逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่พาคนเที่ยงธรรมไปในทางชั่ว จะตกลงในกับดักของตัวเอง แต่ผู้ที่ไร้ตำหนิจะได้รับสิ่งดีเป็นมรดก
- 新标点和合本 - 诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里; 惟有完全人必承受福分。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里; 惟有完全人必承受福分。
- 和合本2010(神版-简体) - 诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里; 惟有完全人必承受福分。
- 当代译本 - 引诱正直人走邪道, 必掉进自己设的陷阱; 但纯全无过的人必承受福分。
- 圣经新译本 - 诱惑正直人走上邪路的, 必掉在自己所挖的坑里; 完全人却必承受福气。
- 中文标准译本 - 使正直人迷失到邪路上的, 必掉进自己的坑里; 而纯全人必继承福份。
- 现代标点和合本 - 诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里; 唯有完全人,必承受福分。
- 和合本(拼音版) - 诱惑正直人行恶道的, 必掉在自己的坑里,惟有完全人,必承受福分。
- New International Version - Whoever leads the upright along an evil path will fall into their own trap, but the blameless will receive a good inheritance.
- New International Reader's Version - Those who lead honest people down an evil path will fall into their own trap. But those who are without blame will receive good things.
- English Standard Version - Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.
- New Living Translation - Those who lead good people along an evil path will fall into their own trap, but the honest will inherit good things.
- The Message - Lead good people down a wrong path and you’ll come to a bad end; do good and you’ll be rewarded for it.
- Christian Standard Bible - The one who leads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
- New American Standard Bible - One who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.
- New King James Version - Whoever causes the upright to go astray in an evil way, He himself will fall into his own pit; But the blameless will inherit good.
- Amplified Bible - He who leads the upright astray on an evil path Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.
- American Standard Version - Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the perfect shall inherit good.
- King James Version - Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
- New English Translation - The one who leads the upright astray in an evil way will himself fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
- World English Bible - Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
- 新標點和合本 - 誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裏; 惟有完全人必承受福分。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裏; 惟有完全人必承受福分。
- 和合本2010(神版-繁體) - 誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裏; 惟有完全人必承受福分。
- 當代譯本 - 引誘正直人走邪道, 必掉進自己設的陷阱; 但純全無過的人必承受福分。
- 聖經新譯本 - 誘惑正直人走上邪路的, 必掉在自己所挖的坑裡; 完全人卻必承受福氣。
- 呂振中譯本 - 使正直人誤入壞路的 必掉在自己 所挖 的坑裏; 惟獨純全人必繼承美業。
- 中文標準譯本 - 使正直人迷失到邪路上的, 必掉進自己的坑裡; 而純全人必繼承福份。
- 現代標點和合本 - 誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裡; 唯有完全人,必承受福分。
- 文理和合譯本 - 使正人誤入惡途、必自陷於阱、惟彼完人、必承福祉、
- 文理委辦譯本 - 使義者迷途、必陷罪戾、為善者則納福。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誘正直人行惡道者、必自陷於阱、惟誠實者必得福、
- Nueva Versión Internacional - El que lleva a los justos por el mal camino caerá en su propia trampa; pero los íntegros heredarán el bien.
- 현대인의 성경 - 정직한 자를 악한 길로 인도하는 사람은 스스로 자기 함정에 빠져도 정직한 그 사람은 복을 받을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Ведущий праведных по дурному пути попадет в свою же западню, а непорочные унаследуют благо.
- Восточный перевод - Ведущий праведных по дурному пути попадёт в свою же западню, а непорочные унаследуют благо.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведущий праведных по дурному пути попадёт в свою же западню, а непорочные унаследуют благо.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведущий праведных по дурному пути попадёт в свою же западню, а непорочные унаследуют благо.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui égare les justes dans une mauvaise voie tombera lui-même dans la fosse qu’il a creusée, mais les hommes intègres connaîtront le bonheur.
- リビングバイブル - 神を恐れる人を悪い仲間に誘う者はのろわれ、 正しく生きる人を励ます人はだれにも好かれ、 尊敬されます。
- Nova Versão Internacional - Quem leva o homem direito pelo mau caminho cairá ele mesmo na armadilha que preparou, mas o que não se deixa corromper terá boa recompensa.
