Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:15 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 인내력 있는 설득은 완강한 통치자의 마음도 돌이켜 놓을 수 있으며 부드러운 혀는 뼈도 꺾을 수 있다.
  • 新标点和合本 - 恒常忍耐可以劝动君王; 柔和的舌头能折断骨头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恒常的忍耐可以劝服君王, 柔和的舌头能折断骨头。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恒常的忍耐可以劝服君王, 柔和的舌头能折断骨头。
  • 当代译本 - 坚忍的耐心说服君王, 柔和的舌头折断骨头。
  • 圣经新译本 - 恒久忍耐可以劝服掌权的人, 柔和的舌头,可以折断骨头。
  • 中文标准译本 - 藉着恒久忍耐,能说服统领; 温和的舌头,能折断骨头。
  • 现代标点和合本 - 恒常忍耐可以劝动君王, 柔和的舌头能折断骨头。
  • 和合本(拼音版) - 恒常忍耐可以劝动君王, 柔和的舌头能折断骨头。
  • New International Version - Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
  • New International Reader's Version - If you are patient, you can win an official over to your side. And gentle words can break a bone.
  • English Standard Version - With patience a ruler may be persuaded, and a soft tongue will break a bone.
  • New Living Translation - Patience can persuade a prince, and soft speech can break bones.
  • The Message - Patient persistence pierces through indifference; gentle speech breaks down rigid defenses.
  • Christian Standard Bible - A ruler can be persuaded through patience, and a gentle tongue can break a bone.
  • New American Standard Bible - Through patience a ruler may be persuaded, And a gentle tongue breaks bone.
  • New King James Version - By long forbearance a ruler is persuaded, And a gentle tongue breaks a bone.
  • Amplified Bible - By patience and a calm spirit a ruler may be persuaded, And a soft and gentle tongue breaks the bone [of resistance].
  • American Standard Version - By long forbearing is a ruler persuaded, And a soft tongue breaketh the bone.
  • King James Version - By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
  • New English Translation - Through patience a ruler can be persuaded, and a soft tongue can break a bone.
  • World English Bible - By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone.
  • 新標點和合本 - 恆常忍耐可以勸動君王; 柔和的舌頭能折斷骨頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 恆常的忍耐可以勸服君王, 柔和的舌頭能折斷骨頭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 恆常的忍耐可以勸服君王, 柔和的舌頭能折斷骨頭。
  • 當代譯本 - 堅忍的耐心說服君王, 柔和的舌頭折斷骨頭。
  • 聖經新譯本 - 恆久忍耐可以勸服掌權的人, 柔和的舌頭,可以折斷骨頭。
  • 呂振中譯本 - 持久忍氣 能使掌權者受勸動; 柔和的舌頭能折斷 人的 骨幹。
  • 中文標準譯本 - 藉著恆久忍耐,能說服統領; 溫和的舌頭,能折斷骨頭。
  • 現代標點和合本 - 恆常忍耐可以勸動君王, 柔和的舌頭能折斷骨頭。
  • 文理和合譯本 - 恆忍可以勸君、柔舌能以折骨、
  • 文理委辦譯本 - 恆忍可以悅君、柔詞可以折骨。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 恆忍可以使君納諫、柔言可以挽回固執、 柔言可以挽回固執原文作柔舌可以折骨
  • Nueva Versión Internacional - Con paciencia se convence al gobernante. ¡La lengua amable quebranta hasta los huesos!
  • Новый Русский Перевод - Терпением можно убедить повелителя; и кроткий язык кость переламывает.
  • Восточный перевод - Терпением можно убедить повелителя, и кроткий язык кость переламывает.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Терпением можно убедить повелителя, и кроткий язык кость переламывает.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Терпением можно убедить повелителя, и кроткий язык кость переламывает.
  • La Bible du Semeur 2015 - Avec de la patience, on persuade un dirigeant, tout comme une langue douce peut briser un os.
  • リビングバイブル - 小さな水のしずくでも、 長い間には堅い岩をけずります。 同じように、じっと忍耐していれば、 やわらかい舌が堅い骨を砕くことになるのです。
  • Nova Versão Internacional - Com muita paciência pode-se convencer a autoridade, e a língua branda quebra até ossos .
