Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:8 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่คิดการชั่ว จะถูกเรียกว่าคนเจ้าอุบาย
  • 新标点和合本 - 设计作恶的, 必称为奸人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 图谋行恶的, 必称为奸诈人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 图谋行恶的, 必称为奸诈人。
  • 当代译本 - 图谋作恶的必被称为阴谋家。
  • 圣经新译本 - 计划作恶的, 必称为阴谋家。
  • 中文标准译本 - 图谋作恶的, 被称为阴谋家。
  • 现代标点和合本 - 设计作恶的, 必称为奸人。
  • 和合本(拼音版) - 设计作恶的, 必称为奸人。
  • New International Version - Whoever plots evil will be known as a schemer.
  • New International Reader's Version - Anyone who thinks up sinful things to do will be known as one who plans evil.
  • English Standard Version - Whoever plans to do evil will be called a schemer.
  • New Living Translation - A person who plans evil will get a reputation as a troublemaker.
  • The Message - The person who’s always cooking up some evil soon gets a reputation as prince of rogues. Fools incubate sin; cynics desecrate beauty.
  • Christian Standard Bible - The one who plots evil will be called a schemer.
  • New American Standard Bible - One who plans to do evil, People will call a schemer.
  • New King James Version - He who plots to do evil Will be called a schemer.
  • Amplified Bible - He who plans to do evil Will be called a schemer or deviser of evil.
  • American Standard Version - He that deviseth to do evil, Men shall call him a mischief-maker.
  • King James Version - He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
  • New English Translation - The one who plans to do evil will be called a scheming person.
  • World English Bible - One who plots to do evil will be called a schemer.
  • 新標點和合本 - 設計作惡的, 必稱為奸人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 圖謀行惡的, 必稱為奸詐人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 圖謀行惡的, 必稱為奸詐人。
  • 當代譯本 - 圖謀作惡的必被稱為陰謀家。
  • 聖經新譯本 - 計劃作惡的, 必稱為陰謀家。
  • 呂振中譯本 - 設計行壞事的、 人要稱他為陰謀釀禍者。
  • 中文標準譯本 - 圖謀作惡的, 被稱為陰謀家。
  • 現代標點和合本 - 設計作惡的, 必稱為奸人。
  • 文理和合譯本 - 謀惡者、必稱為奸人、
  • 文理委辦譯本 - 謀不軌者、是謂惡人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 暗謀行害者、人必稱為邪惡人、
  • Nueva Versión Internacional - Al que hace planes malvados lo llamarán intrigante.
  • 현대인의 성경 - 악한 일을 계획하는 사람을 흔히 음모가라고 부른다
  • Новый Русский Перевод - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
  • Восточный перевод - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui projette de faire le mal aura la réputation d’être un intrigant.
  • リビングバイブル - 悪いことを企むのも、それを実行するのも、 同じように悪いことです。
  • Nova Versão Internacional - Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
  • Hoffnung für alle - Wer nur darauf aus ist, Böses zu tun, der ist bald als Lump verschrien.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai mưu tính điều ác, sẽ nổi danh là người gian xảo.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​วาง​แผน​ชั่วร้าย​จะ​ได้​ชื่อ​ว่า​เป็น ผู้​กระทำ​ความ​เดือดร้อน
交叉引用
