逐节对照
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又因知识, 屋内充满各样美好宝贵的财物。
- 新标点和合本 - 其中因知识充满各样美好宝贵的财物。
- 和合本2010(神版-简体) - 又因知识, 屋内充满各样美好宝贵的财物。
- 当代译本 - 借知识而充满各种珍宝。
- 圣经新译本 - 并且藉着知识,各房间充满 各样宝贵和美好的财物。
- 中文标准译本 - 室内藉着知识充满各样宝贵美好的财物。
- 现代标点和合本 - 其中因知识充满各样美好宝贵的财物。
- 和合本(拼音版) - 其中因知识充满各样美好宝贵的财物。
- New International Version - through knowledge its rooms are filled with rare and beautiful treasures.
- New International Reader's Version - Through knowledge its rooms are filled with priceless and beautiful things.
- English Standard Version - by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
- New Living Translation - Through knowledge its rooms are filled with all sorts of precious riches and valuables.
- Christian Standard Bible - by knowledge the rooms are filled with every precious and beautiful treasure.
- New American Standard Bible - And by knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
- New King James Version - By knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
- Amplified Bible - And by knowledge its rooms are filled With all precious and pleasant riches.
- American Standard Version - And by knowledge are the chambers filled With all precious and pleasant riches.
- King James Version - And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
- New English Translation - by knowledge its rooms are filled with all kinds of precious and pleasing treasures.
- World English Bible - by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
- 新標點和合本 - 其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又因知識, 屋內充滿各樣美好寶貴的財物。
- 和合本2010(神版-繁體) - 又因知識, 屋內充滿各樣美好寶貴的財物。
- 當代譯本 - 藉知識而充滿各種珍寶。
- 聖經新譯本 - 並且藉著知識,各房間充滿 各樣寶貴和美好的財物。
- 呂振中譯本 - 其房間因知識而充滿 各樣寶貴美好的財物。
- 中文標準譯本 - 室內藉著知識充滿各樣寶貴美好的財物。
- 現代標點和合本 - 其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。
- 文理和合譯本 - 其室充以貨財、皆寶貴可悅、由知識而致、
- 文理委辦譯本 - 貨財充棟、必施睿心。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屋中充滿諸類寶貴之貨財、皆以知識、
- Nueva Versión Internacional - Con buen juicio se llenan sus cuartos de bellos y extraordinarios tesoros.
- 현대인의 성경 - 그 방들은 지식을 통해서 여러 가지 진귀하고 아름다운 보물이 채워진다.
- Новый Русский Перевод - знание наполняет его комнаты дорогим и красивым добром.
- Восточный перевод - знание наполняет его комнаты дорогим и красивым добром.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - знание наполняет его комнаты дорогим и красивым добром.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - знание наполняет его комнаты дорогим и красивым добром.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est grâce au savoir que les chambres se remplissent de toutes sortes de biens précieux et agréables.
- Nova Versão Internacional - Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
- Hoffnung für alle - wer dazu noch Geschick besitzt, kann es mit wertvollen und schönen Dingen füllen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Do tri thức các phòng được đầy vật quý hiếm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยความรู้ ห้องต่างๆ ก็เต็มไปด้วย ทรัพย์สมบัติล้ำค่าที่งดงามและหายาก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ห้องทุกห้องบรรจุเต็มด้วยสมบัติอันมีค่า และสวยงามได้ก็ด้วยความรู้
交叉引用
- 马太福音 13:52 - 他对他们说:“凡文士学习作天国的门徒,就像一个家的主人从他库里拿出新的和旧的东西来。”
- 箴言 27:23 - 你要详细知道你羊群的景况, 留心照顾你的牛群,
- 箴言 27:24 - 因为财富不能永留, 冠冕岂能存到万代?
- 箴言 27:25 - 青草除去,嫩草长出, 山上的菜蔬也被采收。
- 箴言 27:26 - 绵羊可以做衣服, 公山羊可作田地的价值,
- 箴言 27:27 - 并有母山羊奶够你吃, 够你养家和女仆的生活。
- 历代志下 4:18 - 所罗门造这一切器皿,数量很多,铜的重量无法计算。
- 历代志下 4:19 - 所罗门又为上帝的殿造了各样的器皿:金坛和献供饼的供桌;
- 历代志下 4:20 - 纯金的灯台和灯盏,可以照定例点在内殿前;
- 历代志下 4:21 - 灯台上的花和灯盏,以及灯剪,都是金的,而且是纯金的;
- 历代志下 4:22 - 纯金的钳子、盘子、勺子、火盆。至于殿门和至圣所的门扇,以及殿的门扇,都是金的。
- 尼希米记 10:39 - 因以色列人和利未人要把礼物,就是五谷、新酒和新油,带到收存圣所器皿的仓里,供职的祭司、门口的守卫、歌唱的都在那里。我们绝不会不顾我们上帝的殿。
- 历代志上 29:2 - 我为我上帝的殿已经尽力,预备金子做金器,银子做银器,铜做铜器,铁做铁器,木做木器,还有红玛瑙、可镶嵌的宝石、彩石、各样的宝石和许多大理石。
- 历代志上 29:3 - 此外,因我爱慕我上帝的殿,在预备建造圣殿的一切材料之外,又将我自己积蓄的金银献给我上帝的殿,
- 历代志上 29:4 - 就是三千他连得俄斐金子、七千他连得纯银,用来贴殿的墙;
- 历代志上 29:5 - 金子做金器,银子做银器,并藉工匠的手做一切的工。今日有谁愿意将自己献给耶和华呢?”
