Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:5 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui s’adonnent au mal ne comprennent rien à la droiture, mais ceux qui s’attachent à l’Eternel comprennent tout.
  • 新标点和合本 - 坏人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
  • 当代译本 - 邪恶之人不明白公义, 寻求耶和华的全然明白。
  • 圣经新译本 - 坏人不知公正是什么, 寻求耶和华的却完全明白。
  • 中文标准译本 - 恶人不领悟什么是公正; 但寻求耶和华的,却领悟一切。
  • 现代标点和合本 - 坏人不明白公义, 唯有寻求耶和华的无不明白。
  • 和合本(拼音版) - 坏人不明白公义, 惟有寻求耶和华的,无不明白。
  • New International Version - Evildoers do not understand what is right, but those who seek the Lord understand it fully.
  • New International Reader's Version - Sinful people don’t understand what is right. But those who worship the Lord understand it completely.
  • English Standard Version - Evil men do not understand justice, but those who seek the Lord understand it completely.
  • New Living Translation - Evil people don’t understand justice, but those who follow the Lord understand completely.
  • The Message - Justice makes no sense to the evilminded; those who seek God know it inside and out.
  • Christian Standard Bible - The evil do not understand justice, but those who seek the Lord understand everything.
  • New American Standard Bible - Evil people do not understand justice, But those who seek the Lord understand everything.
  • New King James Version - Evil men do not understand justice, But those who seek the Lord understand all.
  • Amplified Bible - Evil men do not understand justice, But they who long for and seek the Lord understand it fully.
  • American Standard Version - Evil men understand not justice; But they that seek Jehovah understand all things.
  • King James Version - Evil men understand not judgment: but they that seek the Lord understand all things.
  • New English Translation - Evil people do not understand justice, but those who seek the Lord understand it all.
  • World English Bible - Evil men don’t understand justice; but those who seek Yahweh understand it fully.
  • 新標點和合本 - 壞人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
  • 當代譯本 - 邪惡之人不明白公義, 尋求耶和華的全然明白。
  • 聖經新譯本 - 壞人不知公正是甚麼, 尋求耶和華的卻完全明白。
  • 呂振中譯本 - 壞人不明白公平; 惟獨尋求永恆主的、全都明白。
  • 中文標準譯本 - 惡人不領悟什麼是公正; 但尋求耶和華的,卻領悟一切。
  • 現代標點和合本 - 壞人不明白公義, 唯有尋求耶和華的無不明白。
  • 文理和合譯本 - 惡人不明公義、尋求耶和華者、無所不明、
  • 文理委辦譯本 - 作惡之人、不明至道、崇事耶和華者、能悉萬理、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作惡之人、不明何者為公義、尋求主者、無所不明、
  • Nueva Versión Internacional - Los malvados nada entienden de la justicia; los que buscan al Señor lo entienden todo.
  • 현대인의 성경 - 악인은 정의를 깨닫지 못하지만 여호와를 찾는 사람은 모든 것을 깨닫는다.
  • Новый Русский Перевод - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Господа, понимают ее до конца.
  • Восточный перевод - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Вечного, понимают её до конца.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Вечного, понимают её до конца.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Вечного, понимают её до конца.
  • リビングバイブル - 悪人は、正しいことをするのが どんなに大切なことかわかりませんが、 主の教えを守ろうとする人は、 それがよくわかっています。
  • Nova Versão Internacional - Os homens maus não entendem a justiça, mas os que buscam o Senhor a entendem plenamente.
  • Hoffnung für alle - Böse Menschen verstehen nicht, was gut und richtig ist; wer aber nach dem Herrn fragt, weiß, worauf es ankommt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác chẳng lưu tâm đến công lý, người tôn thờ Chúa Hằng Hữu biết rõ công lý là gì.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วไม่เข้าใจสิ่งที่ถูกต้อง แต่ผู้ที่แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้าเข้าใจถ่องแท้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​คน​เลว​ไม่​เข้าใจ​ถึง​ความ​ยุติธรรม แต่​บรรดา​ผู้​แสวงหา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เข้าใจ​ดี
交叉引用
  • Psaumes 25:14 - L’Eternel confie ses desseins ╵aux hommes qui le craignent, il les instruit de son alliance.
  • Proverbes 15:24 - L’homme avisé suit le sentier qui mène en haut vers la vie et qui le fait échapper au séjour des morts en bas.
  • Psaumes 119:100 - Et j’ai plus de discernement ╵que les vieillards, parce que j’obéis ╵à tes commandements.
  • Jérémie 4:22 - Ah ! Mon peuple est stupide ! Il ne me connaît pas, ce sont des enfants insensés qui ne comprennent rien. Ils n’ont d’habileté ╵que pour faire du mal, mais ils ne savent pas ╵faire ce qui est bien.