  • อิสยาห์ 32:7 - วิธีการของพวกวายร้ายนั้นร้ายกาจ เขาวางแผนชั่ว เพื่อทำลายคนยากไร้ด้วยคำโกหก แม้คำอ้อนวอนของคนขัดสนนั้นถูกต้องเที่ยงธรรม
  • เอเสเคียล 38:10 - “ ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า ในวันนั้นความคิดจะแวบเข้ามาในใจของเจ้าและเจ้าจะคิดก่อการร้าย
  • เอเสเคียล 38:11 - เจ้าจะกล่าวว่า “เราจะบุกดินแดนซึ่งหมู่บ้านต่างๆ ไม่มีปราการ เราจะโจมตีชนชาติซึ่งรักสงบและไม่ระแวงภัย เขาทั้งปวงอาศัยอยู่โดยปราศจากกำแพง ประตู และดาลประตู
  • สุภาษิต 6:18 - จิตใจที่คิดการชั่วร้าย เท้าที่ปราดไปทำชั่ว
  • สุภาษิต 24:2 - เพราะใจของเขาคิดวางแผนทารุณ และเอ่ยปากถึงการก่อความเดือดร้อน
  • 1พงศ์กษัตริย์ 2:44 - กษัตริย์ตรัสกับชิเมอีด้วยว่า “เจ้ารู้อยู่แก่ใจถึงความเลวร้ายทั้งสิ้นที่เจ้าทำไว้กับดาวิดราชบิดาของเรา บัดนี้องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงคืนสนองความผิดที่เจ้าได้ทำ
  • นาฮูม 1:11 - นีนะเวห์เอ๋ย มีผู้หนึ่งออกมาจากเจ้า ซึ่งวางแผนร้ายต่อสู้องค์พระผู้เป็นเจ้า และวางแผนชั่ว
  • อิสยาห์ 10:7 - แต่เขาไม่ได้ตั้งใจเช่นนั้น ไม่ได้คิดตามนั้น เป้าหมายของเขาคือล้างผลาญ ทำลายชนชาติต่างๆ ให้ดับสูญ
  • อิสยาห์ 10:8 - เขากล่าวว่า ‘แม่ทัพของเราล้วนแต่เป็นกษัตริย์ไม่ใช่หรือ?
  • อิสยาห์ 10:9 - คาลโนไม่ได้เหมือนคารเคมิชหรอกหรือ? ฮามัทก็เหมือนอารปัดไม่ใช่หรือ? และสะมาเรียก็เหมือนดามัสกัสไม่ใช่หรือ?
  • อิสยาห์ 10:10 - เช่นเดียวกับที่เรายึดบรรดาอาณาจักรที่เต็มไปด้วยรูปเคารพ อาณาจักรซึ่งมีรูปเคารพมากกว่าของเยรูซาเล็มและสะมาเรีย
  • อิสยาห์ 10:11 - เราจะไม่จัดการกับเยรูซาเล็มและรูปเคารพต่างๆ เหมือนที่เราทำกับสะมาเรียและรูปเคารพของพวกเขาหรือ?’”
  • อิสยาห์ 10:12 - เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงจัดการกับภูเขาศิโยนและเยรูซาเล็มเรียบร้อยแล้ว พระองค์จะตรัสว่า “เราจะลงโทษกษัตริย์อัสซีเรียเพราะใจที่เย่อหยิ่งอหังการและท่าทีที่ยโสโอหังของเขา
  • อิสยาห์ 10:13 - เพราะเขาโอ้อวดว่า “ ‘เราทำการนี้ด้วยกำลังแห่งน้ำมือของเรา และด้วยสติปัญญาของเรา เพราะเรามีความเข้าใจ เรารื้อพรมแดนของประชาชาติต่างๆ ปล้นทรัพย์สมบัติของเขา เราปราบบรรดากษัตริย์ของพวกเขาเฉกเช่นผู้พิชิต
  • สุภาษิต 24:9 - อุบายของความโง่เขลาเป็นบาป และผู้คนชิงชังนักเยาะเย้ย
  • สุภาษิต 6:14 - ผู้คิดอ่านทำการชั่วร้ายจากใจคิดคดทรยศ พวกเขาคอยยุแยงตะแคงรั่วเสมอ
  • โรม 1:30 - ใส่ร้ายป้ายสี เกลียดชังพระเจ้า หยาบคาย หยิ่งยโสและโอ้อวด พวกเขาคิดหาทางใหม่ๆ ในการทำชั่ว พวกเขาไม่เชื่อฟังบิดามารดาของตน
  • สุภาษิต 14:22 - ผู้วางแผนชั่วร้ายก็หลงเตลิดไม่ใช่หรือ? แต่คนที่คิดอ่านการดีก็พบ ความเมตตากรุณาและความซื่อสัตย์
  • สดุดี 21:11 - แม้พวกเขาคิดร้ายต่อพระองค์ และคิดวางแผนชั่ว พวกเขาไม่สามารถทำให้สำเร็จได้
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่คิดการชั่ว จะถูกเรียกว่าคนเจ้าอุบาย
  • 新标点和合本 - 设计作恶的, 必称为奸人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 图谋行恶的, 必称为奸诈人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 图谋行恶的, 必称为奸诈人。
  • 当代译本 - 图谋作恶的必被称为阴谋家。
  • 圣经新译本 - 计划作恶的, 必称为阴谋家。
  • 中文标准译本 - 图谋作恶的, 被称为阴谋家。
  • 现代标点和合本 - 设计作恶的, 必称为奸人。
  • 和合本(拼音版) - 设计作恶的, 必称为奸人。
  • New International Version - Whoever plots evil will be known as a schemer.