- Hoffnung für alle - Wer aufrichtige Menschen dazu verführt, Böses zu tun, wird in seine eigene Falle stürzen. Der Ehrliche aber wird reich belohnt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai quyến rũ người lành làm ác, sẽ rơi vào bẫy chính mình đã giăng, còn người ngay lành vẫn hưởng phước lạc.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ใดนำพาผู้มีความชอบธรรมให้หลงไปในทางที่ชั่ว ผู้นั้นจะตกในกับดักของตนเอง แต่คนที่มีสัจจะ จะได้รับสิ่งดี
交叉引用
- กิจการของอัครทูต 13:8 - แต่เอลีมาสนักคาถาอาคม (เพราะชื่อของเขาหมายความว่าอย่างนั้น) ขัดขวางและพยายามดึงผู้ตรวจการให้หันเหจากความเชื่อ
- กิจการของอัครทูต 13:9 - แล้วเซาโลผู้มีอีกชื่อหนึ่งว่าเปาโลเปี่ยมด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์มองตรงไปที่เอลีมาสและกล่าวว่า
- กิจการของอัครทูต 13:10 - “เจ้าเป็นลูกของมารร้ายเป็นศัตรูต่อทุกสิ่งที่ถูกต้อง! เจ้ามีแต่ความหลอกลวงและเล่ห์เพทุบาย เจ้าจะไม่หยุดบิดเบือนวิถีอันถูกต้องขององค์พระผู้เป็นเจ้าเลยหรือ?
- สุภาษิต 10:3 - องค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ทรงปล่อยให้คนชอบธรรมหิวโหย และไม่ทรงปล่อยให้คนชั่วร้ายสมปรารถนา
- 2เปโตร 2:18 - เพราะเขาพูดจาโอ้อวดลมๆ แล้งๆ และใช้ราคะตัณหาตามวิสัยมนุษย์บาปหนามาล่อลวงคนทั้งหลายที่เพิ่งหนีพ้นจากบรรดาผู้ที่ดำเนินชีวิตในทางที่ผิด
- 2เปโตร 2:19 - พวกเขาสัญญาว่าจะให้คนเหล่านั้นเป็นอิสระ แต่ตัวเขาเองยังเป็นทาสของความเสื่อมทราม เพราะคนเราถูกสิ่งใดครอบงำย่อมเป็นทาสของสิ่งนั้น
- 2เปโตร 2:20 - ถ้าพวกเขาได้หนีพ้นมลทินโลกมาแล้วโดยการรู้จักพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าและพระผู้ช่วยให้รอดของเรา แล้วยังหวนกลับไปข้องเกี่ยวและพ่ายแพ้แก่มัน บั้นปลายของพวกเขาก็กลับเลวร้ายยิ่งกว่าเริ่มแรก
- 2โครินธ์ 11:3 - แต่ข้าพเจ้าเกรงว่าใจท่านจะถูกชักจูงให้เขวไปจากความจงรักภักดีต่อพระคริสต์อย่างจริงใจและบริสุทธิ์ เหมือนที่เอวาถูกล่อลวงด้วยอุบายของงูนั้น
- 2โครินธ์ 11:4 - เพราะถ้าใครมาเทศนาเรื่องพระเยซูต่างจากที่เราได้เทศนาไว้ ให้ท่านรับวิญญาณอื่นต่างจากที่ท่านเคยได้รับ และให้ยึดข่าวประเสริฐอื่นต่างจากที่ท่านเคยยอมรับ ท่านก็ทนรับสิ่งเหล่านั้นได้ง่ายดายเสียจริง
- 2โครินธ์ 11:13 - เพราะพวกนั้นเป็นอัครทูตเท็จ เป็นคนงานที่ล่อลวง ผู้ปลอมตัวเป็นอัครทูตของพระคริสต์
- 2โครินธ์ 11:14 - ซึ่งก็ไม่แปลกอะไร ในเมื่อซาตานเองยังปลอมตัวเป็นทูตแห่งความสว่างได้
- 2โครินธ์ 11:15 - จึงไม่แปลกที่สมุนของซาตานจะปลอมตัวเป็นผู้รับใช้แห่งความชอบธรรมด้วย จุดจบของพวกเขาจะสาสมกับการกระทำของเขา
- กาลาเทีย 3:1 - ชาวกาลาเทียผู้โง่เขลาเอ๋ย! ใครสะกดท่านให้หลงไปเสียแล้วเล่า? ภาพพระเยซูคริสต์ถูกตรึงตายบนไม้กางเขนก็ชัดเจนอยู่ต่อหน้าต่อตาท่าน
- กาลาเทีย 3:2 - สิ่งเดียวที่ข้าพเจ้าอยากรู้จากท่านคือท่านได้รับพระวิญญาณโดยการทำตามบทบัญญัติหรือโดยการเชื่อสิ่งที่ท่านได้ยิน?