  • Hoffnung für alle - Durch Geduld wird ein Herrscher umgestimmt, und Sanftmut kann den stärksten Widerstand brechen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng kiên nhẫn thắng hơn cường lực, lưỡi dịu dàng bẻ gãy cả xương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงอดทน แล้วจะชนะใจเจ้านายได้ ลิ้นที่อ่อนโยนสามารถบดขยี้กระดูกได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หาก​มี​ความ​อดทน เจ้า​ก็​อาจ​จะ​สามารถ​ชักจูง​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ได้​ด้วย และ​ลิ้น​ที่​แม้​จะ​อ่อน​แต่​ก็​สามารถ​หัก​กระดูก​ได้
交叉引用
  • 사무엘상 25:24 - 이렇게 말하였다. “제발 내 말 좀 들어 주십시오. 모든 것은 내 잘못입니다.
  • 사무엘상 25:25 - 나발은 성질이 못된 사람입니다. 그러니 그가 한 말에 신경을 쓰지 마십시오. 그는 이름 그대로 미련한 자입니다. 나는 당신이 보낸 종들을 보지 못했습니다.
  • 사무엘상 25:26 - 당신이 직접 당신의 손으로 사람을 죽여 보복하는 것을 여호와께서는 금하셨습니다. 그러므로 내가 당신과 살아 계신 여호와의 이름으로 분명히 말하지만 당신의 모든 원수들과 당신을 해하려고 하는 자들은 나발처럼 벌을 받을 것입니다.
  • 사무엘상 25:27 - 여기 당신에게 가져온 선물이 있습니다. 이것을 당신의 종들에게 주십시오.
  • 사무엘상 25:28 - 그리고 내가 감히 이 곳까지 찾아온 것을 용서하십시오. 여호와께서는 당신과 당신의 후손들을 위해서 영구한 왕국을 세우실 것입니다. 이것은 당신이 여호와를 위해 싸우고 있을 뿐만 아니라 지금까지 당신의 생활에서 악을 찾아볼 수 없기 때문입니다.
  • 사무엘상 25:29 - 당신이 비록 당신의 생명을 노리는 자들에게 쫓기는 몸이긴 하지만 당신의 하나님 여호와께서는 당신을 생명의 주머니 속에 안전하게 지키실 것입니다. 그러나 당신의 원수들 생명은 여호와께서 물맷돌을 던지듯이 던져 버릴 것입니다.
  • 사무엘상 25:30 - 그러므로 여호와께서 당신에게 약속하신 모든 선한 일을 행하시고 당신이 이스라엘의 왕이 될 때 당신은 이유 없이 사람을 죽였다든지 복수했다는 일로 후회하거나 양심에 가책을 받는 일이 없을 것입니다. 그리고 여호와께서 당신을 위해 이런 큰 일을 행하실 때 제발 저를 기억해 주십시오.”
  • 사무엘상 25:32 - 그러자 다윗이 아비가일에게 말하였다. “오늘 당신을 보내 나를 영접하도록 한 이스라엘의 하나님 여호와를 찬양합니다!
  • 사무엘상 25:33 - 그리고 내가 사람을 직접 죽여 원수를 갚지 않도록 한 당신의 지혜를 고맙게 여기며 또 당신에게 하나님의 축복이 내리기를 바랍니다.
  • 사무엘상 25:34 - 당신을 해치지 못하도록 한 이스라엘의 하나님 여호와의 이름으로 분명히 말하지만 만일 당신이 나를 맞으러 나오지 않았더라면 나발의 집안 사람 중 내일 아침까지 살아 남을 자는 한 사람도 없을 것입니다.”
  • 사무엘상 25:35 - 그런 다음 다윗은 아비가일의 선물을 받고 그녀에게 “염려하지 말고 집으로 돌아가시오. 내가 당신의 요구를 들어주겠습니다” 하였다.
  • 사무엘상 25:36 - 아비가일이 집으로 돌아왔을 때 나발은 큰 잔치를 벌여놓고 있었다. 그는 술을 잔뜩 먹고 취해 있었으므로 아비가일은 다음날 아침까지 다윗을 만난 일에 대해서 그에게 아무것도 말하지 않았다.
