Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:9 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - A oídos del necio jamás dirijas palabra, pues se burlará de tus sabios consejos.
  • 新标点和合本 - 你不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
  • 当代译本 - 不要和愚人说话, 他必藐视你的智言。
  • 圣经新译本 - 不要说话给愚昧人听, 因为他必藐视你明慧的言语。
  • 中文标准译本 - 你不要说话给愚昧人听, 因为他会藐视你明达的言语。
  • 现代标点和合本 - 你不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
  • 和合本(拼音版) - 你不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
  • New International Version - Do not speak to fools, for they will scorn your prudent words.
  • New International Reader's Version - Don’t speak to foolish people. They will laugh at your wise words.
  • English Standard Version - Do not speak in the hearing of a fool, for he will despise the good sense of your words.
  • New Living Translation - Don’t waste your breath on fools, for they will despise the wisest advice.
  • The Message - Don’t bother talking sense to fools; they’ll only poke fun at your words.
  • Christian Standard Bible - Don’t speak to a fool, for he will despise the insight of your words.
  • New American Standard Bible - Do not speak to be heard by a fool, For he will despise the wisdom of your words.
  • New King James Version - Do not speak in the hearing of a fool, For he will despise the wisdom of your words.
  • Amplified Bible - Do not speak in the ears of a fool, For he will despise the [godly] wisdom of your words.
  • American Standard Version - Speak not in the hearing of a fool; For he will despise the wisdom of thy words.
  • King James Version - Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
  • New English Translation - Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
  • World English Bible - Don’t speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
  • 新標點和合本 - 你不要說話給愚昧人聽, 因他必藐視你智慧的言語。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要說話給愚昧人聽, 因他必藐視你智慧的言語。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要說話給愚昧人聽, 因他必藐視你智慧的言語。
  • 當代譯本 - 不要和愚人說話, 他必藐視你的智言。
  • 聖經新譯本 - 不要說話給愚昧人聽, 因為他必藐視你明慧的言語。
  • 呂振中譯本 - 不可說話給愚頑人聽; 因為你明智的話語、他會藐視。
  • 中文標準譯本 - 你不要說話給愚昧人聽, 因為他會藐視你明達的言語。
  • 現代標點和合本 - 你不要說話給愚昧人聽, 因他必藐視你智慧的言語。
  • 文理和合譯本 - 勿與蠢人語、彼必蔑爾智言、
  • 文理委辦譯本 - 維彼愚人、毋語以微妙、恐其藐視爾道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚人前勿論道、恐藐視爾之達言、
  • 현대인의 성경 - 미련한 자에게 말하지 말아라. 그는 너의 지혜로운 말을 업신여길 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Не говори с глупцом: мудрость слов твоих он ни во что не ставит.
  • Восточный перевод - Не говори с глупцом: мудрости слов твоих он не оценит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не говори с глупцом: мудрости слов твоих он не оценит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не говори с глупцом: мудрости слов твоих он не оценит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne parle pas à un insensé, il mépriserait le bon sens de tes paroles.
  • リビングバイブル - 忠告に逆らう者に言い聞かせてもむだです。 どんなにためになることを言っても、 顔をそむけるだけです。
  • Nova Versão Internacional - Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
  • Hoffnung für alle - Versuche nicht, einem Dummkopf etwas zu erklären; er wird deinen guten Rat ohnehin nur verachten!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng tốn công nói với người dại, vì hắn sẽ khinh thường lời khôn ngoan của con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าเปลืองลมปากกับคนโง่ เพราะเขาจะเหยียดหยามคำแนะนำที่ฉลาดของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​สนทนา​กับ​คน​โง่ เพราะ​ว่า​เขา​จะ​ดูหมิ่น​สติ​ปัญญา​ที่​แสดง​ออก​มา​จาก​คำ​พูด​ของ​เจ้า
交叉引用
  • 1 Corintios 4:10 - ¡Por causa de Cristo, nosotros somos los ignorantes; ustedes, en Cristo, son los inteligentes! ¡Los débiles somos nosotros; los fuertes son ustedes! ¡A ustedes se les estima; a nosotros se nos desprecia!
  • 1 Corintios 4:11 - Hasta el momento pasamos hambre, tenemos sed, nos falta ropa, se nos maltrata, no tenemos dónde vivir.
  • 1 Corintios 4:12 - Con estas manos nos matamos trabajando. Si nos maldicen, bendecimos; si nos persiguen, lo soportamos;
  • 1 Corintios 4:13 - si nos calumnian, los tratamos con gentileza. Se nos considera la escoria de la tierra, la basura del mundo, y así hasta el día de hoy.