- กาลาเทีย 3:3 - ท่านโง่เขลาปานนี้หรือ? หลังจากที่เริ่มต้นด้วยพระวิญญาณ บัดนี้ท่านกำลังพยายามบรรลุจุดหมายของท่านด้วยการขวนขวายของมนุษย์หรือ?
- กาลาเทีย 3:4 - ท่านได้ทนทุกข์มากมายโดยเปล่าประโยชน์หรือ? สิ่งนี้เป็นการเปล่าประโยชน์จริงๆ หรือ?
- ปัญญาจารย์ 10:8 - คนที่ขุดหลุมอาจจะตกลงไปในหลุม คนที่รื้อกำแพงอาจจะถูกงูกัด
- สดุดี 37:11 - ส่วนคนที่ถ่อมสุภาพจะได้รับแผ่นดินนั้นเป็นมรดก และชื่นชมกับสันติสุขอันยิ่งใหญ่
- วิวรณ์ 2:14 - กระนั้นเรามีบางข้อที่จะติติงเจ้าคือ พวกเจ้าบางคนยึดถือคำสอนของบาลาอัมซึ่งเสี้ยมสอนบาลาคให้มาล่ออิสราเอลให้ทำบาปด้วยการกินอาหารที่ได้เซ่นไหว้แก่รูปเคารพและการทำผิดศีลธรรมทางเพศ
- เฉลยธรรมบัญญัติ 7:12 - หากท่านเอาใจใส่บทบัญญัติเหล่านี้และใส่ใจที่จะปฏิบัติตาม พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านจะทรงรักษาพันธสัญญาแห่งความรักกับท่านตามที่ทรงปฏิญาณไว้กับบรรพบุรุษของท่าน
- เฉลยธรรมบัญญัติ 7:13 - พระองค์จะทรงรักและอวยพรท่านและทำให้ท่านทวีจำนวนขึ้น พระองค์จะทรงอวยพรลูกหลานของท่านและพืชผลจากแผ่นดินของท่าน ทั้งข้าว เหล้าองุ่นใหม่ และน้ำมัน ลูกวัวและลูกแกะจากฝูงสัตว์ของท่าน ในดินแดนซึ่งพระองค์ทรงปฏิญาณไว้กับบรรพบุรุษของท่านว่าจะประทานแก่ท่าน
- เฉลยธรรมบัญญัติ 7:14 - ท่านจะได้รับพระพรเหนือกว่าชนชาติอื่นใด จะไม่มีชายหญิงคนใดในพวกท่านที่เป็นหมัน และฝูงสัตว์ของท่านก็เช่นกัน
- กาลาเทีย 1:8 - ไม่ว่าเราหรือทูตสวรรค์ หากประกาศข่าวประเสริฐอื่นซึ่งต่างจากข่าวประเสริฐที่เราได้ประกาศแก่ท่าน ขอให้ผู้นั้นถูกสาปแช่งชั่วนิรันดร์!
- กาลาเทีย 1:9 - ดังที่เราได้บอกไว้แล้ว บัดนี้ข้าพเจ้าขอกล่าวย้ำอีกครั้งว่าหากใครประกาศข่าวประเสริฐอื่นแก่ท่านนอกเหนือจากที่ท่านได้รับไว้แล้ว ขอให้ผู้นั้นถูกสาปแช่งชั่วนิรันดร์!
