Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:26 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Necio es el que confía en sí mismo; el que actúa con sabiduría se pone a salvo.
  • 新标点和合本 - 心中自是的,便是愚昧人; 凭智慧行事的,必蒙拯救。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 心中自以为是的,就是愚昧人; 凭智慧行事的,必蒙拯救。
  • 和合本2010(神版-简体) - 心中自以为是的,就是愚昧人; 凭智慧行事的,必蒙拯救。
  • 当代译本 - 愚人心中自以为是, 凭智慧行事的平安稳妥。
  • 圣经新译本 - 自恃聪明的,是愚昧人; 凭着智慧行事的,必蒙拯救。
  • 中文标准译本 - 心里依靠自己的,是愚昧人; 藉着智慧行事的,必蒙拯救。
  • 现代标点和合本 - 心中自是的便是愚昧人, 凭智慧行事的必蒙拯救。
  • 和合本(拼音版) - 心中自是的,便是愚昧人; 凭智慧行事的,必蒙拯救。
  • New International Version - Those who trust in themselves are fools, but those who walk in wisdom are kept safe.
  • New International Reader's Version - Those who trust in themselves are foolish. But those who live wisely are kept safe.
  • English Standard Version - Whoever trusts in his own mind is a fool, but he who walks in wisdom will be delivered.
  • New Living Translation - Those who trust their own insight are foolish, but anyone who walks in wisdom is safe.
  • The Message - If you think you know it all, you’re a fool for sure; real survivors learn wisdom from others.
  • Christian Standard Bible - The one who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
  • New American Standard Bible - One who trusts in his own heart is a fool, But one who walks wisely will flee to safety.
  • New King James Version - He who trusts in his own heart is a fool, But whoever walks wisely will be delivered.
  • Amplified Bible - He who trusts confidently in his own heart is a [dull, thickheaded] fool, But he who walks in [skillful and godly] wisdom will be rescued.
  • American Standard Version - He that trusteth in his own heart is a fool; But whoso walketh wisely, he shall be delivered.
  • King James Version - He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
  • New English Translation - The one who trusts in his own heart is a fool, but the one who walks in wisdom will escape.
  • World English Bible - One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
  • 新標點和合本 - 心中自是的,便是愚昧人; 憑智慧行事的,必蒙拯救。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 心中自以為是的,就是愚昧人; 憑智慧行事的,必蒙拯救。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 心中自以為是的,就是愚昧人; 憑智慧行事的,必蒙拯救。
  • 當代譯本 - 愚人心中自以為是, 憑智慧行事的平安穩妥。
  • 聖經新譯本 - 自恃聰明的,是愚昧人; 憑著智慧行事的,必蒙拯救。
  • 呂振中譯本 - 心裏自恃 的、乃愚頑人; 憑智慧而行的、必蒙搭救。
  • 中文標準譯本 - 心裡依靠自己的,是愚昧人; 藉著智慧行事的,必蒙拯救。
  • 現代標點和合本 - 心中自是的便是愚昧人, 憑智慧行事的必蒙拯救。
  • 文理和合譯本 - 師心自用者、乃為愚蠢、以智而行者、必得救援、
  • 文理委辦譯本 - 恃其能者愚昧、慎所行者得救。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 師心自用者愚昧、行以智慧者得救、
  • 현대인의 성경 - 자기 자신을 믿는 사람은 미련한 자이지만 지혜롭게 처신하는 사람은 안전할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Тот, кто полагается на себя – глупец, а тот, кто держится мудрости, находится в безопасности.
  • Восточный перевод - Тот, кто полагается на себя, – глупец, а кто держится мудрости, находится в безопасности.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, кто полагается на себя, – глупец, а кто держится мудрости, находится в безопасности.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, кто полагается на себя, – глупец, а кто держится мудрости, находится в безопасности.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui se fie à ses propres pensées n’est qu’un insensé, mais celui qui suit la voie de la sagesse échappera aux dangers.
