逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - บางคนก็โคตรหยิ่งเลย เชิดหน้าใส่คนอื่น
- 新标点和合本 - 有一宗人,眼目何其高傲, 眼皮也是高举。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有一类人,眼目何其高傲, 眼皮也是高举。
- 和合本2010(神版-简体) - 有一类人,眼目何其高傲, 眼皮也是高举。
- 当代译本 - 有一种人趾高气扬, 目空一切。
- 圣经新译本 - 有一种人眼目多么高傲, 他们的眼睛,长在顶上。
- 中文标准译本 - 这世代的眼目多么高傲! 连他的眼皮也高高抬起。
- 现代标点和合本 - 有一宗人,眼目何其高傲, 眼皮也是高举。
- 和合本(拼音版) - 有一宗人,眼目何其高傲, 眼皮也是高举。
- New International Version - those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful;
- New International Reader's Version - Some have eyes that are very proud. They look down on others.
- English Standard Version - There are those—how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!
- New Living Translation - They look proudly around, casting disdainful glances.
- The Message - Don’t be stuck-up and think you’re better than everyone else.
- Christian Standard Bible - There is a generation — how haughty its eyes and pretentious its looks.
- New American Standard Bible - There is a kind—oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raised in arrogance.
- New King James Version - There is a generation—oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.
- Amplified Bible - There is a generation (class of people)—oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are raised in arrogance.
- American Standard Version - There is a generation, oh how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.
- King James Version - There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
- New English Translation - There is a generation whose eyes are so lofty, and whose eyelids are lifted up disdainfully.
- World English Bible - There is a generation, oh how lofty are their eyes! Their eyelids are lifted up.
- 新標點和合本 - 有一宗人,眼目何其高傲, 眼皮也是高舉。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有一類人,眼目何其高傲, 眼皮也是高舉。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有一類人,眼目何其高傲, 眼皮也是高舉。
- 當代譯本 - 有一種人趾高氣揚, 目空一切。
- 聖經新譯本 - 有一種人眼目多麼高傲, 他們的眼睛,長在頂上。
- 呂振中譯本 - 有一種人眼目多麼高傲啊! 其眼皮睜得 多 高啊!
- 中文標準譯本 - 這世代的眼目多麼高傲! 連他的眼皮也高高抬起。
- 現代標點和合本 - 有一宗人,眼目何其高傲, 眼皮也是高舉。
- 文理和合譯本 - 有人仰其目、高其睫、
- 文理委辦譯本 - 有人昂首高視、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有一種人目則昂焉、睫則高焉、
- Nueva Versión Internacional - Hay quienes se creen muy importantes, y a todos miran con desdén.
- 현대인의 성경 - 눈이 대단히 높고 거만한 자가 있으며
- Новый Русский Перевод - Есть такие – о, как надменны глаза их, как взгляды презрительны!
- Восточный перевод - Есть такие – о, как надменны глаза их, как взгляды презрительны!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Есть такие – о, как надменны глаза их, как взгляды презрительны!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Есть такие – о, как надменны глаза их, как взгляды презрительны!
- La Bible du Semeur 2015 - Il y a des gens très hautains et qui regardent les autres de haut.
- リビングバイブル - 彼らは自分のことを鼻にかけ、 人を人とも思いません。 貧しい人を陥れようと、 いつも歯を研ぎすましているのです。
- Nova Versão Internacional - os que têm olhos altivos e olhar desdenhoso;
