Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:22 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - He who has an evil and envious eye hurries to be rich And does not know that poverty will come upon him.
  • 新标点和合本 - 人有恶眼想要急速发财, 却不知穷乏必临到他身。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 守财奴 想要急速发财, 却不知穷乏必临到他身上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 守财奴 想要急速发财, 却不知穷乏必临到他身上。
  • 当代译本 - 贪婪的人急于发财, 却不知贫穷即将临到。
  • 圣经新译本 - 吝啬( “吝啬”直译是 “恶眼”)的人急切求财, 却不知穷乏快要临到。
  • 中文标准译本 - 贪婪的人 ,急切要发财, 但他不明白穷乏将临到他。
  • 现代标点和合本 - 人有恶眼想要急速发财, 却不知穷乏必临到他身。
  • 和合本(拼音版) - 人有恶眼想要急速发财, 却不知穷乏必临到他身。
  • New International Version - The stingy are eager to get rich and are unaware that poverty awaits them.
  • New International Reader's Version - Those who won’t share what they have want to get rich. They don’t know they are going to be poor.
  • English Standard Version - A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty will come upon him.
  • New Living Translation - Greedy people try to get rich quick but don’t realize they’re headed for poverty.
  • The Message - A miser in a hurry to get rich doesn’t know that he’ll end up broke.
  • Christian Standard Bible - A greedy one is in a hurry for wealth; he doesn’t know that poverty will come to him.
  • New American Standard Bible - A person with an evil eye hurries after wealth And does not know that poverty will come upon him.
  • New King James Version - A man with an evil eye hastens after riches, And does not consider that poverty will come upon him.
  • American Standard Version - He that hath an evil eye hasteth after riches, And knoweth not that want shall come upon him.
  • King James Version - He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
  • New English Translation - The stingy person hastens after riches and does not know that poverty will overtake him.
  • World English Bible - A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
  • 新標點和合本 - 人有惡眼想要急速發財, 卻不知窮乏必臨到他身。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 守財奴 想要急速發財, 卻不知窮乏必臨到他身上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 守財奴 想要急速發財, 卻不知窮乏必臨到他身上。
  • 當代譯本 - 貪婪的人急於發財, 卻不知貧窮即將臨到。
  • 聖經新譯本 - 吝嗇( “吝嗇”直譯是 “惡眼”)的人急切求財, 卻不知窮乏快要臨到。
  • 呂振中譯本 - 小心眼兒的人急於要發財, 不知缺乏就要臨到。
  • 中文標準譯本 - 貪婪的人 ,急切要發財, 但他不明白窮乏將臨到他。
  • 現代標點和合本 - 人有惡眼想要急速發財, 卻不知窮乏必臨到他身。
  • 文理和合譯本 - 眈眈者急於獲財、不知窮乏之將至、
  • 文理委辦譯本 - 貪婪之人、惟圖富有、不知貧乏將至。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 目貪之人、急求富有、不知窮乏終必臨之、
  • Nueva Versión Internacional - El tacaño ansía enriquecerse, sin saber que la pobreza lo aguarda.
  • 현대인의 성경 - 이기적인 사람은 재산을 모으는 데 급급하지만 가난이 자기에게 밀어닥칠 것을 모르고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Скаред торопится разбогатеть и не ведает, что ждет его бедность.
  • Восточный перевод - Алчный человек торопится разбогатеть и не ведает, что его ждёт бедность.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Алчный человек торопится разбогатеть и не ведает, что его ждёт бедность.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Алчный человек торопится разбогатеть и не ведает, что его ждёт бедность.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme envieux se hâte de s’enrichir, il ne se rend pas compte que la pauvreté va fondre sur lui.
  • リビングバイブル - 金持ちになろうとあせる者は、 かえって貧乏になります。
  • Nova Versão Internacional - O invejoso é ávido por riquezas e não percebe que a pobreza o aguarda.
  • Hoffnung für alle - Ein neidischer Mensch giert nach Reichtum und weiß nicht, dass Armut über ihn kommen wird!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người tham lam chạy theo của cải làm giàu, chẳng ngờ nghèo khó bất chợt theo sau.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเห็นแก่ได้อยากรวยเร็ว เขาไม่รู้ว่าความยากจนกำลังจะมาเยือน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ตระหนี่​ตะเกียก​ตะกาย​หา​ความ​มั่งมี และ​ไม่​รู้​ว่า​ตน​จะ​ตก​อยู่​ใน​ความ​ขัดสน
交叉引用
  • Mark 7:22 - acts of greed and covetousness, wickedness, deceit, unrestrained conduct, envy and jealousy, slander and profanity, arrogance and self-righteousness and foolishness (poor judgment).