  • 1 Corinthiens 2:14 - Mais l’homme sans Dieu ne reçoit pas ce qui vient de l’Esprit de Dieu ; à ses yeux, c’est pure folie et il est incapable de le comprendre, car seul l’Esprit de Dieu permet d’en juger.
  • 1 Corinthiens 2:15 - Celui qui a cet Esprit peut, lui, juger de tout, sans que personne ne puisse le juger. Car il est écrit :
  • Proverbes 24:7 - Pour l’insensé, la sagesse est trop élevée ; c’est pourquoi, il n’ouvre pas la bouche dans l’assemblée aux portes de la ville .
  • Marc 4:10 - Quand il fut seul avec eux, ceux qui l’accompagnaient, ainsi que les Douze, lui demandèrent ce que signifiaient les paraboles qu’il venait de raconter.
  • Marc 4:11 - Il leur dit : Les secrets du royaume de Dieu vous ont été confiés ; mais à ceux du dehors, tout est présenté au moyen de paraboles,
  • Marc 4:12 - afin que : Lorsqu’ils voient de leurs propres yeux, ils ne saisissent pas ; quand ils entendent de leurs propres oreilles, ils ne comprennent pas ; de peur qu’ils reviennent à Dieu et reçoivent le pardon de leurs fautes .
  • Marc 4:13 - Puis il leur dit : Vous ne comprenez pas cette parabole ? Comment alors comprendrez-vous les autres ?
  • Jacques 1:5 - Si l’un de vous manque de sagesse , qu’il la demande à Dieu qui la lui donnera, car il donne à tous généreusement et sans faire de reproche.
  • 1 Jean 2:20 - Vous, au contraire, vous avez été oints du Saint-Esprit par celui qui est saint, et vous avez tous la connaissance .
  • 1 Jean 2:27 - Quant à vous, l’Esprit dont vous avez été oints par Christ demeure en vous. Vous n’avez donc pas besoin que l’on vous instruise , car cet Esprit dont vous avez été oints vous enseigne tout. Il est véridique, il ne ment pas. Restez donc attachés à cet enseignement tel que vous l’avez reçu de l’Esprit.
  • Psaumes 92:6 - Que tes œuvres sont grandioses, ╵Eternel ! Que tes pensées sont profondes !
  • Jean 7:17 - Si quelqu’un est décidé à faire la volonté de Dieu, il reconnaîtra bien si mon enseignement vient de Dieu ou si je parle de ma propre initiative.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui s’adonnent au mal ne comprennent rien à la droiture, mais ceux qui s’attachent à l’Eternel comprennent tout.
  • 新标点和合本 - 坏人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
  • 当代译本 - 邪恶之人不明白公义, 寻求耶和华的全然明白。
  • 圣经新译本 - 坏人不知公正是什么, 寻求耶和华的却完全明白。
  • 中文标准译本 - 恶人不领悟什么是公正; 但寻求耶和华的,却领悟一切。
  • 现代标点和合本 - 坏人不明白公义, 唯有寻求耶和华的无不明白。
  • 和合本(拼音版) - 坏人不明白公义, 惟有寻求耶和华的,无不明白。
  • New International Version - Evildoers do not understand what is right, but those who seek the Lord understand it fully.
  • New International Reader's Version - Sinful people don’t understand what is right. But those who worship the Lord understand it completely.
  • English Standard Version - Evil men do not understand justice, but those who seek the Lord understand it completely.
  • New Living Translation - Evil people don’t understand justice, but those who follow the Lord understand completely.
  • The Message - Justice makes no sense to the evilminded; those who seek God know it inside and out.
  • Christian Standard Bible - The evil do not understand justice, but those who seek the Lord understand everything.
  • New American Standard Bible - Evil people do not understand justice, But those who seek the Lord understand everything.
  • New King James Version - Evil men do not understand justice, But those who seek the Lord understand all.
  • Amplified Bible - Evil men do not understand justice, But they who long for and seek the Lord understand it fully.
  • American Standard Version - Evil men understand not justice; But they that seek Jehovah understand all things.
  • King James Version - Evil men understand not judgment: but they that seek the Lord understand all things.
  • New English Translation - Evil people do not understand justice, but those who seek the Lord understand it all.
  • World English Bible - Evil men don’t understand justice; but those who seek Yahweh understand it fully.
  • 新標點和合本 - 壞人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
  • 當代譯本 - 邪惡之人不明白公義, 尋求耶和華的全然明白。
  • 聖經新譯本 - 壞人不知公正是甚麼, 尋求耶和華的卻完全明白。
  • 呂振中譯本 - 壞人不明白公平; 惟獨尋求永恆主的、全都明白。
  • 中文標準譯本 - 惡人不領悟什麼是公正; 但尋求耶和華的,卻領悟一切。
  • 現代標點和合本 - 壞人不明白公義, 唯有尋求耶和華的無不明白。
  • 文理和合譯本 - 惡人不明公義、尋求耶和華者、無所不明、
  • 文理委辦譯本 - 作惡之人、不明至道、崇事耶和華者、能悉萬理、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作惡之人、不明何者為公義、尋求主者、無所不明、
  • Nueva Versión Internacional - Los malvados nada entienden de la justicia; los que buscan al Señor lo entienden todo.