  • リビングバイブル - 自分に頼るのは愚かですが、 神の知恵に頼れば安全です。
  • Nova Versão Internacional - Quem confia em si mesmo é insensato, mas quem anda segundo a sabedoria não corre perigo.
  • Hoffnung für alle - Wer sich nur auf seinen Verstand verlässt, ist ein Dummkopf. Gestalte dein Leben nach der Weisheit, die Gott gibt, dann bist du in Sicherheit!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngu xuẩn tự thị tự mãn, ai khôn sáng mới được an toàn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่วางใจในตัวเองเป็นคนโง่เขลา แต่ผู้ที่ดำเนินในสติปัญญาจะได้รับการปกป้องให้พ้นภัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​ไว้วางใจ​ตน​เอง​เป็น​คน​โง่ ส่วน​ผู้​ที่​ใช้​สติ​ปัญญา​จะ​พ้น​ภัย
交叉引用
  • 2 Timoteo 3:15 - Desde tu niñez conoces las Sagradas Escrituras, que pueden darte la sabiduría necesaria para la salvación mediante la fe en Cristo Jesús.
  • 2 Reyes 8:13 - Jazael exclamó: —¡Qué es este servidor de usted sino un pobre perro! ¿Cómo es posible que haga tal cosa? Entonces Eliseo le declaró: —El Señor me ha revelado que vas a ser rey de Siria.
  • Marcos 14:27 - —Todos ustedes me abandonarán —les dijo Jesús—, porque está escrito: »“Heriré al pastor, y se dispersarán las ovejas”.
  • Marcos 14:28 - Pero, después de que yo resucite, iré delante de ustedes a Galilea».
  • Marcos 14:29 - —Aunque todos te abandonen, yo no —declaró Pedro.
  • Marcos 14:30 - —Te aseguro —le contestó Jesús— que hoy, esta misma noche, antes de que el gallo cante por segunda vez, me negarás tres veces.
  • Marcos 14:31 - —Aunque tenga que morir contigo —insistió Pedro con vehemencia—, jamás te negaré. Y los demás dijeron lo mismo.
  • Marcos 7:21 - Porque de adentro, del corazón humano, salen los malos pensamientos, la inmoralidad sexual, los robos, los homicidios, los adulterios,
  • Marcos 7:22 - la avaricia, la maldad, el engaño, el libertinaje, la envidia, la calumnia, la arrogancia y la necedad.
  • Marcos 7:23 - Todos estos males vienen de adentro y contaminan a la persona.
  • Romanos 8:7 - La mentalidad pecaminosa es enemiga de Dios, pues no se somete a la ley de Dios, ni es capaz de hacerlo.
  • Santiago 1:5 - Si a alguno de ustedes le falta sabiduría, pídasela a Dios, y él se la dará, pues Dios da a todos generosamente sin menospreciar a nadie.
  • Santiago 3:13 - ¿Quién es sabio y entendido entre ustedes? Que lo demuestre con su buena conducta, mediante obras hechas con la humildad que le da su sabiduría.
  • Santiago 3:14 - Pero, si ustedes tienen envidias amargas y rivalidades en el corazón, dejen de presumir y de faltar a la verdad.
  • Santiago 3:15 - Esa no es la sabiduría que desciende del cielo, sino que es terrenal, puramente humana y diabólica.
  • Santiago 3:16 - Porque donde hay envidias y rivalidades, también hay confusión y toda clase de acciones malvadas.
  • Santiago 3:17 - En cambio, la sabiduría que desciende del cielo es ante todo pura, y además pacífica, bondadosa, dócil, llena de compasión y de buenos frutos, imparcial y sincera.
  • Santiago 3:18 - En fin, el fruto de la justicia se siembra en paz para los que hacen la paz.
  • Job 28:28 - Y dijo a los mortales: «Temer al Señor: ¡eso es sabiduría! Apartarse del mal: ¡eso es discernimiento!»
  • Jeremías 17:9 - Nada hay tan engañoso como el corazón. No tiene remedio. ¿Quién puede comprenderlo?
  • Proverbios 3:5 - Confía en el Señor de todo corazón, y no en tu propia inteligencia.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Necio es el que confía en sí mismo; el que actúa con sabiduría se pone a salvo.