  • 사무엘상 25:37 - 나발이 아침에 술에서 깨어났을 때 그의 아내가 일어난 일을 그에게 말하자 그는 갑자기 심장 마비를 일으켜 몸이 돌처럼 굳어졌다. 그는 약 10일 동안 전신이 마비된 채로 누워 있다가 여호와께서 치시므로 결국 죽고 말았다.
  • 사무엘상 25:39 - 다윗은 나발이 죽었다는 말을 듣고 이렇게 말하였다. “여호와를 찬양하세! 하나님은 나발에게 행한 대로 갚아 주시고 내가 악한 일을 하지 않도록 하셨구나. 결국 나발은 자기 죄에 대한 대가를 받고 말았다.” 그런 다음 다윗은 아비가일을 아내로 삼고자 그녀에게 사람을 보내 그 뜻을 전하도록 하였다.
  • 사무엘상 25:40 - 그 사람들이 갈멜에 도착하여 아비가일에게 찾아온 목적을 말하자
  • 사무엘상 25:41 - 그녀는 다윗의 청혼을 기꺼이 받아들이고
  • 사무엘상 25:42 - 급히 일어나서 나귀를 타고 하녀 다섯과 함께 그 사람들을 따라 다윗에게 가서 그의 아내가 되었다.
  • 사무엘상 25:43 - 다윗은 또 이스르엘 사람 아히노암을 자기 아내로 삼았다.
  • 사무엘상 25:44 - 한편 사울은 자기 딸이자 다윗의 아내인 미갈을 갈림에 사는 라이스의 아들 발디와 강제 결혼을 시켰다.
  • 창세기 32:4 - 이렇게 전하라고 지시하였다. “형님, 동생 야곱이 문안드립니다. 저는 지금까지 라반 외삼촌과 함께 살았는데
  • 창세기 32:5 - 이제 저에게도 소와 나귀와 양과 염소와 남녀 종들이 있습니다. 내가 형님의 너그러운 사랑을 바라고 이렇게 사람을 보내 안부를 전합니다.”
  • 창세기 32:6 - 그 종들은 에서에게 갔다가 돌아와서 “지금 주인의 형 에서가 주인을 만나려고 400명이나 되는 사람들을 거느리고 오고 있습니다” 하고 말하였다.
  • 창세기 32:7 - 그러자 야곱은 몹시 두려워하고 번민하며 자기와 함께 있는 사람들과 양과 소와 낙타를 두 떼로 나누고
  • 창세기 32:8 - “에서가 와서 한 떼를 치면 나머지 한 떼는 도망할 수 있을 것이다” 하며 혼자 중얼거렸다.
  • 창세기 32:9 - 그러고서 야곱은 이렇게 기도하였다. “내 할아버지 아브라함의 하나님, 내 아버지 이삭의 하나님 여호와여, 주께서는 전에 나에게 ‘네 고향 네 친척에게 돌아가거라. 내가 너에게 은혜를 베풀겠다’ 하고 말씀하셨습니다.
  • 창세기 32:10 - 나는 주께서 나에게 보여 주신 모든 자비와 신실하심을 조금도 감당할 수 없습니다. 내가 지팡이 하나만 가지고 이 요단을 건넜는데 지금은 두 떼를 이루었습니다.
  • 창세기 32:11 - 내가 주께 간절히 기도합니다. 나를 내 형 에서의 손에서 구해 주소서. 그가 와서 나와 내 처자들을 칠까 두렵습니다.
  • 창세기 32:12 - 주께서는 ‘내가 너에게 은혜를 베풀어 네 후손을 셀 수 없는 바다의 모래처럼 많게 하겠다’ 고 말씀하셨습니다.”
  • 창세기 32:13 - 야곱은 거기서 밤을 새고 자기 형 에서에게 보낼 선물을 준비했는데
  • 창세기 32:14 - 그것은 암염소 200마리, 숫염소 20마리, 암양 200마리, 숫양 20마리,
  • 창세기 32:15 - 젖 짜는 낙타 30마리와 그 새끼들, 암소 40마리, 황소 10마리, 암나귀 20마리, 수나귀 10마리였다.
