逐节对照
- New English Translation - My child, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
- 新标点和合本 - 我儿,不要忘记我的法则(或作“指教”); 你心要谨守我的诫命;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我儿啊,不要忘记我的教诲, 你的心要谨守我的命令,
- 和合本2010(神版-简体) - 我儿啊,不要忘记我的教诲, 你的心要谨守我的命令,
- 当代译本 - 孩子啊,不要忘记我的训诲, 要把我的诫命存在心里,
- 圣经新译本 - 我儿,不可忘记我的训诲, 你的心要谨守我的诫命;
- 中文标准译本 - 我儿啊,不要忘记我的法则, 你的心要谨守我的诫命,
- 现代标点和合本 - 我儿,不要忘记我的法则 , 你心要谨守我的诫命,
- 和合本(拼音版) - 我儿,不要忘记我的法则 , 你心要谨守我的诫命。
- New International Version - My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart,
- New International Reader's Version - My son, do not forget my teaching. Keep my commands in your heart.
- English Standard Version - My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
- New Living Translation - My child, never forget the things I have taught you. Store my commands in your heart.
- The Message - Good friend, don’t forget all I’ve taught you; take to heart my commands. They’ll help you live a long, long time, a long life lived full and well.
- Christian Standard Bible - My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commands;
- New American Standard Bible - My son, do not forget my teaching, But have your heart comply with my commandments;
- New King James Version - My son, do not forget my law, But let your heart keep my commands;
- Amplified Bible - My son, do not forget my teaching, But let your heart keep my commandments;
- American Standard Version - My son, forget not my law; But let thy heart keep my commandments:
- King James Version - My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
- World English Bible - My son, don’t forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
- 新標點和合本 - 我兒,不要忘記我的法則(或譯:指教); 你心要謹守我的誡命;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我兒啊,不要忘記我的教誨, 你的心要謹守我的命令,
- 和合本2010(神版-繁體) - 我兒啊,不要忘記我的教誨, 你的心要謹守我的命令,
- 當代譯本 - 孩子啊,不要忘記我的訓誨, 要把我的誡命存在心裡,
- 聖經新譯本 - 我兒,不可忘記我的訓誨, 你的心要謹守我的誡命;
- 呂振中譯本 - 弟 子啊,我的指教你不要忘記; 我的誡命你的心要恪守着;
- 中文標準譯本 - 我兒啊,不要忘記我的法則, 你的心要謹守我的誡命,
- 現代標點和合本 - 我兒,不要忘記我的法則 , 你心要謹守我的誡命,
- 文理和合譯本 - 我子、勿忘我教、恪守我誡、
- 文理委辦譯本 - 爾小子、憶念我法、恪守我命、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我子、勿遺忘我之教誨、爾心當謹守我命令、
- Nueva Versión Internacional - Hijo mío, no te olvides de mis enseñanzas; más bien, guarda en tu corazón mis mandamientos.
- 현대인의 성경 - 내 아들아, 나의 가르침을 잊지 말고 내 명령을 정성껏 지켜라.
- Новый Русский Перевод - Сын мой, не забывай моего поучения и в сердце храни мои повеления;
- Восточный перевод - Сын мой, не забывай моего поучения и в сердце храни мои повеления:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сын мой, не забывай моего поучения и в сердце храни мои повеления:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сын мой, не забывай моего поучения и в сердце храни мои повеления:
- La Bible du Semeur 2015 - Mon fils, n’oublie pas l’éducation que je t’ai donnée et que ton cœur retienne mes préceptes,
- リビングバイブル - わが子よ。私の教えたことを忘れてはいけません。 充実した生涯を送りたければ、 私の命令を忠実に守りなさい。
- Nova Versão Internacional - Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
- Hoffnung für alle - Mein Sohn, vergiss nie, was ich dir beigebracht habe! Nimm dir meine Ratschläge zu Herzen und bewahre sie!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con ơi, đừng quên lời ta dạy. Nhưng giữ những mệnh lệnh ta trong lòng con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกเอ๋ย อย่าลืมคำสอนของเรา แต่จงรักษาคำบัญชาของเราไว้ในใจของเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูกเอ๋ย อย่าลืมคำสั่งสอนของเรา และให้ใจของเจ้ารักษาคำบัญญัติของเรา
交叉引用
- Isaiah 51:17 - Wake up! Wake up! Get up, O Jerusalem! You drank from the cup the Lord passed to you, which was full of his anger! You drained dry the goblet full of intoxicating wine.