  • 新标点和合本 - 心中自是的,便是愚昧人; 凭智慧行事的,必蒙拯救。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 心中自以为是的,就是愚昧人; 凭智慧行事的,必蒙拯救。
  • 和合本2010(神版-简体) - 心中自以为是的,就是愚昧人; 凭智慧行事的,必蒙拯救。
  • 当代译本 - 愚人心中自以为是, 凭智慧行事的平安稳妥。
  • 圣经新译本 - 自恃聪明的,是愚昧人; 凭着智慧行事的,必蒙拯救。
  • 中文标准译本 - 心里依靠自己的,是愚昧人; 藉着智慧行事的,必蒙拯救。
  • 现代标点和合本 - 心中自是的便是愚昧人, 凭智慧行事的必蒙拯救。
  • 和合本(拼音版) - 心中自是的,便是愚昧人; 凭智慧行事的,必蒙拯救。
  • New International Version - Those who trust in themselves are fools, but those who walk in wisdom are kept safe.
  • New International Reader's Version - Those who trust in themselves are foolish. But those who live wisely are kept safe.
  • English Standard Version - Whoever trusts in his own mind is a fool, but he who walks in wisdom will be delivered.
  • New Living Translation - Those who trust their own insight are foolish, but anyone who walks in wisdom is safe.
  • The Message - If you think you know it all, you’re a fool for sure; real survivors learn wisdom from others.
  • Christian Standard Bible - The one who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
  • New American Standard Bible - One who trusts in his own heart is a fool, But one who walks wisely will flee to safety.
  • New King James Version - He who trusts in his own heart is a fool, But whoever walks wisely will be delivered.
  • Amplified Bible - He who trusts confidently in his own heart is a [dull, thickheaded] fool, But he who walks in [skillful and godly] wisdom will be rescued.
  • American Standard Version - He that trusteth in his own heart is a fool; But whoso walketh wisely, he shall be delivered.
  • King James Version - He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
  • New English Translation - The one who trusts in his own heart is a fool, but the one who walks in wisdom will escape.
  • World English Bible - One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
  • 新標點和合本 - 心中自是的,便是愚昧人; 憑智慧行事的,必蒙拯救。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 心中自以為是的,就是愚昧人; 憑智慧行事的,必蒙拯救。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 心中自以為是的,就是愚昧人; 憑智慧行事的,必蒙拯救。
  • 當代譯本 - 愚人心中自以為是, 憑智慧行事的平安穩妥。
  • 聖經新譯本 - 自恃聰明的,是愚昧人; 憑著智慧行事的,必蒙拯救。
  • 呂振中譯本 - 心裏自恃 的、乃愚頑人; 憑智慧而行的、必蒙搭救。
  • 中文標準譯本 - 心裡依靠自己的,是愚昧人; 藉著智慧行事的,必蒙拯救。
  • 現代標點和合本 - 心中自是的便是愚昧人, 憑智慧行事的必蒙拯救。
  • 文理和合譯本 - 師心自用者、乃為愚蠢、以智而行者、必得救援、
  • 文理委辦譯本 - 恃其能者愚昧、慎所行者得救。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 師心自用者愚昧、行以智慧者得救、
  • 현대인의 성경 - 자기 자신을 믿는 사람은 미련한 자이지만 지혜롭게 처신하는 사람은 안전할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Тот, кто полагается на себя – глупец, а тот, кто держится мудрости, находится в безопасности.
  • Восточный перевод - Тот, кто полагается на себя, – глупец, а кто держится мудрости, находится в безопасности.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, кто полагается на себя, – глупец, а кто держится мудрости, находится в безопасности.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, кто полагается на себя, – глупец, а кто держится мудрости, находится в безопасности.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui se fie à ses propres pensées n’est qu’un insensé, mais celui qui suit la voie de la sagesse échappera aux dangers.
  • リビングバイブル - 自分に頼るのは愚かですが、 神の知恵に頼れば安全です。
  • Nova Versão Internacional - Quem confia em si mesmo é insensato, mas quem anda segundo a sabedoria não corre perigo.