  • 창세기 32:16 - 야곱은 그 짐승들을 여러 떼로 나누어 종들에게 맡기고 “너희는 각 떼마다 간격을 두어 짐승들을 몰고 먼저 가거라” 하고
  • 창세기 32:17 - 제일 선두에 가는 자에게 이렇게 지시하였다. “내 형 에서가 너를 만나 ‘네 주인은 누구며 너는 어디로 가느냐? 네 앞에 있는 이 짐승들은 누구의 것이냐?’ 하고 묻거든
  • 창세기 32:18 - 너는 그에게 ‘이것들은 당신의 종 야곱의 것인데 그의 주인 에서에게 보내는 선물입니다. 그리고 내 주인 야곱도 뒤에 오고 있습니다’ 하고 대답하여라.”
  • 창세기 32:19 - 그는 또 두 번째와 세 번째 가는 자와 그리고 각 떼를 따라가는 모든 자들에게도 같은 지시를 하였다. “너희도 에서를 만나거든 이와 똑같이 말하고
  • 창세기 32:20 - ‘당신의 종 야곱이 우리 뒤에 있습니다’ 하고 말하라.” 야곱이 이렇게 한 것은 먼저 선물을 보내 형의 감정을 누그러지게 한 다음에 그를 만나면 그가 자기를 용서할 것이라고 생각했기 때문이었다.
  • 창세기 32:21 - 그래서 야곱은 선물을 먼저 보내고 그 날 밤을 천막에서 보내게 되었다.
  • 사무엘상 25:14 - 한편 나발의 종들 중에 한 사람이 아비가일에게 가서 말하였다. “다윗이 우리 주인에게 문안하러 광야에서 그의 부하들을 보냈으나 주인이 그들을 모욕했습니다.
  • 잠언 16:14 - 왕이 화가 나면 죽음의 사자처럼 무서워도 지혜로운 사람은 그 노여움을 누그러지게 한다.
  • 전도서 10:4 - 윗사람이 너에게 화를 내어도 너는 사표를 제출하지 말아라. 아무 말 없이 가만히 있으면 큰 잘못도 용서받을 수 있다.
  • 잠언 15:1 - 부드러운 대답은 분노를 가라앉혀도 과격한 말은 분노를 일으킨다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 인내력 있는 설득은 완강한 통치자의 마음도 돌이켜 놓을 수 있으며 부드러운 혀는 뼈도 꺾을 수 있다.
  • 新标点和合本 - 恒常忍耐可以劝动君王; 柔和的舌头能折断骨头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恒常的忍耐可以劝服君王, 柔和的舌头能折断骨头。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恒常的忍耐可以劝服君王, 柔和的舌头能折断骨头。
  • 当代译本 - 坚忍的耐心说服君王, 柔和的舌头折断骨头。
  • 圣经新译本 - 恒久忍耐可以劝服掌权的人, 柔和的舌头,可以折断骨头。
  • 中文标准译本 - 藉着恒久忍耐,能说服统领; 温和的舌头,能折断骨头。
  • 现代标点和合本 - 恒常忍耐可以劝动君王, 柔和的舌头能折断骨头。
  • 和合本(拼音版) - 恒常忍耐可以劝动君王, 柔和的舌头能折断骨头。
  • New International Version - Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
  • New International Reader's Version - If you are patient, you can win an official over to your side. And gentle words can break a bone.
  • English Standard Version - With patience a ruler may be persuaded, and a soft tongue will break a bone.
  • New Living Translation - Patience can persuade a prince, and soft speech can break bones.
  • The Message - Patient persistence pierces through indifference; gentle speech breaks down rigid defenses.
  • Christian Standard Bible - A ruler can be persuaded through patience, and a gentle tongue can break a bone.
  • New American Standard Bible - Through patience a ruler may be persuaded, And a gentle tongue breaks bone.
  • New King James Version - By long forbearance a ruler is persuaded, And a gentle tongue breaks a bone.
  • Amplified Bible - By patience and a calm spirit a ruler may be persuaded, And a soft and gentle tongue breaks the bone [of resistance].
  • American Standard Version - By long forbearing is a ruler persuaded, And a soft tongue breaketh the bone.
  • King James Version - By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
  • New English Translation - Through patience a ruler can be persuaded, and a soft tongue can break a bone.
  • World English Bible - By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone.
