Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:11 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - The rich man is wise in his own eyes, But the poor who has understanding searches him out.
  • 新标点和合本 - 富足人自以为有智慧, 但聪明的贫穷人能将他查透。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有钱人自以为有智慧, 但聪明的贫寒人能看穿他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有钱人自以为有智慧, 但聪明的贫寒人能看穿他。
  • 当代译本 - 富人自以为有智慧, 却被明智的穷人看透。
  • 圣经新译本 - 财主自以为有智慧, 聪明的穷人却能看透他。
  • 中文标准译本 - 富有的人自以为 有智慧, 但有悟性的贫弱者能看透他。
  • 现代标点和合本 - 富足人自以为有智慧, 但聪明的贫穷人能将他查透。
  • 和合本(拼音版) - 富足人自以为有智慧, 但聪明的贫穷人能将他查透。
  • New International Version - The rich are wise in their own eyes; one who is poor and discerning sees how deluded they are.
  • New International Reader's Version - Rich people may think they are wise. But a poor person with understanding knows that rich people are fooling themselves.
  • English Standard Version - A rich man is wise in his own eyes, but a poor man who has understanding will find him out.
  • New Living Translation - Rich people may think they are wise, but a poor person with discernment can see right through them.
  • The Message - The rich think they know it all, but the poor can see right through them.
  • Christian Standard Bible - A rich person is wise in his own eyes, but a poor one who has discernment sees through him.
  • New American Standard Bible - The rich person is wise in his own eyes, But the poor who has understanding sees through him.
  • Amplified Bible - The rich man [who is conceited and relies on his wealth instead of God] is wise in his own eyes, But the poor man who has understanding [because he relies on God] is able to see through him.
  • American Standard Version - The rich man is wise in his own conceit; But the poor that hath understanding searcheth him out.
  • King James Version - The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
  • New English Translation - A rich person is wise in his own eyes, but a discerning poor person can evaluate him properly.
  • World English Bible - The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
  • 新標點和合本 - 富足人自以為有智慧, 但聰明的貧窮人能將他查透。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有錢人自以為有智慧, 但聰明的貧寒人能看穿他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有錢人自以為有智慧, 但聰明的貧寒人能看穿他。
  • 當代譯本 - 富人自以為有智慧, 卻被明智的窮人看透。
  • 聖經新譯本 - 財主自以為有智慧, 聰明的窮人卻能看透他。
  • 呂振中譯本 - 富足人自以為有智慧; 但明達的貧寒人卻察透他。
  • 中文標準譯本 - 富有的人自以為 有智慧, 但有悟性的貧弱者能看透他。
  • 現代標點和合本 - 富足人自以為有智慧, 但聰明的貧窮人能將他查透。
  • 文理和合譯本 - 富人自視為智、明哲之貧人洞悉之、
  • 文理委辦譯本 - 富人自視為智、貧者明慧、必審其詳。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 富人自視為智、貧者明哲、能洞觀之、
  • Nueva Versión Internacional - El rico se las da de sabio; el pobre pero inteligente lo desenmascara.
  • 현대인의 성경 - 부자는 자기를 지혜롭게 생각하지만 가난해도 분별력을 가진 사람은 자신을 철저하게 살핀다.
  • Новый Русский Перевод - Богач может быть мудр в собственных глазах, но разумный бедняк видит его насквозь.
  • Восточный перевод - Богач может быть мудр в собственных глазах, но разумный бедняк видит его насквозь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Богач может быть мудр в собственных глазах, но разумный бедняк видит его насквозь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Богач может быть мудр в собственных глазах, но разумный бедняк видит его насквозь.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme riche se prend pour un sage, mais le pauvre qui est intelligent le démasque.
  • リビングバイブル - 貧しくても知恵のある人は、 金持ちだとうぬぼれている人のほうが ほんとうは貧しいことを見抜きます。
  • Nova Versão Internacional - O rico pode até se julgar sábio, mas o pobre que tem discernimento o conhece a fundo.
  • Hoffnung für alle - Der Reiche hält sich selbst für klug, aber ein Armer, der Verstand besitzt, durchschaut ihn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người giàu thường tự thấy mình khôn ngoan, nhưng người nghèo sáng dạ nhìn suốt thực hư.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนรวยมักคิดว่าตนฉลาด แต่คนจนที่มีความรู้ความเข้าใจก็จะมองเขาออกอย่างทะลุปรุโปร่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​มั่งมี​เห็น​ว่า​ตน​มี​สติ​ปัญญา​ใน​สายตา​ของ​เขา​เอง แต่​ผู้​ยากไร้​ที่​มี​ความ​หยั่งรู้​สามารถ​เห็น​แก่น​แท้​ของ​คน​มั่งมี
交叉引用
  • Isaiah 10:13 - For he says: “By the strength of my hand I have done it, And by my wisdom, for I am prudent; Also I have removed the boundaries of the people, And have robbed their treasuries; So I have put down the inhabitants like a valiant man.