  • Hoffnung für alle - Wer sich nur auf seinen Verstand verlässt, ist ein Dummkopf. Gestalte dein Leben nach der Weisheit, die Gott gibt, dann bist du in Sicherheit!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngu xuẩn tự thị tự mãn, ai khôn sáng mới được an toàn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่วางใจในตัวเองเป็นคนโง่เขลา แต่ผู้ที่ดำเนินในสติปัญญาจะได้รับการปกป้องให้พ้นภัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​ไว้วางใจ​ตน​เอง​เป็น​คน​โง่ ส่วน​ผู้​ที่​ใช้​สติ​ปัญญา​จะ​พ้น​ภัย
  • 2 Timoteo 3:15 - Desde tu niñez conoces las Sagradas Escrituras, que pueden darte la sabiduría necesaria para la salvación mediante la fe en Cristo Jesús.
  • 2 Reyes 8:13 - Jazael exclamó: —¡Qué es este servidor de usted sino un pobre perro! ¿Cómo es posible que haga tal cosa? Entonces Eliseo le declaró: —El Señor me ha revelado que vas a ser rey de Siria.
  • Marcos 14:27 - —Todos ustedes me abandonarán —les dijo Jesús—, porque está escrito: »“Heriré al pastor, y se dispersarán las ovejas”.
  • Marcos 14:28 - Pero, después de que yo resucite, iré delante de ustedes a Galilea».
  • Marcos 14:29 - —Aunque todos te abandonen, yo no —declaró Pedro.
  • Marcos 14:30 - —Te aseguro —le contestó Jesús— que hoy, esta misma noche, antes de que el gallo cante por segunda vez, me negarás tres veces.
  • Marcos 14:31 - —Aunque tenga que morir contigo —insistió Pedro con vehemencia—, jamás te negaré. Y los demás dijeron lo mismo.
  • Marcos 7:21 - Porque de adentro, del corazón humano, salen los malos pensamientos, la inmoralidad sexual, los robos, los homicidios, los adulterios,
  • Marcos 7:22 - la avaricia, la maldad, el engaño, el libertinaje, la envidia, la calumnia, la arrogancia y la necedad.
  • Marcos 7:23 - Todos estos males vienen de adentro y contaminan a la persona.
  • Romanos 8:7 - La mentalidad pecaminosa es enemiga de Dios, pues no se somete a la ley de Dios, ni es capaz de hacerlo.
  • Santiago 1:5 - Si a alguno de ustedes le falta sabiduría, pídasela a Dios, y él se la dará, pues Dios da a todos generosamente sin menospreciar a nadie.
  • Santiago 3:13 - ¿Quién es sabio y entendido entre ustedes? Que lo demuestre con su buena conducta, mediante obras hechas con la humildad que le da su sabiduría.
  • Santiago 3:14 - Pero, si ustedes tienen envidias amargas y rivalidades en el corazón, dejen de presumir y de faltar a la verdad.
  • Santiago 3:15 - Esa no es la sabiduría que desciende del cielo, sino que es terrenal, puramente humana y diabólica.
  • Santiago 3:16 - Porque donde hay envidias y rivalidades, también hay confusión y toda clase de acciones malvadas.
  • Santiago 3:17 - En cambio, la sabiduría que desciende del cielo es ante todo pura, y además pacífica, bondadosa, dócil, llena de compasión y de buenos frutos, imparcial y sincera.
  • Santiago 3:18 - En fin, el fruto de la justicia se siembra en paz para los que hacen la paz.
  • Job 28:28 - Y dijo a los mortales: «Temer al Señor: ¡eso es sabiduría! Apartarse del mal: ¡eso es discernimiento!»
  • Jeremías 17:9 - Nada hay tan engañoso como el corazón. No tiene remedio. ¿Quién puede comprenderlo?
  • Proverbios 3:5 - Confía en el Señor de todo corazón, y no en tu propia inteligencia.
圣经
资源
计划
奉献