  • 新標點和合本 - 恆常忍耐可以勸動君王; 柔和的舌頭能折斷骨頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 恆常的忍耐可以勸服君王, 柔和的舌頭能折斷骨頭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 恆常的忍耐可以勸服君王, 柔和的舌頭能折斷骨頭。
  • 當代譯本 - 堅忍的耐心說服君王, 柔和的舌頭折斷骨頭。
  • 聖經新譯本 - 恆久忍耐可以勸服掌權的人, 柔和的舌頭,可以折斷骨頭。
  • 呂振中譯本 - 持久忍氣 能使掌權者受勸動; 柔和的舌頭能折斷 人的 骨幹。
  • 中文標準譯本 - 藉著恆久忍耐,能說服統領; 溫和的舌頭,能折斷骨頭。
  • 現代標點和合本 - 恆常忍耐可以勸動君王, 柔和的舌頭能折斷骨頭。
  • 文理和合譯本 - 恆忍可以勸君、柔舌能以折骨、
  • 文理委辦譯本 - 恆忍可以悅君、柔詞可以折骨。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 恆忍可以使君納諫、柔言可以挽回固執、 柔言可以挽回固執原文作柔舌可以折骨
  • Nueva Versión Internacional - Con paciencia se convence al gobernante. ¡La lengua amable quebranta hasta los huesos!
  • Новый Русский Перевод - Терпением можно убедить повелителя; и кроткий язык кость переламывает.
  • Восточный перевод - Терпением можно убедить повелителя, и кроткий язык кость переламывает.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Терпением можно убедить повелителя, и кроткий язык кость переламывает.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Терпением можно убедить повелителя, и кроткий язык кость переламывает.
  • La Bible du Semeur 2015 - Avec de la patience, on persuade un dirigeant, tout comme une langue douce peut briser un os.
  • リビングバイブル - 小さな水のしずくでも、 長い間には堅い岩をけずります。 同じように、じっと忍耐していれば、 やわらかい舌が堅い骨を砕くことになるのです。
  • Nova Versão Internacional - Com muita paciência pode-se convencer a autoridade, e a língua branda quebra até ossos .
  • Hoffnung für alle - Durch Geduld wird ein Herrscher umgestimmt, und Sanftmut kann den stärksten Widerstand brechen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng kiên nhẫn thắng hơn cường lực, lưỡi dịu dàng bẻ gãy cả xương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงอดทน แล้วจะชนะใจเจ้านายได้ ลิ้นที่อ่อนโยนสามารถบดขยี้กระดูกได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หาก​มี​ความ​อดทน เจ้า​ก็​อาจ​จะ​สามารถ​ชักจูง​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ได้​ด้วย และ​ลิ้น​ที่​แม้​จะ​อ่อน​แต่​ก็​สามารถ​หัก​กระดูก​ได้
  • 사무엘상 25:24 - 이렇게 말하였다. “제발 내 말 좀 들어 주십시오. 모든 것은 내 잘못입니다.
  • 사무엘상 25:25 - 나발은 성질이 못된 사람입니다. 그러니 그가 한 말에 신경을 쓰지 마십시오. 그는 이름 그대로 미련한 자입니다. 나는 당신이 보낸 종들을 보지 못했습니다.
  • 사무엘상 25:26 - 당신이 직접 당신의 손으로 사람을 죽여 보복하는 것을 여호와께서는 금하셨습니다. 그러므로 내가 당신과 살아 계신 여호와의 이름으로 분명히 말하지만 당신의 모든 원수들과 당신을 해하려고 하는 자들은 나발처럼 벌을 받을 것입니다.
  • 사무엘상 25:27 - 여기 당신에게 가져온 선물이 있습니다. 이것을 당신의 종들에게 주십시오.
  • 사무엘상 25:28 - 그리고 내가 감히 이 곳까지 찾아온 것을 용서하십시오. 여호와께서는 당신과 당신의 후손들을 위해서 영구한 왕국을 세우실 것입니다. 이것은 당신이 여호와를 위해 싸우고 있을 뿐만 아니라 지금까지 당신의 생활에서 악을 찾아볼 수 없기 때문입니다.