  • Isaiah 10:14 - My hand has found like a nest the riches of the people, And as one gathers eggs that are left, I have gathered all the earth; And there was no one who moved his wing, Nor opened his mouth with even a peep.”
  • Isaiah 5:21 - Woe to those who are wise in their own eyes, And prudent in their own sight!
  • Luke 16:13 - “No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon.”
  • Luke 16:14 - Now the Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they derided Him.
  • 1 Timothy 6:17 - Command those who are rich in this present age not to be haughty, nor to trust in uncertain riches but in the living God, who gives us richly all things to enjoy.
  • Proverbs 18:11 - The rich man’s wealth is his strong city, And like a high wall in his own esteem.
  • Proverbs 26:5 - Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.
  • Proverbs 19:1 - Better is the poor who walks in his integrity Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
  • Proverbs 23:4 - Do not overwork to be rich; Because of your own understanding, cease!
  • Romans 11:25 - For I do not desire, brethren, that you should be ignorant of this mystery, lest you should be wise in your own opinion, that blindness in part has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in.
  • Job 32:9 - Great men are not always wise, Nor do the aged always understand justice.
  • Proverbs 18:17 - The first one to plead his cause seems right, Until his neighbor comes and examines him.
  • Ezekiel 28:3 - (Behold, you are wiser than Daniel! There is no secret that can be hidden from you!
  • Ezekiel 28:4 - With your wisdom and your understanding You have gained riches for yourself, And gathered gold and silver into your treasuries;
  • Ezekiel 28:5 - By your great wisdom in trade you have increased your riches, And your heart is lifted up because of your riches),”
  • 1 Corinthians 3:18 - Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become a fool that he may become wise.
  • 1 Corinthians 3:19 - For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He catches the wise in their own craftiness”;
  • Proverbs 26:16 - The lazy man is wiser in his own eyes Than seven men who can answer sensibly.
  • Romans 12:16 - Be of the same mind toward one another. Do not set your mind on high things, but associate with the humble. Do not be wise in your own opinion.
  • Ecclesiastes 9:15 - Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city. Yet no one remembered that same poor man.
  • Ecclesiastes 9:16 - Then I said: “Wisdom is better than strength. Nevertheless the poor man’s wisdom is despised, And his words are not heard.
  • Ecclesiastes 9:17 - Words of the wise, spoken quietly, should be heard Rather than the shout of a ruler of fools.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - The rich man is wise in his own eyes, But the poor who has understanding searches him out.
  • 新标点和合本 - 富足人自以为有智慧, 但聪明的贫穷人能将他查透。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有钱人自以为有智慧, 但聪明的贫寒人能看穿他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有钱人自以为有智慧, 但聪明的贫寒人能看穿他。
  • 当代译本 - 富人自以为有智慧, 却被明智的穷人看透。
  • 圣经新译本 - 财主自以为有智慧, 聪明的穷人却能看透他。
  • 中文标准译本 - 富有的人自以为 有智慧, 但有悟性的贫弱者能看透他。
  • 现代标点和合本 - 富足人自以为有智慧, 但聪明的贫穷人能将他查透。
  • 和合本(拼音版) - 富足人自以为有智慧, 但聪明的贫穷人能将他查透。
  • New International Version - The rich are wise in their own eyes; one who is poor and discerning sees how deluded they are.
  • New International Reader's Version - Rich people may think they are wise. But a poor person with understanding knows that rich people are fooling themselves.
  • English Standard Version - A rich man is wise in his own eyes, but a poor man who has understanding will find him out.
  • New Living Translation - Rich people may think they are wise, but a poor person with discernment can see right through them.
  • The Message - The rich think they know it all, but the poor can see right through them.
  • Christian Standard Bible - A rich person is wise in his own eyes, but a poor one who has discernment sees through him.
  • New American Standard Bible - The rich person is wise in his own eyes, But the poor who has understanding sees through him.
  • Amplified Bible - The rich man [who is conceited and relies on his wealth instead of God] is wise in his own eyes, But the poor man who has understanding [because he relies on God] is able to see through him.
  • American Standard Version - The rich man is wise in his own conceit; But the poor that hath understanding searcheth him out.
  • King James Version - The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
  • New English Translation - A rich person is wise in his own eyes, but a discerning poor person can evaluate him properly.