  • Juan 9:40 - Algunos fariseos que estaban con él, al oírlo hablar así, le preguntaron: —¿Qué? ¿Acaso también nosotros somos ciegos?
  • Hechos 13:45 - Pero, cuando los judíos vieron a las multitudes, se llenaron de celos y contradecían con maldiciones lo que Pablo decía.
  • Hechos 13:46 - Pablo y Bernabé les contestaron valientemente: «Era necesario que les anunciáramos la palabra de Dios primero a ustedes. Como la rechazan y no se consideran dignos de la vida eterna, ahora vamos a dirigirnos a los gentiles.
  • Juan 9:30 - —¡Allí está lo sorprendente! —respondió el hombre—: que ustedes no sepan de dónde salió, y que a mí me haya abierto los ojos.
  • Juan 9:31 - Sabemos que Dios no escucha a los pecadores, pero sí a los piadosos y a quienes hacen su voluntad.
  • Juan 9:32 - Jamás se ha sabido que alguien le haya abierto los ojos a uno que nació ciego.
  • Juan 9:33 - Si este hombre no viniera de parte de Dios, no podría hacer nada.
  • Juan 9:34 - Ellos replicaron: —Tú, que naciste sumido en pecado, ¿vas a darnos lecciones? Y lo expulsaron.
  • Hechos 17:18 - Algunos filósofos epicúreos y estoicos entablaron conversación con él. Unos decían: «¿Qué querrá decir este charlatán?» Otros comentaban: «Parece que es predicador de dioses extranjeros». Decían esto porque Pablo les anunciaba las buenas nuevas de Jesús y de la resurrección.
  • Hechos 17:32 - Cuando oyeron de la resurrección, unos se burlaron; pero otros le dijeron: —Queremos que usted nos hable en otra ocasión sobre este tema.
  • 1 Corintios 1:21 - Ya que Dios, en su sabio designio, dispuso que el mundo no lo conociera mediante la sabiduría humana, tuvo a bien salvar, mediante la locura de la predicación, a los que creen.
  • 1 Corintios 1:22 - Los judíos piden señales milagrosas y los gentiles buscan sabiduría,
  • 1 Corintios 1:23 - mientras que nosotros predicamos a Cristo crucificado. Este mensaje es motivo de tropiezo para los judíos, y es locura para los gentiles,
  • 1 Corintios 1:24 - pero para los que Dios ha llamado, lo mismo judíos que gentiles, Cristo es el poder de Dios y la sabiduría de Dios.
  • Proverbios 1:7 - El temor del Señor es el principio del conocimiento; los necios desprecian la sabiduría y la disciplina.
  • Hechos 28:25 - No pudieron ponerse de acuerdo entre sí, y comenzaron a irse cuando Pablo añadió esta última declaración: «Con razón el Espíritu Santo les habló a sus antepasados por medio del profeta Isaías diciendo:
  • Hechos 28:26 - »“Ve a este pueblo y dile: ‘Por mucho que oigan, no entenderán; por mucho que vean, no percibirán’.
  • Hechos 28:27 - Porque el corazón de este pueblo se ha vuelto insensible; se les han embotado los oídos, y se les han cerrado los ojos. De lo contrario, verían con los ojos, oirían con los oídos, entenderían con el corazón y se convertirían, y yo los sanaría”.
  • Hechos 28:28 - »Por tanto, quiero que sepan que esta salvación de Dios se ha enviado a los gentiles, y ellos sí escucharán».
  • Isaías 36:21 - Pero el pueblo permaneció en silencio y no respondió ni una sola palabra, porque el rey había ordenado: «No le respondan».
  • Proverbios 26:4 - No respondas al necio según su necedad, o tú mismo pasarás por necio.
  • Proverbios 26:5 - Respóndele al necio como se merece, para que no se tenga por sabio.
  • Juan 10:20 - Muchos de ellos decían: «Está endemoniado y loco de remate. ¿Para qué hacerle caso?»
  • Lucas 16:14 - Oían todo esto los fariseos, a quienes les encantaba el dinero, y se burlaban de Jesús.
  • Juan 8:52 - —¡Ahora estamos convencidos de que estás endemoniado! —exclamaron los judíos—. Abraham murió, y también los profetas, pero tú sales diciendo que, si alguno guarda tu palabra, nunca morirá.
  • Proverbios 9:7 - »El que corrige al burlón se gana que lo insulten; el que reprende al malvado se gana su desprecio.
  • Proverbios 9:8 - No reprendas al insolente, no sea que acabe por odiarte; reprende al sabio, y te amará.
  • Mateo 7:6 - »No den lo sagrado a los perros, no sea que se vuelvan contra ustedes y los despedacen; ni echen sus perlas a los cerdos, no sea que las pisoteen.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - A oídos del necio jamás dirijas palabra, pues se burlará de tus sabios consejos.
