逐节对照
- New English Translation - Trust in the Lord with all your heart, and do not rely on your own understanding.
- 新标点和合本 - 你要专心仰赖耶和华, 不可倚靠自己的聪明,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你要专心仰赖耶和华, 不可倚靠自己的聪明,
- 和合本2010(神版-简体) - 你要专心仰赖耶和华, 不可倚靠自己的聪明,
- 当代译本 - 你要全心信靠耶和华, 不可倚靠自己的悟性。
- 圣经新译本 - 你要一心仰赖耶和华, 不可倚靠自己的聪明;
- 中文标准译本 - 你要全心依靠耶和华, 不要依赖自己的悟性;
- 现代标点和合本 - 你要专心仰赖耶和华, 不可倚靠自己的聪明,
- 和合本(拼音版) - 你要专心仰赖耶和华, 不可倚靠自己的聪明,
- New International Version - Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding;
- New International Reader's Version - Trust in the Lord with all your heart. Do not depend on your own understanding.
- English Standard Version - Trust in the Lord with all your heart, and do not lean on your own understanding.
- New Living Translation - Trust in the Lord with all your heart; do not depend on your own understanding.
- The Message - Trust God from the bottom of your heart; don’t try to figure out everything on your own. Listen for God’s voice in everything you do, everywhere you go; he’s the one who will keep you on track. Don’t assume that you know it all. Run to God! Run from evil! Your body will glow with health, your very bones will vibrate with life! Honor God with everything you own; give him the first and the best. Your barns will burst, your wine vats will brim over. But don’t, dear friend, resent God’s discipline; don’t sulk under his loving correction. It’s the child he loves that God corrects; a father’s delight is behind all this.
- Christian Standard Bible - Trust in the Lord with all your heart, and do not rely on your own understanding;
- New American Standard Bible - Trust in the Lord with all your heart And do not lean on your own understanding.
- New King James Version - Trust in the Lord with all your heart, And lean not on your own understanding;
- Amplified Bible - Trust in and rely confidently on the Lord with all your heart And do not rely on your own insight or understanding.
- American Standard Version - Trust in Jehovah with all thy heart, And lean not upon thine own understanding:
- King James Version - Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
- World English Bible - Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
- 新標點和合本 - 你要專心仰賴耶和華, 不可倚靠自己的聰明,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要專心仰賴耶和華, 不可倚靠自己的聰明,
- 和合本2010(神版-繁體) - 你要專心仰賴耶和華, 不可倚靠自己的聰明,
- 當代譯本 - 你要全心信靠耶和華, 不可倚靠自己的悟性。
- 聖經新譯本 - 你要一心仰賴耶和華, 不可倚靠自己的聰明;
- 呂振中譯本 - 你要全心仰賴着永恆主, 不可依靠你自己的聰明;
- 中文標準譯本 - 你要全心依靠耶和華, 不要依賴自己的悟性;
- 現代標點和合本 - 你要專心仰賴耶和華, 不可倚靠自己的聰明,
- 文理和合譯本 - 一心賴耶和華、勿恃己之明哲、
- 文理委辦譯本 - 一心恃耶和華、毋恃己能。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當一必賴主、勿恃己明、
- Nueva Versión Internacional - Confía en el Señor de todo corazón, y no en tu propia inteligencia.
- 현대인의 성경 - 너는 마음을 다하여 여호와를 신뢰하고 네 지식을 의지하지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Доверяй Господу от всего сердца и не полагайся на собственный разум;
- Восточный перевод - Доверяй Вечному от всего сердца и не полагайся на собственный разум;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Доверяй Вечному от всего сердца и не полагайся на собственный разум;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Доверяй Вечному от всего сердца и не полагайся на собственный разум;
- La Bible du Semeur 2015 - Mets ta confiance en l’Eternel de tout ton cœur, et ne te repose pas sur ta propre intelligence.
