faith and pierced themselves [through and through] with many sorrows.
- John 6:27 - Do not work for food that perishes, but for food that endures [and leads] to eternal life, which the Son of Man will give you; for God the Father has authorized Him and put His seal on Him.”
- Proverbs 26:12 - Do you see a man [who is unteachable and] wise in his own eyes and full of self-conceit? There is more hope for a fool than for him.
- Romans 12:16 - Live in harmony with one another; do not be haughty [conceited, self-important, exclusive], but associate with humble people [those with a realistic self-view]. Do not overestimate yourself.
- Hebrews 13:5 - Let your character [your moral essence, your inner nature] be free from the love of money [shun greed—be financially ethical], being content with what you have; for He has said, “I will never [under any circumstances] desert you [nor give you up nor leave you without support, nor will I in any degree leave you helpless], nor will I forsake or let you down or relax My hold on you [assuredly not]!”
- Proverbs 3:5 - Trust in and rely confidently on the Lord with all your heart And do not rely on your own insight or understanding.
- Proverbs 28:20 - A faithful (right-minded) man will abound with blessings, But he who hurries to be rich will not go unpunished.