  • 新标点和合本 - 你不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
  • 当代译本 - 不要和愚人说话, 他必藐视你的智言。
  • 圣经新译本 - 不要说话给愚昧人听, 因为他必藐视你明慧的言语。
  • 中文标准译本 - 你不要说话给愚昧人听, 因为他会藐视你明达的言语。
  • 现代标点和合本 - 你不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
  • 和合本(拼音版) - 你不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
  • New International Version - Do not speak to fools, for they will scorn your prudent words.
  • New International Reader's Version - Don’t speak to foolish people. They will laugh at your wise words.
  • English Standard Version - Do not speak in the hearing of a fool, for he will despise the good sense of your words.
  • New Living Translation - Don’t waste your breath on fools, for they will despise the wisest advice.
  • The Message - Don’t bother talking sense to fools; they’ll only poke fun at your words.
  • Christian Standard Bible - Don’t speak to a fool, for he will despise the insight of your words.
  • New American Standard Bible - Do not speak to be heard by a fool, For he will despise the wisdom of your words.
  • New King James Version - Do not speak in the hearing of a fool, For he will despise the wisdom of your words.
  • Amplified Bible - Do not speak in the ears of a fool, For he will despise the [godly] wisdom of your words.
  • American Standard Version - Speak not in the hearing of a fool; For he will despise the wisdom of thy words.
  • King James Version - Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
  • New English Translation - Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
  • World English Bible - Don’t speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
  • 新標點和合本 - 你不要說話給愚昧人聽, 因他必藐視你智慧的言語。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要說話給愚昧人聽, 因他必藐視你智慧的言語。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要說話給愚昧人聽, 因他必藐視你智慧的言語。
  • 當代譯本 - 不要和愚人說話, 他必藐視你的智言。
  • 聖經新譯本 - 不要說話給愚昧人聽, 因為他必藐視你明慧的言語。
  • 呂振中譯本 - 不可說話給愚頑人聽; 因為你明智的話語、他會藐視。
  • 中文標準譯本 - 你不要說話給愚昧人聽, 因為他會藐視你明達的言語。
  • 現代標點和合本 - 你不要說話給愚昧人聽, 因他必藐視你智慧的言語。
  • 文理和合譯本 - 勿與蠢人語、彼必蔑爾智言、
  • 文理委辦譯本 - 維彼愚人、毋語以微妙、恐其藐視爾道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚人前勿論道、恐藐視爾之達言、
  • 현대인의 성경 - 미련한 자에게 말하지 말아라. 그는 너의 지혜로운 말을 업신여길 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Не говори с глупцом: мудрость слов твоих он ни во что не ставит.
  • Восточный перевод - Не говори с глупцом: мудрости слов твоих он не оценит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не говори с глупцом: мудрости слов твоих он не оценит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не говори с глупцом: мудрости слов твоих он не оценит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne parle pas à un insensé, il mépriserait le bon sens de tes paroles.
  • リビングバイブル - 忠告に逆らう者に言い聞かせてもむだです。 どんなにためになることを言っても、 顔をそむけるだけです。
  • Nova Versão Internacional - Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
  • Hoffnung für alle - Versuche nicht, einem Dummkopf etwas zu erklären; er wird deinen guten Rat ohnehin nur verachten!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng tốn công nói với người dại, vì hắn sẽ khinh thường lời khôn ngoan của con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าเปลืองลมปากกับคนโง่ เพราะเขาจะเหยียดหยามคำแนะนำที่ฉลาดของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​สนทนา​กับ​คน​โง่ เพราะ​ว่า​เขา​จะ​ดูหมิ่น​สติ​ปัญญา​ที่​แสดง​ออก​มา​จาก​คำ​พูด​ของ​เจ้า
  • 1 Corintios 4:10 - ¡Por causa de Cristo, nosotros somos los ignorantes; ustedes, en Cristo, son los inteligentes! ¡Los débiles somos nosotros; los fuertes son ustedes! ¡A ustedes se les estima; a nosotros se nos desprecia!
  • 1 Corintios 4:11 - Hasta el momento pasamos hambre, tenemos sed, nos falta ropa, se nos maltrata, no tenemos dónde vivir.
  • 1 Corintios 4:12 - Con estas manos nos matamos trabajando. Si nos maldicen, bendecimos; si nos persiguen, lo soportamos;
  • 1 Corintios 4:13 - si nos calumnian, los tratamos con gentileza. Se nos considera la escoria de la tierra, la basura del mundo, y así hasta el día de hoy.
  • Juan 9:40 - Algunos fariseos que estaban con él, al oírlo hablar así, le preguntaron: —¿Qué? ¿Acaso también nosotros somos ciegos?