  • 사무엘상 25:29 - 당신이 비록 당신의 생명을 노리는 자들에게 쫓기는 몸이긴 하지만 당신의 하나님 여호와께서는 당신을 생명의 주머니 속에 안전하게 지키실 것입니다. 그러나 당신의 원수들 생명은 여호와께서 물맷돌을 던지듯이 던져 버릴 것입니다.
  • 사무엘상 25:30 - 그러므로 여호와께서 당신에게 약속하신 모든 선한 일을 행하시고 당신이 이스라엘의 왕이 될 때 당신은 이유 없이 사람을 죽였다든지 복수했다는 일로 후회하거나 양심에 가책을 받는 일이 없을 것입니다. 그리고 여호와께서 당신을 위해 이런 큰 일을 행하실 때 제발 저를 기억해 주십시오.”
  • 사무엘상 25:32 - 그러자 다윗이 아비가일에게 말하였다. “오늘 당신을 보내 나를 영접하도록 한 이스라엘의 하나님 여호와를 찬양합니다!
  • 사무엘상 25:33 - 그리고 내가 사람을 직접 죽여 원수를 갚지 않도록 한 당신의 지혜를 고맙게 여기며 또 당신에게 하나님의 축복이 내리기를 바랍니다.
  • 사무엘상 25:34 - 당신을 해치지 못하도록 한 이스라엘의 하나님 여호와의 이름으로 분명히 말하지만 만일 당신이 나를 맞으러 나오지 않았더라면 나발의 집안 사람 중 내일 아침까지 살아 남을 자는 한 사람도 없을 것입니다.”
  • 사무엘상 25:35 - 그런 다음 다윗은 아비가일의 선물을 받고 그녀에게 “염려하지 말고 집으로 돌아가시오. 내가 당신의 요구를 들어주겠습니다” 하였다.
  • 사무엘상 25:36 - 아비가일이 집으로 돌아왔을 때 나발은 큰 잔치를 벌여놓고 있었다. 그는 술을 잔뜩 먹고 취해 있었으므로 아비가일은 다음날 아침까지 다윗을 만난 일에 대해서 그에게 아무것도 말하지 않았다.
  • 사무엘상 25:37 - 나발이 아침에 술에서 깨어났을 때 그의 아내가 일어난 일을 그에게 말하자 그는 갑자기 심장 마비를 일으켜 몸이 돌처럼 굳어졌다. 그는 약 10일 동안 전신이 마비된 채로 누워 있다가 여호와께서 치시므로 결국 죽고 말았다.
  • 사무엘상 25:39 - 다윗은 나발이 죽었다는 말을 듣고 이렇게 말하였다. “여호와를 찬양하세! 하나님은 나발에게 행한 대로 갚아 주시고 내가 악한 일을 하지 않도록 하셨구나. 결국 나발은 자기 죄에 대한 대가를 받고 말았다.” 그런 다음 다윗은 아비가일을 아내로 삼고자 그녀에게 사람을 보내 그 뜻을 전하도록 하였다.
  • 사무엘상 25:40 - 그 사람들이 갈멜에 도착하여 아비가일에게 찾아온 목적을 말하자
  • 사무엘상 25:41 - 그녀는 다윗의 청혼을 기꺼이 받아들이고
  • 사무엘상 25:42 - 급히 일어나서 나귀를 타고 하녀 다섯과 함께 그 사람들을 따라 다윗에게 가서 그의 아내가 되었다.
  • 사무엘상 25:43 - 다윗은 또 이스르엘 사람 아히노암을 자기 아내로 삼았다.
  • 사무엘상 25:44 - 한편 사울은 자기 딸이자 다윗의 아내인 미갈을 갈림에 사는 라이스의 아들 발디와 강제 결혼을 시켰다.
  • 창세기 32:4 - 이렇게 전하라고 지시하였다. “형님, 동생 야곱이 문안드립니다. 저는 지금까지 라반 외삼촌과 함께 살았는데
  • 창세기 32:5 - 이제 저에게도 소와 나귀와 양과 염소와 남녀 종들이 있습니다. 내가 형님의 너그러운 사랑을 바라고 이렇게 사람을 보내 안부를 전합니다.”
  • 창세기 32:6 - 그 종들은 에서에게 갔다가 돌아와서 “지금 주인의 형 에서가 주인을 만나려고 400명이나 되는 사람들을 거느리고 오고 있습니다” 하고 말하였다.