  • New International Reader's Version - Anyone who thinks up sinful things to do will be known as one who plans evil.
  • English Standard Version - Whoever plans to do evil will be called a schemer.
  • New Living Translation - A person who plans evil will get a reputation as a troublemaker.
  • The Message - The person who’s always cooking up some evil soon gets a reputation as prince of rogues. Fools incubate sin; cynics desecrate beauty.
  • Christian Standard Bible - The one who plots evil will be called a schemer.
  • New American Standard Bible - One who plans to do evil, People will call a schemer.
  • New King James Version - He who plots to do evil Will be called a schemer.
  • Amplified Bible - He who plans to do evil Will be called a schemer or deviser of evil.
  • American Standard Version - He that deviseth to do evil, Men shall call him a mischief-maker.
  • King James Version - He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
  • New English Translation - The one who plans to do evil will be called a scheming person.
  • World English Bible - One who plots to do evil will be called a schemer.
  • 新標點和合本 - 設計作惡的, 必稱為奸人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 圖謀行惡的, 必稱為奸詐人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 圖謀行惡的, 必稱為奸詐人。
  • 當代譯本 - 圖謀作惡的必被稱為陰謀家。
  • 聖經新譯本 - 計劃作惡的, 必稱為陰謀家。
  • 呂振中譯本 - 設計行壞事的、 人要稱他為陰謀釀禍者。
  • 中文標準譯本 - 圖謀作惡的, 被稱為陰謀家。
  • 現代標點和合本 - 設計作惡的, 必稱為奸人。
  • 文理和合譯本 - 謀惡者、必稱為奸人、
  • 文理委辦譯本 - 謀不軌者、是謂惡人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 暗謀行害者、人必稱為邪惡人、
  • Nueva Versión Internacional - Al que hace planes malvados lo llamarán intrigante.
  • 현대인의 성경 - 악한 일을 계획하는 사람을 흔히 음모가라고 부른다
  • Новый Русский Перевод - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
  • Восточный перевод - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui projette de faire le mal aura la réputation d’être un intrigant.
  • リビングバイブル - 悪いことを企むのも、それを実行するのも、 同じように悪いことです。
  • Nova Versão Internacional - Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
  • Hoffnung für alle - Wer nur darauf aus ist, Böses zu tun, der ist bald als Lump verschrien.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai mưu tính điều ác, sẽ nổi danh là người gian xảo.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​วาง​แผน​ชั่วร้าย​จะ​ได้​ชื่อ​ว่า​เป็น ผู้​กระทำ​ความ​เดือดร้อน