- สดุดี 9:15 - ประชาชาติทั้งหลายได้ตกลงไปในหลุมที่พวกเขาขุดไว้ เท้าของพวกเขาติดกับดักที่พวกเขาเองซ่อนไว้
- 1ซามูเอล 26:19 - ขอฝ่าพระบาททรงรับฟังคำของข้าพระบาท หากองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยั่วยุฝ่าพระบาทให้ต่อสู้กับข้าพระบาท ก็ขอให้พระองค์โปรดรับเครื่องบูชาจากข้าพระบาทด้วย แต่หากเป็นแผนการของมนุษย์ ก็ขอให้คนนั้นถูกสาปแช่งต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า! พวกเขาขับไล่ข้าพระบาทไม่ให้มีส่วนร่วมในกรรมสิทธิ์จากองค์พระผู้เป็นเจ้าและพูดว่า ‘จงไปปรนนิบัติพระอื่นๆ เถิด’
- สุภาษิต 21:20 - คนฉลาดเก็บข้าวปลาอาหารชั้นเลิศ ไว้ในคลัง แต่คนโง่กินล้างกินผลาญสิ่งที่มีจนหมด
- สดุดี 7:15 - คนเหล่านั้นที่ขุดหลุมพรางไว้ ตกลงไปในหลุมที่เขาขุดนั้น
- สดุดี 7:16 - ความเดือดร้อนที่พวกเขาก่อขึ้น ย้อนกลับมาหาพวกเขาเอง ความทารุณของพวกเขาตกใส่หัวพวกเขาเอง
- โรม 16:17 - พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าขอให้ท่านระวังบรรดาผู้ที่เป็นเหตุให้เกิดความแตกแยกและเป็นเหตุให้พวกท่านสะดุด ซึ่งขัดกับหลักคำสอนที่ท่านเรียนรู้มา จงหลีกห่างจากคนพวกนั้น
- โรม 16:18 - เพราะคนเช่นนี้ไม่ได้รับใช้องค์พระคริสต์เจ้าของเรา แต่พวกเขาทำเพื่อปากท้องของตนเอง เขาล่อลวงคนซื่อด้วยวาจารื่นหูและคำป้อยอ
- กันดารวิถี 31:15 - โมเสสถามพวกเขาว่า “ทำไมจึงปล่อยให้พวกผู้หญิงรอดชีวิตอยู่ได้?
- กันดารวิถี 31:16 - คนเหล่านี้แหละที่ทำตามคำแนะนำของบาลาอัม และชักนำชนอิสราเอลให้หันเหจากองค์พระผู้เป็นเจ้าในเหตุการณ์ที่เปโอร์ เป็นต้นเหตุแห่งภัยพิบัติที่ทำลายล้างประชากรขององค์พระผู้เป็นเจ้า
- สุภาษิต 15:6 - บ้านของคนชอบธรรมมีทรัพย์มหาศาล แต่รายได้ของคนชั่วคือความล่มจม
- กาลาเทีย 2:4 - เรื่องนี้ลุกลามขึ้นมาเพราะพี่น้องจอมปลอมบางคนที่แทรกซึมเข้ามาในหมู่เรา เพื่อสืบดูเสรีภาพที่เรามีในพระเยซูคริสต์และเพื่อจะทำให้เราเป็นทาส
- สดุดี 37:25 - ข้าพเจ้าเคยเป็นหนุ่มฉกรรจ์ และเดี๋ยวนี้ชราแล้ว แต่ยังไม่เคยเห็นคนชอบธรรมถูกทอดทิ้ง หรือลูกหลานของพวกเขาต้องขอทานเลี้ยงชีพ
- สดุดี 37:26 - พวกเขาเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่เสมอและให้ยืมอย่างไม่ตระหนี่ ลูกหลานของพวกเขาก็ได้รับพร
- สุภาษิต 26:27 - ผู้ใดขุดหลุมพราง ผู้นั้นจะตกลงไปเอง ผู้ใดกลิ้งหินออกมา มันจะกลิ้งกลับไปทับผู้นั้นเอง
- มัทธิว 6:33 - แต่จงแสวงหาอาณาจักรของพระเจ้าและความชอบธรรมของพระองค์ก่อน และพระองค์จะประทานสิ่งทั้งปวงเหล่านี้แก่ท่านด้วย