  • 현대인의 성경 - 악인은 정의를 깨닫지 못하지만 여호와를 찾는 사람은 모든 것을 깨닫는다.
  • Новый Русский Перевод - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Господа, понимают ее до конца.
  • Восточный перевод - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Вечного, понимают её до конца.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Вечного, понимают её до конца.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Вечного, понимают её до конца.
  • リビングバイブル - 悪人は、正しいことをするのが どんなに大切なことかわかりませんが、 主の教えを守ろうとする人は、 それがよくわかっています。
  • Nova Versão Internacional - Os homens maus não entendem a justiça, mas os que buscam o Senhor a entendem plenamente.
  • Hoffnung für alle - Böse Menschen verstehen nicht, was gut und richtig ist; wer aber nach dem Herrn fragt, weiß, worauf es ankommt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác chẳng lưu tâm đến công lý, người tôn thờ Chúa Hằng Hữu biết rõ công lý là gì.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วไม่เข้าใจสิ่งที่ถูกต้อง แต่ผู้ที่แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้าเข้าใจถ่องแท้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​คน​เลว​ไม่​เข้าใจ​ถึง​ความ​ยุติธรรม แต่​บรรดา​ผู้​แสวงหา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เข้าใจ​ดี
  • Psaumes 25:14 - L’Eternel confie ses desseins ╵aux hommes qui le craignent, il les instruit de son alliance.
  • Proverbes 15:24 - L’homme avisé suit le sentier qui mène en haut vers la vie et qui le fait échapper au séjour des morts en bas.
  • Psaumes 119:100 - Et j’ai plus de discernement ╵que les vieillards, parce que j’obéis ╵à tes commandements.
  • Jérémie 4:22 - Ah ! Mon peuple est stupide ! Il ne me connaît pas, ce sont des enfants insensés qui ne comprennent rien. Ils n’ont d’habileté ╵que pour faire du mal, mais ils ne savent pas ╵faire ce qui est bien.
  • 1 Corinthiens 2:14 - Mais l’homme sans Dieu ne reçoit pas ce qui vient de l’Esprit de Dieu ; à ses yeux, c’est pure folie et il est incapable de le comprendre, car seul l’Esprit de Dieu permet d’en juger.
  • 1 Corinthiens 2:15 - Celui qui a cet Esprit peut, lui, juger de tout, sans que personne ne puisse le juger. Car il est écrit :
  • Proverbes 24:7 - Pour l’insensé, la sagesse est trop élevée ; c’est pourquoi, il n’ouvre pas la bouche dans l’assemblée aux portes de la ville .
  • Marc 4:10 - Quand il fut seul avec eux, ceux qui l’accompagnaient, ainsi que les Douze, lui demandèrent ce que signifiaient les paraboles qu’il venait de raconter.
  • Marc 4:11 - Il leur dit : Les secrets du royaume de Dieu vous ont été confiés ; mais à ceux du dehors, tout est présenté au moyen de paraboles,
  • Marc 4:12 - afin que : Lorsqu’ils voient de leurs propres yeux, ils ne saisissent pas ; quand ils entendent de leurs propres oreilles, ils ne comprennent pas ; de peur qu’ils reviennent à Dieu et reçoivent le pardon de leurs fautes .
  • Marc 4:13 - Puis il leur dit : Vous ne comprenez pas cette parabole ? Comment alors comprendrez-vous les autres ?
  • Jacques 1:5 - Si l’un de vous manque de sagesse , qu’il la demande à Dieu qui la lui donnera, car il donne à tous généreusement et sans faire de reproche.
  • 1 Jean 2:20 - Vous, au contraire, vous avez été oints du Saint-Esprit par celui qui est saint, et vous avez tous la connaissance .
  • 1 Jean 2:27 - Quant à vous, l’Esprit dont vous avez été oints par Christ demeure en vous. Vous n’avez donc pas besoin que l’on vous instruise , car cet Esprit dont vous avez été oints vous enseigne tout. Il est véridique, il ne ment pas. Restez donc attachés à cet enseignement tel que vous l’avez reçu de l’Esprit.
  • Psaumes 92:6 - Que tes œuvres sont grandioses, ╵Eternel ! Que tes pensées sont profondes !
  • Jean 7:17 - Si quelqu’un est décidé à faire la volonté de Dieu, il reconnaîtra bien si mon enseignement vient de Dieu ou si je parle de ma propre initiative.
圣经
资源
计划
奉献