  • Hechos 13:45 - Pero, cuando los judíos vieron a las multitudes, se llenaron de celos y contradecían con maldiciones lo que Pablo decía.
  • Hechos 13:46 - Pablo y Bernabé les contestaron valientemente: «Era necesario que les anunciáramos la palabra de Dios primero a ustedes. Como la rechazan y no se consideran dignos de la vida eterna, ahora vamos a dirigirnos a los gentiles.
  • Juan 9:30 - —¡Allí está lo sorprendente! —respondió el hombre—: que ustedes no sepan de dónde salió, y que a mí me haya abierto los ojos.
  • Juan 9:31 - Sabemos que Dios no escucha a los pecadores, pero sí a los piadosos y a quienes hacen su voluntad.
  • Juan 9:32 - Jamás se ha sabido que alguien le haya abierto los ojos a uno que nació ciego.
  • Juan 9:33 - Si este hombre no viniera de parte de Dios, no podría hacer nada.
  • Juan 9:34 - Ellos replicaron: —Tú, que naciste sumido en pecado, ¿vas a darnos lecciones? Y lo expulsaron.
  • Hechos 17:18 - Algunos filósofos epicúreos y estoicos entablaron conversación con él. Unos decían: «¿Qué querrá decir este charlatán?» Otros comentaban: «Parece que es predicador de dioses extranjeros». Decían esto porque Pablo les anunciaba las buenas nuevas de Jesús y de la resurrección.
  • Hechos 17:32 - Cuando oyeron de la resurrección, unos se burlaron; pero otros le dijeron: —Queremos que usted nos hable en otra ocasión sobre este tema.
  • 1 Corintios 1:21 - Ya que Dios, en su sabio designio, dispuso que el mundo no lo conociera mediante la sabiduría humana, tuvo a bien salvar, mediante la locura de la predicación, a los que creen.
  • 1 Corintios 1:22 - Los judíos piden señales milagrosas y los gentiles buscan sabiduría,
  • 1 Corintios 1:23 - mientras que nosotros predicamos a Cristo crucificado. Este mensaje es motivo de tropiezo para los judíos, y es locura para los gentiles,
  • 1 Corintios 1:24 - pero para los que Dios ha llamado, lo mismo judíos que gentiles, Cristo es el poder de Dios y la sabiduría de Dios.
  • Proverbios 1:7 - El temor del Señor es el principio del conocimiento; los necios desprecian la sabiduría y la disciplina.
  • Hechos 28:25 - No pudieron ponerse de acuerdo entre sí, y comenzaron a irse cuando Pablo añadió esta última declaración: «Con razón el Espíritu Santo les habló a sus antepasados por medio del profeta Isaías diciendo:
  • Hechos 28:26 - »“Ve a este pueblo y dile: ‘Por mucho que oigan, no entenderán; por mucho que vean, no percibirán’.
  • Hechos 28:27 - Porque el corazón de este pueblo se ha vuelto insensible; se les han embotado los oídos, y se les han cerrado los ojos. De lo contrario, verían con los ojos, oirían con los oídos, entenderían con el corazón y se convertirían, y yo los sanaría”.
  • Hechos 28:28 - »Por tanto, quiero que sepan que esta salvación de Dios se ha enviado a los gentiles, y ellos sí escucharán».
  • Isaías 36:21 - Pero el pueblo permaneció en silencio y no respondió ni una sola palabra, porque el rey había ordenado: «No le respondan».
  • Proverbios 26:4 - No respondas al necio según su necedad, o tú mismo pasarás por necio.
  • Proverbios 26:5 - Respóndele al necio como se merece, para que no se tenga por sabio.
  • Juan 10:20 - Muchos de ellos decían: «Está endemoniado y loco de remate. ¿Para qué hacerle caso?»
  • Lucas 16:14 - Oían todo esto los fariseos, a quienes les encantaba el dinero, y se burlaban de Jesús.
  • Juan 8:52 - —¡Ahora estamos convencidos de que estás endemoniado! —exclamaron los judíos—. Abraham murió, y también los profetas, pero tú sales diciendo que, si alguno guarda tu palabra, nunca morirá.
  • Proverbios 9:7 - »El que corrige al burlón se gana que lo insulten; el que reprende al malvado se gana su desprecio.
  • Proverbios 9:8 - No reprendas al insolente, no sea que acabe por odiarte; reprende al sabio, y te amará.
  • Mateo 7:6 - »No den lo sagrado a los perros, no sea que se vuelvan contra ustedes y los despedacen; ni echen sus perlas a los cerdos, no sea que las pisoteen.
圣经
资源
计划
奉献