- Deuteronomy 4:23 - Be on guard so that you do not forget the covenant of the Lord your God that he has made with you, and that you do not make an image of any kind, just as he has forbidden you.
- Proverbs 31:5 - lest they drink and forget what is decreed, and remove from all the poor their legal rights.
- Psalms 119:153 - See my pain and rescue me! For I do not forget your law.
- Psalms 119:176 - I have wandered off like a lost sheep. Come looking for your servant, for I do not forget your commands.
- Deuteronomy 30:16 - What I am commanding you today is to love the Lord your God, to walk in his ways, and to obey his commandments, his statutes, and his ordinances. Then you will live and become numerous and the Lord your God will bless you in the land which you are about to possess.
- Deuteronomy 30:17 - However, if you turn aside and do not obey, but are lured away to worship and serve other gods,
- Deuteronomy 30:18 - I declare to you this very day that you will certainly perish! You will not extend your time in the land you are crossing the Jordan to possess.
- Deuteronomy 30:19 - Today I invoke heaven and earth as a witness against you that I have set life and death, blessing and curse, before you. Therefore choose life so that you and your descendants may live!
- Deuteronomy 30:20 - I also call on you to love the Lord your God, to obey him and be loyal to him, for he gives you life and enables you to live continually in the land the Lord promised to give to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.”
- Psalms 119:11 - In my heart I store up your words, so I might not sin against you.
- Hosea 4:6 - You have destroyed my people by failing to acknowledge me! Because you refuse to acknowledge me, I will reject you as my priests. Because you reject the law of your God, I will reject your descendants.
- Psalms 119:34 - Give me understanding so that I might observe your law, and keep it with all my heart.
- Psalms 119:47 - I will find delight in your commands, which I love.
- Psalms 119:48 - I will lift my hands to your commands, which I love, and I will meditate on your statutes. ז (Zayin)
- Jeremiah 31:33 - “But I will make a new covenant with the whole nation of Israel after I plant them back in the land,” says the Lord. “I will put my law within them and write it on their hearts and minds. I will be their God and they will be my people.
- Deuteronomy 4:9 - Again, however, pay very careful attention, lest you forget the things you have seen and disregard them for the rest of your life; instead teach them to your children and grandchildren.
- Deuteronomy 8:1 - You must keep carefully all these commandments I am giving you today so that you may live, increase in number, and go in and occupy the land that the Lord promised to your ancestors.
- Psalms 119:93 - I will never forget your precepts, for by them you have revived me.
- Proverbs 1:8 - Listen, my child, to the instruction from your father, and do not forsake the teaching from your mother.
- Deuteronomy 6:6 - These words I am commanding you today must be kept in mind,
- Deuteronomy 6:7 - and you must teach them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, as you lie down, and as you get up.
- Deuteronomy 6:8 - You should tie them as a reminder on your forearm and fasten them as symbols on your forehead.
- Deuteronomy 6:9 - Inscribe them on the doorframes of your houses and gates.
- Psalms 119:16 - I find delight in your statutes; I do not forget your instructions. ג (Gimel)
- Proverbs 4:5 - Acquire wisdom, acquire understanding; do not forget and do not turn aside from the words I speak.
- John 14:21 - The person who has my commandments and obeys them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I will love him and will reveal myself to him.”
- John 14:22 - “Lord,” Judas (not Judas Iscariot) said, “what has happened that you are going to reveal yourself to us and not to the world?”
- John 14:23 - Jesus replied, “If anyone loves me, he will obey my word, and my Father will love him, and we will come to him and take up residence with him.
- John 14:24 - The person who does not love me does not obey my words. And the word you hear is not mine, but the Father’s who sent me.