- 历代志上 29:6 - 于是,众族长和以色列各支派的领袖、千夫长、百夫长,以及监管王工作的官长,都乐意奉献。
- 历代志上 29:7 - 他们为上帝殿的工程献上五千他连得又一万达利克 金子,一万他连得银子,一万八千他连得铜,十万他连得铁。
- 历代志上 29:8 - 凡有宝石的都送入耶和华殿的库房,由革顺人耶歇的手管理。
- 历代志上 29:9 - 因这些人全心乐意献给耶和华,百姓就欢喜,大卫王也大大欢喜。
- 历代志下 26:4 - 乌西雅行耶和华眼中看为正的事,效法他父亲亚玛谢一切所行的。
- 历代志下 26:5 - 撒迦利亚是一个通晓上帝默示的人 ,他在世的日子,乌西雅定意寻求上帝;乌西雅寻求耶和华的日子,上帝使他亨通。
- 历代志下 26:6 - 他出去攻击非利士人,拆毁了迦特、雅比尼和亚实突的城墙,又在非利士人中,在亚实突境内建筑城镇。
- 历代志下 26:7 - 上帝帮助他攻击非利士人和住在姑珥‧巴力的阿拉伯人,以及米乌尼人。
- 历代志下 26:8 - 米乌尼人 向乌西雅进贡。他的名声传到埃及,因他非常强盛。
- 历代志下 26:9 - 乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,以及城墙转角之处建筑城楼,非常坚固。
- 历代志下 26:10 - 他在旷野建筑瞭望楼,又挖了许多井,因为他在谢非拉和平原有很多牲畜。他在山区和肥沃的土地雇用耕种田地和修整葡萄园的人,因为他喜爱土地。
- 历代志下 26:11 - 乌西雅又有军兵,照书记耶利和官长玛西雅所数点的,在王的一个将军哈拿尼雅手下,分队出战。
- 历代志上 27:25 - 管理王的库房的是亚叠的儿子押斯马威。管理田野、城镇、村庄、堡垒之仓库的是乌西雅的儿子约拿单。
- 历代志上 27:26 - 管理耕田种地的是基绿的儿子以斯利。
- 历代志上 27:27 - 管理葡萄园的是拉玛人示每。管理葡萄园酒窖的是实弗米人撒巴底。
- 历代志上 27:28 - 管理谢非拉 橄榄树和桑树的是基第利人巴勒‧哈南。管理油库的是约阿施。
- 历代志上 27:29 - 管理沙仑牧放牛群的是沙仑人施提莱。管理山谷牧养牛群的是亚第莱的儿子沙法。
- 历代志上 27:30 - 管理骆驼群的是以实玛利人阿比勒。管理驴群的是米仑人耶希底亚。管理羊群的是夏甲人雅悉。
- 历代志上 27:31 - 这些都是为大卫王管理产业的领袖。
- 列王纪上 4:22 - 所罗门每日所用的食物:三十歌珥细面,六十歌珥粗面,
- 列王纪上 4:23 - 十头肥牛,二十头草场的牛,一百只羊,还有鹿、羚羊、麃子,以及肥禽。
- 列王纪上 4:24 - 所罗门管理整个大河西边,从提弗萨直到迦萨,以及大河西边的诸王,属他的四境尽都平安。
- 列王纪上 4:25 - 所罗门在世的日子,从但到别是巴,犹大和以色列各人都在自己的葡萄树下和无花果树下安然居住。
- 列王纪上 4:26 - 所罗门拥有给战车用的四万个 马棚,还有一万二千名骑兵。
- 列王纪上 4:27 - 这些官员各按自己的月份供给所罗门王,以及一切与他同席之人的食物,一无所缺。
- 列王纪上 4:28 - 他们各按其分,把给马与快马吃的大麦和干草送到指定的地方去。
- 箴言 8:21 - 使爱我的承受财产, 充满他们的库房。
- 箴言 20:15 - 有金子和许多宝石, 惟知识的嘴唇是贵重的珍宝。
- 尼希米记 13:5 - 为多比雅预备了一间大屋子,就是从前收存素祭、乳香、器皿,和照例供给利未人、歌唱者、门口守卫的五谷、新酒和新油的十分之一,以及归祭司之举祭的屋子。
- 尼希米记 13:6 - 当这一切事发生的时候,我不在耶路撒冷,因为巴比伦王亚达薛西三十二年,我回到王那里。过了多日,我又向王告假。
- 尼希米记 13:7 - 我来到耶路撒冷,才知道以利亚实为多比雅所做、在上帝殿的院内为他预备屋子的那件恶事。
- 尼希米记 13:8 - 我非常愤怒,就把多比雅的一切家具都从屋子里抛出去。
- 尼希米记 13:9 - 我又吩咐人洁净这屋子,然后将上帝殿的器皿、素祭和乳香搬回那里。
- 尼希米记 13:10 - 我发现利未人当得的份无人供给他们,甚至供职的利未人与歌唱的都各奔回自己的田地去了。
- 尼希米记 13:11 - 我就斥责官长说:“你们为何不顾上帝的殿呢?”于是我召集利未人,使他们在自己的岗位上供职。
- 尼希米记 13:12 - 犹大众人就把五谷、新酒和新油的十分之一送入库房。
- 尼希米记 13:13 - 我派示利米雅祭司、撒督文士和利未人毗大雅作司库管理库房,副手是哈难;哈难是撒刻的儿子,撒刻是玛他尼的儿子;这些人都是忠实的,他们的职务是分派他们弟兄所当得的份。
- 箴言 21:20 - 智慧人的居所积蓄宝物与膏油 ; 愚昧人却挥霍一空。
- 箴言 15:6 - 义人家中多有财富; 恶人获利反受扰害。