- Hoffnung für alle - Was müssen das für Leute sein, die hochmütig und überheblich auf andere herabschauen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có người đôi mắt kiêu căng, với cái nhìn khinh người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บางคนยโสโอหังยิ่งนัก บางคนปรายตาดูถูกผู้อื่น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนบางคนมีสายตาหยิ่งยโสจริงหนอ เปลือกตาของเขาเปิดกว้างอะไรเช่นนั้น
- Thai KJV - มีคนชั่วอายุหนึ่ง โอ ตาของเขาสูงจริงหนอ และหนังตาของเขาสูงยิ่ง
交叉引用
- 2 เธสะโลนิกา 2:3 - อย่าให้ใครหลอกเอา ไม่ว่าเขาจะมาไม้ไหนก็ตาม วันนั้นขององค์เจ้าชีวิตจะยังไม่มา จนกว่าจะมีการทรยศต่อพระเจ้าครั้งยิ่งใหญ่เกิดขึ้นก่อน และคนชั่วร้ายคนนั้นจะปรากฏตัวขึ้น จุดหมายปลายทางของมันคือนรก
- 2 เธสะโลนิกา 2:4 - มันจะต่อต้าน และจะยกย่องตัวมันเองขึ้นเหนือทุกสิ่งทุกอย่างที่คนเรียกว่า “พระเจ้า” หรืออะไรก็ตามที่คนบูชากัน มันจะทำถึงขนาดที่ว่า เข้าไปในวิหารของพระเจ้าและขึ้นไปนั่งบนบัลลังก์ และป่าวประกาศว่าตัวมันเองคือพระเจ้า
- ดาเนียล 11:36 - แล้วกษัตริย์ฝ่ายเหนือก็จะทำตามใจตนเอง เขาจะยกย่องเชิดชูตนเองให้สูงกว่าเทพเจ้าทุกองค์ จนถึงขั้นพูดสิ่งที่น่าขยะแขยงต่างๆต่อพระเจ้าสูงสุด เขาจะประสบความสำเร็จ จนกว่าพระเจ้าจะหายโกรธเกรี้ยวคนของพระองค์ เพราะพระเจ้าจะทำตามสิ่งที่พระองค์ได้ตัดสินใจไว้
- ดาเนียล 11:37 - กษัตริย์ฝ่ายเหนือจะไม่สนใจพวกเทพที่บรรพบุรุษของเขานับถือ เขาไม่สนใจเทพเจ้าที่พวกผู้หญิงหลงใหล เขาจะไม่สนใจไม่ว่าจะเป็นเทพองค์ไหนทั้งนั้น เพราะว่าเขาจะเชิดชูตัวเองไว้สูงกว่าเทพทั้งหมด
- อิสยาห์ 3:16 - พระยาห์เวห์พูดว่า “พวกผู้หญิงของศิโยนได้กลายเป็นคนเย่อหยิ่งจองหอง พวกเขาเดินเชิดคอไปมา ชายตายั่วยวน เดินกระตุ้งกระติ้ง และส่งเสียงกรุ๊งกริ๊งจากสร้อยข้อเท้า”
- เอเสเคียล 28:9 - ตอนที่เจ้าอยู่ต่อหน้าพวกที่จะฆ่าฟันเจ้า เจ้ายังจะพูดว่า “ข้าเป็นพระเจ้า” หรือ เมื่อเจ้าตกอยู่ในกำมือของคนที่จะแทงเจ้า เจ้าจะเป็นแค่มนุษย์คนหนึ่ง ไม่ใช่พระเจ้า
- ฮาบากุก 2:4 - คนที่คอยไม่ไหว ก็จะยอมแพ้ไป ไม่ทำตามนิมิตนี้ แต่คนที่ทำตามใจพระเจ้า ก็มีกำลังใจสู้ชีวิตต่อไปเพราะว่านิมิตนี้เชื่อถือได้
- สดุดี 101:5 - ข้าพเจ้าจะปิดปากคนที่ชอบแอบใส่ร้ายเพื่อนบ้านของเขา ข้าพเจ้าจะไม่ยอมอดกลั้นกับคนที่หยิ่งยโสและหลงตัวเอง
- สุภาษิต 21:4 - ตาที่หยิ่งยโสและจิตใจที่หยิ่งผยองเป็นบาป มันเป็นเหมือนตะเกียงส่องให้เห็นว่าคนนั้นชั่ว
- เอเสเคียล 28:2 - “เจ้าลูกมนุษย์ ให้พูดกับผู้ครอบครองเมืองไทระว่า ‘นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูด เจ้าพูดด้วยความหยิ่งผยองว่า “ข้าเป็นพระเจ้า ข้านั่งอยู่บนบัลลังก์ของพระเจ้า ที่ใจกลางของทะเล” แต่เจ้าเป็นแค่มนุษย์ไม่ใช่พระเจ้า ถึงแม้เจ้าจะคิดว่าเจ้าฉลาดเท่าพระเจ้าก็ตาม
- เอเสเคียล 28:3 - เจ้าฉลาดกว่าดาเนียลหรือ ไม่มีความลับอะไรที่ซ่อนไปจากเจ้าได้เลยหรือ
- เอเสเคียล 28:4 - สติปัญญาและความเข้าใจของเจ้าทำให้เจ้าได้ความร่ำรวยมา และทำให้เจ้ารวบรวมทองคำและเงินไว้ในคลังของเจ้าได้
- เอเสเคียล 28:5 - ความชำนาญอย่างยิ่งยวดในด้านการค้าของเจ้าได้เพิ่มพูนทรัพย์สมบัติให้กับเจ้า และทรัพย์สมบัติของเจ้านั่นเองทำให้จิตใจของเจ้าลำพอง
- สดุดี 131:1 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้าไม่ใช่เป็นคนเย่อหยิ่ง ไม่วางมาดใหญ่โต ไม่ชอบทำงานที่เพ้อฝันใหญ่โต หรือทำในสิ่งที่ยากเกินตัว
- อิสยาห์ 2:11 - สายตาที่เย่อหยิ่งจองหองของมนุษย์จะถูกทำให้ตกต่ำลงและคนที่หยิ่งยโสจะถูกทำให้ถ่อมตัวลง ในวันนั้น จะมีแต่พระยาห์เวห์เท่านั้นที่จะได้รับการยกย่องสรรเสริญ
- สุภาษิต 6:17 - คือดวงตาที่หยิ่งยโส ลิ้นที่พูดโกหก มือที่ฆ่าคนบริสุทธิ์