  • World English Bible - The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
  • 新標點和合本 - 富足人自以為有智慧, 但聰明的貧窮人能將他查透。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有錢人自以為有智慧, 但聰明的貧寒人能看穿他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有錢人自以為有智慧, 但聰明的貧寒人能看穿他。
  • 當代譯本 - 富人自以為有智慧, 卻被明智的窮人看透。
  • 聖經新譯本 - 財主自以為有智慧, 聰明的窮人卻能看透他。
  • 呂振中譯本 - 富足人自以為有智慧; 但明達的貧寒人卻察透他。
  • 中文標準譯本 - 富有的人自以為 有智慧, 但有悟性的貧弱者能看透他。
  • 現代標點和合本 - 富足人自以為有智慧, 但聰明的貧窮人能將他查透。
  • 文理和合譯本 - 富人自視為智、明哲之貧人洞悉之、
  • 文理委辦譯本 - 富人自視為智、貧者明慧、必審其詳。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 富人自視為智、貧者明哲、能洞觀之、
  • Nueva Versión Internacional - El rico se las da de sabio; el pobre pero inteligente lo desenmascara.
  • 현대인의 성경 - 부자는 자기를 지혜롭게 생각하지만 가난해도 분별력을 가진 사람은 자신을 철저하게 살핀다.
  • Новый Русский Перевод - Богач может быть мудр в собственных глазах, но разумный бедняк видит его насквозь.
  • Восточный перевод - Богач может быть мудр в собственных глазах, но разумный бедняк видит его насквозь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Богач может быть мудр в собственных глазах, но разумный бедняк видит его насквозь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Богач может быть мудр в собственных глазах, но разумный бедняк видит его насквозь.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme riche se prend pour un sage, mais le pauvre qui est intelligent le démasque.
  • リビングバイブル - 貧しくても知恵のある人は、 金持ちだとうぬぼれている人のほうが ほんとうは貧しいことを見抜きます。
  • Nova Versão Internacional - O rico pode até se julgar sábio, mas o pobre que tem discernimento o conhece a fundo.
  • Hoffnung für alle - Der Reiche hält sich selbst für klug, aber ein Armer, der Verstand besitzt, durchschaut ihn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người giàu thường tự thấy mình khôn ngoan, nhưng người nghèo sáng dạ nhìn suốt thực hư.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนรวยมักคิดว่าตนฉลาด แต่คนจนที่มีความรู้ความเข้าใจก็จะมองเขาออกอย่างทะลุปรุโปร่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​มั่งมี​เห็น​ว่า​ตน​มี​สติ​ปัญญา​ใน​สายตา​ของ​เขา​เอง แต่​ผู้​ยากไร้​ที่​มี​ความ​หยั่งรู้​สามารถ​เห็น​แก่น​แท้​ของ​คน​มั่งมี
  • Isaiah 10:13 - For he says: “By the strength of my hand I have done it, And by my wisdom, for I am prudent; Also I have removed the boundaries of the people, And have robbed their treasuries; So I have put down the inhabitants like a valiant man.
  • Isaiah 10:14 - My hand has found like a nest the riches of the people, And as one gathers eggs that are left, I have gathered all the earth; And there was no one who moved his wing, Nor opened his mouth with even a peep.”
  • Isaiah 5:21 - Woe to those who are wise in their own eyes, And prudent in their own sight!
  • Luke 16:13 - “No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon.”
  • Luke 16:14 - Now the Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they derided Him.
  • 1 Timothy 6:17 - Command those who are rich in this present age not to be haughty, nor to trust in uncertain riches but in the living God, who gives us richly all things to enjoy.
  • Proverbs 18:11 - The rich man’s wealth is his strong city, And like a high wall in his own esteem.
  • Proverbs 26:5 - Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.
  • Proverbs 19:1 - Better is the poor who walks in his integrity Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
  • Proverbs 23:4 - Do not overwork to be rich; Because of your own understanding, cease!
  • Romans 11:25 - For I do not desire, brethren, that you should be ignorant of this mystery, lest you should be wise in your own opinion, that blindness in part has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in.
  • Job 32:9 - Great men are not always wise, Nor do the aged always understand justice.
  • Proverbs 18:17 - The first one to plead his cause seems right, Until his neighbor comes and examines him.
  • Ezekiel 28:3 - (Behold, you are wiser than Daniel! There is no secret that can be hidden from you!
  • Ezekiel 28:4 - With your wisdom and your understanding You have gained riches for yourself, And gathered gold and silver into your treasuries;
  • Ezekiel 28:5 - By your great wisdom in trade you have increased your riches, And your heart is lifted up because of your riches),”
  • 1 Corinthians 3:18 - Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become a fool that he may become wise.
  • 1 Corinthians 3:19 - For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He catches the wise in their own craftiness”;
  • Proverbs 26:16 - The lazy man is wiser in his own eyes Than seven men who can answer sensibly.
  • Romans 12:16 - Be of the same mind toward one another. Do not set your mind on high things, but associate with the humble. Do not be wise in your own opinion.
  • Ecclesiastes 9:15 - Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city. Yet no one remembered that same poor man.
  • Ecclesiastes 9:16 - Then I said: “Wisdom is better than strength. Nevertheless the poor man’s wisdom is despised, And his words are not heard.
  • Ecclesiastes 9:17 - Words of the wise, spoken quietly, should be heard Rather than the shout of a ruler of fools.
圣经
资源
计划
奉献