Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:5 WEB
逐节对照
  • World English Bible - A wise man has great power; and a knowledgeable man increases strength;
  • 新标点和合本 - 智慧人大有能力; 有知识的人力上加力。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有智慧的勇士大有能力, 有知识的人力上加力。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有智慧的勇士大有能力, 有知识的人力上加力。
  • 当代译本 - 智者充满能力, 哲士力上加力。
  • 圣经新译本 - 智慧人大有能力, 有知识的人力上加力。
  • 中文标准译本 - 有智慧的人,就有力量; 有知识的人,力上加力。
  • 现代标点和合本 - 智慧人大有能力, 有知识的人力上加力。
  • 和合本(拼音版) - 智慧人大有能力, 有知识的人力上加力。
  • New International Version - The wise prevail through great power, and those who have knowledge muster their strength.
  • New International Reader's Version - Wise people have success by means of great power. Those who have knowledge gather strength.
  • English Standard Version - A wise man is full of strength, and a man of knowledge enhances his might,
  • New Living Translation - The wise are mightier than the strong, and those with knowledge grow stronger and stronger.
  • The Message - It’s better to be wise than strong; intelligence outranks muscle any day. Strategic planning is the key to warfare; to win, you need a lot of good counsel.
  • Christian Standard Bible - A wise warrior is better than a strong one, and a man of knowledge than one of strength;
  • New American Standard Bible - A wise man is strong, And a person of knowledge increases power.
  • New King James Version - A wise man is strong, Yes, a man of knowledge increases strength;
  • Amplified Bible - A wise man is strong, And a man of knowledge strengthens his power;
  • American Standard Version - A wise man is strong; Yea, a man of knowledge increaseth might.
  • King James Version - A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
  • New English Translation - A wise warrior is strong, and a man of knowledge makes his strength stronger;
  • 新標點和合本 - 智慧人大有能力; 有知識的人力上加力。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有智慧的勇士大有能力, 有知識的人力上加力。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有智慧的勇士大有能力, 有知識的人力上加力。
  • 當代譯本 - 智者充滿能力, 哲士力上加力。
  • 聖經新譯本 - 智慧人大有能力, 有知識的人力上加力。
  • 呂振中譯本 - 智慧人強於壯士 ; 有知識的人勝於能力強大者;
  • 中文標準譯本 - 有智慧的人,就有力量; 有知識的人,力上加力。
  • 現代標點和合本 - 智慧人大有能力, 有知識的人力上加力。
  • 文理和合譯本 - 哲人有力、智者增權、
  • 文理委辦譯本 - 智者必有勇、壯夫為之辟易。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智者有能、識者力強、
  • Nueva Versión Internacional - El que es sabio tiene gran poder, y el que es entendido aumenta su fuerza.
  • 현대인의 성경 - 지혜 있는 자가 힘 센 자보다 강하고 지식 있는 자가 무력을 쓰는 자보다 강하다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрый человек – силен, и тот, кто сведущ, увеличивает свою силу,
  • Восточный перевод - Мудрый воин – силён, человек знающий укрепляется в силе,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрый воин – силён, человек знающий укрепляется в силе,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрый воин – силён, человек знающий укрепляется в силе,
  • La Bible du Semeur 2015 - Un homme sage est un homme fort, qui a de la connaissance accroît sa force.
  • リビングバイブル - 知恵のある人は力のある人より強く、 知恵は力より優れています。
  • Nova Versão Internacional - O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
  • Hoffnung für alle - Ein weiser Mann verfügt über große Macht, und ein verständiger gewinnt immer mehr an Stärke hinzu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn ngoan là người có sức lớn, người tri thức lại càng thêm năng lực.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนฉลาดทรงอำนาจยิ่งนัก และผู้มีความรู้ก็มีกำลัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​มี​สติ​ปัญญา​มี​พลัง​มาก​กว่า​คน​แข็งแรง และ​คน​มี​ความรู้​ก็​เกิน​หน้า​กว่า​คน​มี​พละ​กำลัง
交叉引用
  • Ecclesiastes 9:14 - There was a little city, and few men within it; and a great king came against it, besieged it, and built great bulwarks against it.
  • Ecclesiastes 9:15 - Now a poor wise man was found in it, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
  • Ecclesiastes 9:16 - Then I said, “Wisdom is better than strength.” Nevertheless the poor man’s wisdom is despised, and his words are not heard.
  • Ecclesiastes 9:17 - The words of the wise heard in quiet are better than the cry of him who rules among fools.
  • Ecclesiastes 9:18 - Wisdom is better than weapons of war; but one sinner destroys much good.
  • Psalms 84:7 - They go from strength to strength. Every one of them appears before God in Zion.
  • Proverbs 8:14 - Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
  • Isaiah 40:31 - but those who wait for Yahweh will renew their strength. They will mount up with wings like eagles. They will run, and not be weary. They will walk, and not faint.