  • Matthew 20:15 - Am I not lawfully permitted to do what I choose with what is mine? Or is your eye envious because I am generous?’
  • Job 27:16 - Though he heaps up silver like dust And piles up clothing like clay,
  • Job 27:17 - He may prepare it, but the just will wear it And the innocent will divide the silver.
  • Genesis 19:17 - When they had brought them outside, one [of the angels] said, “Escape for your life! Do not look behind you, or stop anywhere in the entire valley; escape to the mountains [of Moab], or you will be consumed and swept away.”
  • Genesis 13:10 - So Lot looked and saw that the valley of the Jordan was well watered everywhere—this was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah; [it was all] like the garden of the Lord, like the land of Egypt, as you go to Zoar [at the south end of the Dead Sea].
  • Genesis 13:11 - Then Lot chose for himself all the valley of the Jordan, and he traveled east. So they separated from each other.
  • Genesis 13:12 - Abram settled in the land of Canaan, and Lot settled in the cities of the valley and camped as far as Sodom and lived there.
  • Genesis 13:13 - But the men of Sodom were extremely wicked and sinful against the Lord [unashamed in their open sin before Him].
  • Job 20:18 - He gives back what he has labored for and attained And cannot swallow it [down to enjoy it]; As to the riches of his labor, He cannot even enjoy them.
  • Job 20:19 - For he has oppressed and neglected the poor; He has violently taken away houses which he did not build.
  • Job 20:20 - “Because he knew no quietness or calm within him [because of his greed], He does not retain anything he desires.
  • Job 20:21 - There is nothing left of what he devoured; Therefore his prosperity does not endure.
  • Job 20:22 - In the fullness of his excess (great abundance) he will be in trouble; The hand of everyone who suffers will come against him [he is miserable on every side].
  • Proverbs 28:20 - A faithful (right-minded) man will abound with blessings, But he who hurries to be rich will not go unpunished.
  • 1 Timothy 6:9 - But those who [are not financially ethical and] crave to get rich [with a compulsive, greedy longing for wealth] fall into temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction [leading to personal misery].
  • Proverbs 23:6 - Do not eat the bread of a selfish man, Or desire his delicacies;
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - He who has an evil and envious eye hurries to be rich And does not know that poverty will come upon him.
  • 新标点和合本 - 人有恶眼想要急速发财, 却不知穷乏必临到他身。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 守财奴 想要急速发财, 却不知穷乏必临到他身上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 守财奴 想要急速发财, 却不知穷乏必临到他身上。
  • 当代译本 - 贪婪的人急于发财, 却不知贫穷即将临到。
  • 圣经新译本 - 吝啬( “吝啬”直译是 “恶眼”)的人急切求财, 却不知穷乏快要临到。
  • 中文标准译本 - 贪婪的人 ,急切要发财, 但他不明白穷乏将临到他。
  • 现代标点和合本 - 人有恶眼想要急速发财, 却不知穷乏必临到他身。
  • 和合本(拼音版) - 人有恶眼想要急速发财, 却不知穷乏必临到他身。
  • New International Version - The stingy are eager to get rich and are unaware that poverty awaits them.
  • New International Reader's Version - Those who won’t share what they have want to get rich. They don’t know they are going to be poor.
  • English Standard Version - A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty will come upon him.
  • New Living Translation - Greedy people try to get rich quick but don’t realize they’re headed for poverty.
  • The Message - A miser in a hurry to get rich doesn’t know that he’ll end up broke.
  • Christian Standard Bible - A greedy one is in a hurry for wealth; he doesn’t know that poverty will come to him.
  • New American Standard Bible - A person with an evil eye hurries after wealth And does not know that poverty will come upon him.
  • New King James Version - A man with an evil eye hastens after riches, And does not consider that poverty will come upon him.
  • American Standard Version - He that hath an evil eye hasteth after riches, And knoweth not that want shall come upon him.
  • King James Version - He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
  • New English Translation - The stingy person hastens after riches and does not know that poverty will overtake him.