  • อิสยาห์ 32:7 - วิธีการของพวกวายร้ายนั้นร้ายกาจ เขาวางแผนชั่ว เพื่อทำลายคนยากไร้ด้วยคำโกหก แม้คำอ้อนวอนของคนขัดสนนั้นถูกต้องเที่ยงธรรม
  • เอเสเคียล 38:10 - “ ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า ในวันนั้นความคิดจะแวบเข้ามาในใจของเจ้าและเจ้าจะคิดก่อการร้าย
  • เอเสเคียล 38:11 - เจ้าจะกล่าวว่า “เราจะบุกดินแดนซึ่งหมู่บ้านต่างๆ ไม่มีปราการ เราจะโจมตีชนชาติซึ่งรักสงบและไม่ระแวงภัย เขาทั้งปวงอาศัยอยู่โดยปราศจากกำแพง ประตู และดาลประตู
  • สุภาษิต 6:18 - จิตใจที่คิดการชั่วร้าย เท้าที่ปราดไปทำชั่ว
  • สุภาษิต 24:2 - เพราะใจของเขาคิดวางแผนทารุณ และเอ่ยปากถึงการก่อความเดือดร้อน
  • 1พงศ์กษัตริย์ 2:44 - กษัตริย์ตรัสกับชิเมอีด้วยว่า “เจ้ารู้อยู่แก่ใจถึงความเลวร้ายทั้งสิ้นที่เจ้าทำไว้กับดาวิดราชบิดาของเรา บัดนี้องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงคืนสนองความผิดที่เจ้าได้ทำ
  • นาฮูม 1:11 - นีนะเวห์เอ๋ย มีผู้หนึ่งออกมาจากเจ้า ซึ่งวางแผนร้ายต่อสู้องค์พระผู้เป็นเจ้า และวางแผนชั่ว
  • อิสยาห์ 10:7 - แต่เขาไม่ได้ตั้งใจเช่นนั้น ไม่ได้คิดตามนั้น เป้าหมายของเขาคือล้างผลาญ ทำลายชนชาติต่างๆ ให้ดับสูญ
  • อิสยาห์ 10:8 - เขากล่าวว่า ‘แม่ทัพของเราล้วนแต่เป็นกษัตริย์ไม่ใช่หรือ?
  • อิสยาห์ 10:9 - คาลโนไม่ได้เหมือนคารเคมิชหรอกหรือ? ฮามัทก็เหมือนอารปัดไม่ใช่หรือ? และสะมาเรียก็เหมือนดามัสกัสไม่ใช่หรือ?
  • อิสยาห์ 10:10 - เช่นเดียวกับที่เรายึดบรรดาอาณาจักรที่เต็มไปด้วยรูปเคารพ อาณาจักรซึ่งมีรูปเคารพมากกว่าของเยรูซาเล็มและสะมาเรีย
  • อิสยาห์ 10:11 - เราจะไม่จัดการกับเยรูซาเล็มและรูปเคารพต่างๆ เหมือนที่เราทำกับสะมาเรียและรูปเคารพของพวกเขาหรือ?’”
  • อิสยาห์ 10:12 - เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงจัดการกับภูเขาศิโยนและเยรูซาเล็มเรียบร้อยแล้ว พระองค์จะตรัสว่า “เราจะลงโทษกษัตริย์อัสซีเรียเพราะใจที่เย่อหยิ่งอหังการและท่าทีที่ยโสโอหังของเขา
  • อิสยาห์ 10:13 - เพราะเขาโอ้อวดว่า “ ‘เราทำการนี้ด้วยกำลังแห่งน้ำมือของเรา และด้วยสติปัญญาของเรา เพราะเรามีความเข้าใจ เรารื้อพรมแดนของประชาชาติต่างๆ ปล้นทรัพย์สมบัติของเขา เราปราบบรรดากษัตริย์ของพวกเขาเฉกเช่นผู้พิชิต
  • สุภาษิต 24:9 - อุบายของความโง่เขลาเป็นบาป และผู้คนชิงชังนักเยาะเย้ย
  • สุภาษิต 6:14 - ผู้คิดอ่านทำการชั่วร้ายจากใจคิดคดทรยศ พวกเขาคอยยุแยงตะแคงรั่วเสมอ
  • โรม 1:30 - ใส่ร้ายป้ายสี เกลียดชังพระเจ้า หยาบคาย หยิ่งยโสและโอ้อวด พวกเขาคิดหาทางใหม่ๆ ในการทำชั่ว พวกเขาไม่เชื่อฟังบิดามารดาของตน
  • สุภาษิต 14:22 - ผู้วางแผนชั่วร้ายก็หลงเตลิดไม่ใช่หรือ? แต่คนที่คิดอ่านการดีก็พบ ความเมตตากรุณาและความซื่อสัตย์
  • สดุดี 21:11 - แม้พวกเขาคิดร้ายต่อพระองค์ และคิดวางแผนชั่ว พวกเขาไม่สามารถทำให้สำเร็จได้
圣经
资源
计划
奉献