  • Colossians 1:11 - strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy,
  • Proverbs 10:29 - The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
  • Ecclesiastes 7:19 - Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
  • Proverbs 21:22 - A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - A wise man has great power; and a knowledgeable man increases strength;
  • 新标点和合本 - 智慧人大有能力; 有知识的人力上加力。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有智慧的勇士大有能力, 有知识的人力上加力。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有智慧的勇士大有能力, 有知识的人力上加力。
  • 当代译本 - 智者充满能力, 哲士力上加力。
  • 圣经新译本 - 智慧人大有能力, 有知识的人力上加力。
  • 中文标准译本 - 有智慧的人,就有力量; 有知识的人,力上加力。
  • 现代标点和合本 - 智慧人大有能力, 有知识的人力上加力。
  • 和合本(拼音版) - 智慧人大有能力, 有知识的人力上加力。
  • New International Version - The wise prevail through great power, and those who have knowledge muster their strength.
  • New International Reader's Version - Wise people have success by means of great power. Those who have knowledge gather strength.
  • English Standard Version - A wise man is full of strength, and a man of knowledge enhances his might,
  • New Living Translation - The wise are mightier than the strong, and those with knowledge grow stronger and stronger.
  • The Message - It’s better to be wise than strong; intelligence outranks muscle any day. Strategic planning is the key to warfare; to win, you need a lot of good counsel.
  • Christian Standard Bible - A wise warrior is better than a strong one, and a man of knowledge than one of strength;
  • New American Standard Bible - A wise man is strong, And a person of knowledge increases power.
  • New King James Version - A wise man is strong, Yes, a man of knowledge increases strength;
  • Amplified Bible - A wise man is strong, And a man of knowledge strengthens his power;
  • American Standard Version - A wise man is strong; Yea, a man of knowledge increaseth might.
  • King James Version - A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
  • New English Translation - A wise warrior is strong, and a man of knowledge makes his strength stronger;
  • 新標點和合本 - 智慧人大有能力; 有知識的人力上加力。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有智慧的勇士大有能力, 有知識的人力上加力。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有智慧的勇士大有能力, 有知識的人力上加力。
  • 當代譯本 - 智者充滿能力, 哲士力上加力。
  • 聖經新譯本 - 智慧人大有能力, 有知識的人力上加力。
  • 呂振中譯本 - 智慧人強於壯士 ; 有知識的人勝於能力強大者;
  • 中文標準譯本 - 有智慧的人,就有力量; 有知識的人,力上加力。
  • 現代標點和合本 - 智慧人大有能力, 有知識的人力上加力。
  • 文理和合譯本 - 哲人有力、智者增權、
  • 文理委辦譯本 - 智者必有勇、壯夫為之辟易。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智者有能、識者力強、
  • Nueva Versión Internacional - El que es sabio tiene gran poder, y el que es entendido aumenta su fuerza.
  • 현대인의 성경 - 지혜 있는 자가 힘 센 자보다 강하고 지식 있는 자가 무력을 쓰는 자보다 강하다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрый человек – силен, и тот, кто сведущ, увеличивает свою силу,
  • Восточный перевод - Мудрый воин – силён, человек знающий укрепляется в силе,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрый воин – силён, человек знающий укрепляется в силе,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрый воин – силён, человек знающий укрепляется в силе,
  • La Bible du Semeur 2015 - Un homme sage est un homme fort, qui a de la connaissance accroît sa force.
  • リビングバイブル - 知恵のある人は力のある人より強く、 知恵は力より優れています。
  • Nova Versão Internacional - O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
  • Hoffnung für alle - Ein weiser Mann verfügt über große Macht, und ein verständiger gewinnt immer mehr an Stärke hinzu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn ngoan là người có sức lớn, người tri thức lại càng thêm năng lực.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนฉลาดทรงอำนาจยิ่งนัก และผู้มีความรู้ก็มีกำลัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​มี​สติ​ปัญญา​มี​พลัง​มาก​กว่า​คน​แข็งแรง และ​คน​มี​ความรู้​ก็​เกิน​หน้า​กว่า​คน​มี​พละ​กำลัง
  • Ecclesiastes 9:14 - There was a little city, and few men within it; and a great king came against it, besieged it, and built great bulwarks against it.
  • Ecclesiastes 9:15 - Now a poor wise man was found in it, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
  • Ecclesiastes 9:16 - Then I said, “Wisdom is better than strength.” Nevertheless the poor man’s wisdom is despised, and his words are not heard.
  • Ecclesiastes 9:17 - The words of the wise heard in quiet are better than the cry of him who rules among fools.
  • Ecclesiastes 9:18 - Wisdom is better than weapons of war; but one sinner destroys much good.
  • Psalms 84:7 - They go from strength to strength. Every one of them appears before God in Zion.
  • Proverbs 8:14 - Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
  • Isaiah 40:31 - but those who wait for Yahweh will renew their strength. They will mount up with wings like eagles. They will run, and not be weary. They will walk, and not faint.
  • Colossians 1:11 - strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy,
  • Proverbs 10:29 - The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
  • Ecclesiastes 7:19 - Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
  • Proverbs 21:22 - A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
圣经
资源
计划
奉献