- Nova Versão Internacional - Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie em seu próprio entendimento;
- Hoffnung für alle - Verlass dich nicht auf deinen eigenen Verstand, sondern vertraue voll und ganz dem Herrn!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy hết lòng tin cậy Chúa Hằng Hữu; đừng nương vào sự hiểu biết của riêng con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงวางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างหมดใจ อย่าพึ่งความเข้าใจของตนเอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงไว้วางใจในพระผู้เป็นเจ้าอย่างสุดจิตสุดใจ และอย่าพึ่งการหยั่งรู้ของตนเอง
交叉引用
- 1 Corinthians 8:1 - With regard to food sacrificed to idols, we know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.
- 1 Corinthians 8:2 - If someone thinks he knows something, he does not yet know to the degree that he needs to know.
- Ephesians 1:12 - so that we, who were the first to set our hope on Christ, would be to the praise of his glory.
- Job 13:15 - Even if he slays me, I will hope in him; I will surely defend my ways to his face!
- Proverbs 23:4 - Do not wear yourself out to become rich; be wise enough to restrain yourself.
- Psalms 115:9 - O Israel, trust in the Lord! He is their deliverer and protector.
- Psalms 115:10 - O family of Aaron, trust in the Lord! He is their deliverer and protector.
- Psalms 115:11 - You loyal followers of the Lord, trust in the Lord! He is their deliverer and protector.
- Proverbs 22:19 - So that your confidence may be in the Lord, I am making them known to you today – even you.
- Jeremiah 9:23 - The Lord says, “Wise people should not boast that they are wise. Powerful people should not boast that they are powerful. Rich people should not boast that they are rich.
- Psalms 125:1 - Those who trust in the Lord are like Mount Zion; it cannot be upended and will endure forever.
- Romans 12:16 - Live in harmony with one another; do not be haughty but associate with the lowly. Do not be conceited.
- Proverbs 3:7 - Do not be wise in your own estimation; fear the Lord and turn away from evil.
- Psalms 146:3 - Do not trust in princes, or in human beings, who cannot deliver!
- Psalms 146:4 - Their life’s breath departs, they return to the ground; on that day their plans die.
- Psalms 146:5 - How blessed is the one whose helper is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God,
- 1 Corinthians 3:18 - Guard against self-deception, each of you. If someone among you thinks he is wise in this age, let him become foolish so that he can become wise.
- 1 Corinthians 3:19 - For the wisdom of this age is foolishness with God. As it is written, “He catches the wise in their craftiness.”
- 1 Corinthians 3:20 - And again, “The Lord knows that the thoughts of the wise are futile.”
- Jeremiah 10:23 - Lord, we know that people do not control their own destiny. It is not in their power to determine what will happen to them.
- Psalms 37:7 - Wait patiently for the Lord! Wait confidently for him! Do not fret over the apparent success of a sinner, a man who carries out wicked schemes!
- Isaiah 12:2 - Look, God is my deliverer! I will trust in him and not fear. For the Lord gives me strength and protects me; he has become my deliverer.”
- Isaiah 26:3 - You keep completely safe the people who maintain their faith, for they trust in you.
- Isaiah 26:4 - Trust in the Lord from this time forward, even in Yah, the Lord, an enduring protector!
- Psalms 62:8 - Trust in him at all times, you people! Pour out your hearts before him! God is our shelter! (Selah)
- Psalms 37:3 - Trust in the Lord and do what is right! Settle in the land and maintain your integrity!
- Proverbs 28:26 - The one who trusts in his own heart is a fool, but the one who walks in wisdom will escape.
- Jeremiah 17:7 - My blessing is on those people who trust in me, who put their confidence in me.
- Jeremiah 17:8 - They will be like a tree planted near a stream whose roots spread out toward the water. It has nothing to fear when the heat comes. Its leaves are always green. It has no need to be concerned in a year of drought. It does not stop bearing fruit.
- Psalms 37:5 - Commit your future to the Lord! Trust in him, and he will act on your behalf.