  • 창세기 32:7 - 그러자 야곱은 몹시 두려워하고 번민하며 자기와 함께 있는 사람들과 양과 소와 낙타를 두 떼로 나누고
  • 창세기 32:8 - “에서가 와서 한 떼를 치면 나머지 한 떼는 도망할 수 있을 것이다” 하며 혼자 중얼거렸다.
  • 창세기 32:9 - 그러고서 야곱은 이렇게 기도하였다. “내 할아버지 아브라함의 하나님, 내 아버지 이삭의 하나님 여호와여, 주께서는 전에 나에게 ‘네 고향 네 친척에게 돌아가거라. 내가 너에게 은혜를 베풀겠다’ 하고 말씀하셨습니다.
  • 창세기 32:10 - 나는 주께서 나에게 보여 주신 모든 자비와 신실하심을 조금도 감당할 수 없습니다. 내가 지팡이 하나만 가지고 이 요단을 건넜는데 지금은 두 떼를 이루었습니다.
  • 창세기 32:11 - 내가 주께 간절히 기도합니다. 나를 내 형 에서의 손에서 구해 주소서. 그가 와서 나와 내 처자들을 칠까 두렵습니다.
  • 창세기 32:12 - 주께서는 ‘내가 너에게 은혜를 베풀어 네 후손을 셀 수 없는 바다의 모래처럼 많게 하겠다’ 고 말씀하셨습니다.”
  • 창세기 32:13 - 야곱은 거기서 밤을 새고 자기 형 에서에게 보낼 선물을 준비했는데
  • 창세기 32:14 - 그것은 암염소 200마리, 숫염소 20마리, 암양 200마리, 숫양 20마리,
  • 창세기 32:15 - 젖 짜는 낙타 30마리와 그 새끼들, 암소 40마리, 황소 10마리, 암나귀 20마리, 수나귀 10마리였다.
  • 창세기 32:16 - 야곱은 그 짐승들을 여러 떼로 나누어 종들에게 맡기고 “너희는 각 떼마다 간격을 두어 짐승들을 몰고 먼저 가거라” 하고
  • 창세기 32:17 - 제일 선두에 가는 자에게 이렇게 지시하였다. “내 형 에서가 너를 만나 ‘네 주인은 누구며 너는 어디로 가느냐? 네 앞에 있는 이 짐승들은 누구의 것이냐?’ 하고 묻거든
  • 창세기 32:18 - 너는 그에게 ‘이것들은 당신의 종 야곱의 것인데 그의 주인 에서에게 보내는 선물입니다. 그리고 내 주인 야곱도 뒤에 오고 있습니다’ 하고 대답하여라.”
  • 창세기 32:19 - 그는 또 두 번째와 세 번째 가는 자와 그리고 각 떼를 따라가는 모든 자들에게도 같은 지시를 하였다. “너희도 에서를 만나거든 이와 똑같이 말하고
  • 창세기 32:20 - ‘당신의 종 야곱이 우리 뒤에 있습니다’ 하고 말하라.” 야곱이 이렇게 한 것은 먼저 선물을 보내 형의 감정을 누그러지게 한 다음에 그를 만나면 그가 자기를 용서할 것이라고 생각했기 때문이었다.
  • 창세기 32:21 - 그래서 야곱은 선물을 먼저 보내고 그 날 밤을 천막에서 보내게 되었다.
  • 사무엘상 25:14 - 한편 나발의 종들 중에 한 사람이 아비가일에게 가서 말하였다. “다윗이 우리 주인에게 문안하러 광야에서 그의 부하들을 보냈으나 주인이 그들을 모욕했습니다.
  • 잠언 16:14 - 왕이 화가 나면 죽음의 사자처럼 무서워도 지혜로운 사람은 그 노여움을 누그러지게 한다.
  • 전도서 10:4 - 윗사람이 너에게 화를 내어도 너는 사표를 제출하지 말아라. 아무 말 없이 가만히 있으면 큰 잘못도 용서받을 수 있다.
  • 잠언 15:1 - 부드러운 대답은 분노를 가라앉혀도 과격한 말은 분노를 일으킨다.
圣经
资源
计划
奉献