  • World English Bible - A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
  • 新標點和合本 - 人有惡眼想要急速發財, 卻不知窮乏必臨到他身。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 守財奴 想要急速發財, 卻不知窮乏必臨到他身上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 守財奴 想要急速發財, 卻不知窮乏必臨到他身上。
  • 當代譯本 - 貪婪的人急於發財, 卻不知貧窮即將臨到。
  • 聖經新譯本 - 吝嗇( “吝嗇”直譯是 “惡眼”)的人急切求財, 卻不知窮乏快要臨到。
  • 呂振中譯本 - 小心眼兒的人急於要發財, 不知缺乏就要臨到。
  • 中文標準譯本 - 貪婪的人 ,急切要發財, 但他不明白窮乏將臨到他。
  • 現代標點和合本 - 人有惡眼想要急速發財, 卻不知窮乏必臨到他身。
  • 文理和合譯本 - 眈眈者急於獲財、不知窮乏之將至、
  • 文理委辦譯本 - 貪婪之人、惟圖富有、不知貧乏將至。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 目貪之人、急求富有、不知窮乏終必臨之、
  • Nueva Versión Internacional - El tacaño ansía enriquecerse, sin saber que la pobreza lo aguarda.
  • 현대인의 성경 - 이기적인 사람은 재산을 모으는 데 급급하지만 가난이 자기에게 밀어닥칠 것을 모르고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Скаред торопится разбогатеть и не ведает, что ждет его бедность.
  • Восточный перевод - Алчный человек торопится разбогатеть и не ведает, что его ждёт бедность.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Алчный человек торопится разбогатеть и не ведает, что его ждёт бедность.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Алчный человек торопится разбогатеть и не ведает, что его ждёт бедность.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme envieux se hâte de s’enrichir, il ne se rend pas compte que la pauvreté va fondre sur lui.
  • リビングバイブル - 金持ちになろうとあせる者は、 かえって貧乏になります。
  • Nova Versão Internacional - O invejoso é ávido por riquezas e não percebe que a pobreza o aguarda.
  • Hoffnung für alle - Ein neidischer Mensch giert nach Reichtum und weiß nicht, dass Armut über ihn kommen wird!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người tham lam chạy theo của cải làm giàu, chẳng ngờ nghèo khó bất chợt theo sau.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเห็นแก่ได้อยากรวยเร็ว เขาไม่รู้ว่าความยากจนกำลังจะมาเยือน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ตระหนี่​ตะเกียก​ตะกาย​หา​ความ​มั่งมี และ​ไม่​รู้​ว่า​ตน​จะ​ตก​อยู่​ใน​ความ​ขัดสน
  • Mark 7:22 - acts of greed and covetousness, wickedness, deceit, unrestrained conduct, envy and jealousy, slander and profanity, arrogance and self-righteousness and foolishness (poor judgment).
  • Matthew 20:15 - Am I not lawfully permitted to do what I choose with what is mine? Or is your eye envious because I am generous?’
  • Job 27:16 - Though he heaps up silver like dust And piles up clothing like clay,
  • Job 27:17 - He may prepare it, but the just will wear it And the innocent will divide the silver.
  • Genesis 19:17 - When they had brought them outside, one [of the angels] said, “Escape for your life! Do not look behind you, or stop anywhere in the entire valley; escape to the mountains [of Moab], or you will be consumed and swept away.”
  • Genesis 13:10 - So Lot looked and saw that the valley of the Jordan was well watered everywhere—this was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah; [it was all] like the garden of the Lord, like the land of Egypt, as you go to Zoar [at the south end of the Dead Sea].
  • Genesis 13:11 - Then Lot chose for himself all the valley of the Jordan, and he traveled east. So they separated from each other.
  • Genesis 13:12 - Abram settled in the land of Canaan, and Lot settled in the cities of the valley and camped as far as Sodom and lived there.
  • Genesis 13:13 - But the men of Sodom were extremely wicked and sinful against the Lord [unashamed in their open sin before Him].
  • Job 20:18 - He gives back what he has labored for and attained And cannot swallow it [down to enjoy it]; As to the riches of his labor, He cannot even enjoy them.
  • Job 20:19 - For he has oppressed and neglected the poor; He has violently taken away houses which he did not build.
  • Job 20:20 - “Because he knew no quietness or calm within him [because of his greed], He does not retain anything he desires.
  • Job 20:21 - There is nothing left of what he devoured; Therefore his prosperity does not endure.
  • Job 20:22 - In the fullness of his excess (great abundance) he will be in trouble; The hand of everyone who suffers will come against him [he is miserable on every side].
  • Proverbs 28:20 - A faithful (right-minded) man will abound with blessings, But he who hurries to be rich will not go unpunished.
  • 1 Timothy 6:9 - But those who [are not financially ethical and] crave to get rich [with a compulsive, greedy longing for wealth] fall into temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction [leading to personal misery].
  • Proverbs 23:6 - Do not eat the bread of a selfish man, Or desire his delicacies;
圣经
资源
计划
奉献